summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/mn.po
blob: 3263d37774e99383ce087937fc39dc465fd46d2d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr "Enscript"

#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript текст шүүлтүүр"

#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Ерөнхий зургаас PostScript-файл руу хөрвүүлэх шүүлтүүр"

#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "PostScript-ээс PDF-рүү хөрвүүлэлэгч"

#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr "PDF-Write"

#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF-Үүсгэгч (GhostScript хэрэгтэй)"

#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Зарлал хэвлэх"

#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Том зарлалыг олон жижиг хуудсууд дээр хэвлэх хэрэгсэл.Энэ тушаалыг "
"хэрэглэхдээ <b>poster</b>-ггүйцэтгэхээр болгохдоо өөрийн<tt>PATH</tt> даа "
"ханддаг болгох ёстой.<p><b><u>САНАМЖ:</u></b> TDEPrint вэб хуудсанд эх "
"хувилбарын өөрчилөгдсөн хувилбарууд олдох ба CTAN ариваар шахагдаж тус тусын "
"сайтан дээр тавигдсан байгаа.Харин эх пакет КДЭ-тэй <b>ажиллахгүй</b>."

#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "PostScript-ээс PDF-рүү хөрвүүлэлэгч"

#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr "PS-ном"

#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "\"Pamphlet\"-хэвлэх: (Жижгээр хоёр талаар хэвлэхэд хэрэглэ)"

#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr "PS-ном 1"

#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "\"Pamphlet\"-Хэвлэх: Тэгш хуудсуудаар (Алхам 1)"

#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr "PS-ном 2"

#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "\"Pamphlet\"-Хэвлэх: Сондгой хуудсуудаар (Алхам 2)"

#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Олон хуудасыг нэг цаасан дээр хэвлэх үеийн шүүлтүүр"

#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Хэвлэх зайг өөр хэмжээтэй цаасанд тааруулах"

#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Хуудасны сонголт болон дарааллыг шүүх"

#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "Файл руу хэвлэх (PostScript)"

#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "PostScript-файл бичих"

#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "локал файл"

#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "Файл руу хэвлэх (PDF/Acrobat)"

#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "PDF-файл (Acrobat-Format) бичих"

#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Факс руу гаргах"

#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Гадаад факсын систем рүү илгээх"

#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Гадаад"

#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "KMail-боловсруулагчийн хавсрага"

#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "PDF-файл (Acrobat-Format) KMail-н хувьд хавсрагаар үүсгэх"

#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr ""

#. Comment
#: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax"
msgstr "Факс руу гаргах"

#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Энэ баримтыг факсдахдаа ksendfax-г хэрэглэ"

#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Дэвшилтэт факс хэрэгсэл (ksendfax)"

#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "КДЭ Хэвлэх программ"

#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
#, fuzzy
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "КДЭ Хэвлэх программ"

#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr "Epson InkJet"

#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "CUPS (Юниксын Ерөнхий Хэвлэх Систем)"

#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Гадаад программаар дамжуулан хэвлэх"

#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""

#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (Стандарт BSD-Хэвлэх систем)"

#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "UNIX-LPD-Хэвлэх систем (Стандарт)"

#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRng-Хэвлэх систем"

#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR-орчин (алсын LPD-Сервер)"