summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/sv.po
blob: 94f220ea667b9cc52b2fc38fbc56d764ffd67d58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr "Enscript"

#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript-textfilter"

#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr "Bildtoppar"

#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Generell bild till PS-filter"

#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr "Pdf2ps"

#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "PDF till Postscript-konverterare"

#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr "PDFwrite"

#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF-skrivare (behöver Ghostscript)"

#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Skriv ut affisch"

#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Verktyg för att skriva ut stora affischer på flera små blad. För att använda "
"kommandot måste det körbara programmet <b>poster</b> vara tillgängligt i "
"<tt>PATH</tt>.<p><b><u>Varning:</u></b> Paketet som finns på TDEPrints "
"webbplats är en ändrad version av originalet som finns på alla CTAN-"
"arkivplatser. Men originalpaketet fungerar <b>inte</b> med TDE."

#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr "Ps2pdf"

#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "Postscript till PDF-konverterare"

#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr "broschyr"

#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "Broschyrutskrift (använd med duplexutskrift längs kortsidan)"

#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr "broschyr 1"

#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Broschyrutskrift - jämna sidor (steg 1)"

#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr "broschyr 2"

#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Broschyrutskrift - udda sidor (steg 2)"

#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr "Psnup"

#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Filter för flera sidor per blad"

#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr "Psresize"

#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Ändra storlek på utskriften för att passa en annan sidstorlek"

#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr "Psselect"

#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Filter för sidval och sidordning"

#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "Skriv ut till fil (Postscript)"

#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "Skriv Postscript-fil"

#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"

#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "Skriv ut till fil (PDF)"

#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "Skriv PDF/Acrobat-fil"

#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Skicka till fax"

#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Skicka till externt faxsystem"

#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Extern"

#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "Bilaga till Kmails e-posteditor"

#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "Skapar PDF/Acrobat-fil som en bilaga till Kmail"

#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "Skicka PDF-fil"

#. Comment
#: specials.desktop:48
msgid "KSendFax"
msgstr "Ksendfax"

#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Använd Ksendfax för att faxa aktuellt dokument"

#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Avancerat faxverktyg (Ksendfax)"

#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "TDE:s skrivardemon"

#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "Skrivardemon för TDE"

#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""

#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "Cups (Common Unix print system)"

#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Skriv ut genom ett externt program (generellt)"

#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr "Foomatic (Cups, LPRng, PDQ)"

#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (Standardskrivarsystem för BSD)"

#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Generellt Unix LPD-skrivarsystem (standard)"

#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRNG-skrivarsystem"

#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR-miljö (LPD-fjärrservrar)"