summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/id.po
blob: aab144dba6f58261d3bb6227e517108940acebf2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Filter Teks Enscript"

#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Fiter Gambar ke PS"

#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "Konverter PostScript ke PDF"

#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "Pembuat PDF (memerlukan Ghostscript)"

#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Pencetakan Poster"

#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Utilitas untuk mencetak poster besar dalam beberapa lembar kertas yang lebih "
"kecil. Untuk menggunakan perintah ini, program <b>poster</b> harus dapat "
"ditemukan di <tt>PATH</tt> Anda.<p><b><u>PERINGATAN:</u></b> Paket yang ada "
"di situs web TDEPrint web site adalah versi modifikasi dari program asli "
"yang terdapat di mirror arsip CTAN manapun, tetapi paket yang asli <b>tidak</"
"b> berfungsi dengan TDE."

#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "Konverter PostScript ke PDF"

#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "Pencetakan Pamflet (gunakan pencetakan dupleks sisi pendek)"

#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Cetak Pamflet - Halaman Genap (langkah 1)"

#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Cetak Pamflet - Halaman Ganjil (langkah 2)"

#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Filter Banyak Halaman per Lembar"

#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Skalakan Pencetakan ke Ukuran Kertas Lain"

#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Filter Pemilihan/Pengurutan Halaman"

#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "Cetak ke Berkas (PostScript)"

#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "Tulis Berkas PostScript"

#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Berkas Lokal"

#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "Cetak ke Berkas (PDF)"

#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "Tulis Berkas PDF/Acrobat"

#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Kirim sebagai Faks"

#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Kirim ke sistem faks eksternal"

#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Eksternal"

#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "Lampiran untuk Penyusun KMail"

#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "Buat berkas PDF/Acrobat sebagai lampiran untuk KMail"

#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "Kirim Berkas PDF"

#. Comment
#: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax"
msgstr "Kirim sebagai Faks"

#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Gunakan ksendfax untuk mengirim dokumen sekarang sebagai faks"

#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Perangkat Bantu Faks Lanjutan (ksendfax)"

#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "Daemon TDE Write"

#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "Daemon pencetakan TDE"

#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""

#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr ""

#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Cetak dengan Program Eksternal (generik)"

#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""

#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (sistem pencetakan standar BSD)"

#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Sistem Pencetakan UNIX Generik LPD (bawaan)"

#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "Sistem Pencetakan LPR/LPRng"

#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "Lingkungan RLPR (Server LPD remote)"