blob: 70fd6f32340c441bbdd11a233cf832ded75fdeb8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Name
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17
msgid "Kopete Chat Window"
msgstr "Okno rozhovoru Kopete"
#. Comment
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:19
msgid "The default Kopete chat window"
msgstr "Výchozí okno Kopete pro rozhovor"
#. Name
#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:17
msgid "Kopete Email Window"
msgstr "Emailové okno Kopete"
#. Comment
#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:19
msgid "The Kopete email window"
msgstr "Emailové okno Kopete"
#. Name
#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. Comment
#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Manage All Your Accounts"
msgstr "Zde můžete spravovat veškeré své účty"
#. Name
#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#. Comment
#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Alter Kopete's Look And Feel"
msgstr "Zde je možné přizpůsobit si vzhled a chování Kopete"
#. Name
#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#. Comment
#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings"
msgstr "Zde je možné přizpůsobit si nastavení audio a video zařízení"
#. Name
#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
#. Comment
#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Personalize Kopete"
msgstr "Zde je možné přizpůsobit si Kopete"
#. Name
#: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#. Comment
#: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Manage Your Global Identity"
msgstr "Zde můžete spravovat svou globální identitu"
#. Name
#: kopete/kopete.desktop:2
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. GenericName
#. Comment
#: kopete/kopete.desktop:4 kopete/kopete.desktop:6
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Komunikátor"
#. Comment
#: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9
msgid "Kopete Emoticon Archive"
msgstr "Archiv Kopete emotikonů"
#. Comment
#: libkopete/kopeteplugin.desktop:6
msgid "Kopete Plugin"
msgstr "Modul aplikace Kopete"
#. Comment
#: libkopete/kopeteprotocol.desktop:6
msgid "Kopete Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu aplikace Kopete"
#. Comment
#: libkopete/kopeteui.desktop:6
msgid "A Kopete UI Plugin"
msgstr "Modul rozhraní aplikace Kopete"
#. Name
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:18
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:12
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#. Comment
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
msgstr "Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv"
#. Name
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Comment
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:14
msgid "Adds custom aliases for commands"
msgstr "Přidává vlastní přezdívky pro příkazy"
#. Name
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:18
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12
msgid "Auto Replace"
msgstr "Automatické nahrazení"
#. Comment
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:20
msgid "Auto replaces some text you can choose"
msgstr "Automaticky nahrazuje zvolený text"
#. Comment
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:14
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
msgstr "Automaticky nahrazuje zvolený text"
#. Name
#: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:17
msgid "Connection Status"
msgstr "Stav spojení"
#. Comment
#: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:19
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:20
msgid ""
"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
"Internet connection"
msgstr ""
"Automaticky připojí nebo odpojí vzhledem k dostupnosti připojení na Internet"
#. Name
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18
msgid "Contact Notes"
msgstr "Poznámky ke kontaktu"
#. Comment
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:20
msgid "Add personal notes on your contacts"
msgstr "Osobní poznámky ke kontaktům"
#. Name
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:17
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12
msgid "Cryptography"
msgstr "Šifrování"
#. Comment
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:19
msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG"
msgstr "Šifrování a dešifrování zpráv pomocí GPG"
#. Comment
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:14
msgid "Encrypts messages using PGP"
msgstr "Šifrování zpráv pomocí GPG"
#. Name
#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:18
#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12
#: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
#. Comment
#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:20
msgid "Highlight messages"
msgstr "Zvýraznit zprávy"
#. Comment
#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:14
msgid "Highlights text based on filters"
msgstr "Zvýraznit text podle filtrů"
#. Name
#: plugins/history/kopete_history.desktop:18
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. Comment
#: plugins/history/kopete_history.desktop:20
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
msgstr "Záznam všech zpráv pro uchování obsahu konverzací"
#. Comment
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14
msgid "History Plugin"
msgstr "Modul historie"
#. Name
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18
msgid "KopeTeX"
msgstr "KopeTeX"
#. Comment
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
msgstr "Vykresluje vzorce LaTeXu v okně rozhovoru"
#. Name
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
msgid "Motion Auto-Away"
msgstr "Nepřítomnost podle pohybu"
#. Comment
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13
msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer"
msgstr ""
"Nastaví automaticky stav „nepřítomen“ při absenci pohybu v blízkosti počítače"
#. Name
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12
msgid "Netmeeting"
msgstr "Netmeeting"
#. Comment
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:14
msgid "Voice and Video with MSN Messenger"
msgstr "Hlas a video pomocí MSN Messenger"
#. Name
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:18
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
msgid "Now Listening"
msgstr "Nyní poslouchám"
#. Comment
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:20
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:14
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
msgstr "Sdělí vašim kamarádům, co právě posloucháte"
#. Name
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:18
msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
msgstr "Stav spojení SUSE smpppd-enabled (SMPPPD)"
#. Name
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:13
msgid "SUSE SMPPPD Connection Status"
msgstr "Stav spojení SUSE SMPPPD"
#. Comment
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15
msgid "SMPPPDCS Plugin"
msgstr "Modul SMPPPDCS"
#. Name
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. Comment
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:20
msgid "Gather some meaningful statistics"
msgstr "Shromažďuje užitečné statistiky"
#. Name
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:18
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12
msgid "Text Effect"
msgstr "Textový efekt"
#. Comment
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:20
msgid "Add nice effects to your messages"
msgstr "Přidává efekty ke zprávám"
#. Comment
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:14
msgid "Adds special effects to your text"
msgstr "Přidává speciální efekty do vašeho textu"
#. Name
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
msgid "Translator"
msgstr "Překladatel"
#. Comment
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
msgstr "Povídejte si s kamarády z ciziny ve vašem rodném jazyku"
#. Comment
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14
msgid "Translates messages from your native language to another language"
msgstr "Překládá zprávy z vašeho rodného jazyka do jiného"
#. Name
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12
msgid "Web Presence"
msgstr "Přítomnost na webu"
#. Comment
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:20
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
msgstr "Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu"
#. Comment
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:14
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
msgstr "Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu"
#. Name
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#. Comment
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu"
msgstr "Protokol pro připojení ke Gadu-Gadu"
#. Name
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#. Comment
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr "Komunikátor Novell GroupWise"
#. Name
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. Comment
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21
msgid "Protocol to connect to IRC"
msgstr "Protokol pro připojení k IRC"
#. Name
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#. Comment
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Jabber"
msgstr "Protokol pro připojení k Jabberu"
#. Name
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19
msgid "Meanwhile"
msgstr "Meanwhile"
#. Comment
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21
msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol"
msgstr "Protokol Meanwhile (Lotus Sametime)"
#. Name
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
msgid "MSN Plugin"
msgstr "Modul MSN"
#. Comment
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14
msgid "Microsoft Network Protocol"
msgstr "Protokol sítě Microsoft"
#. Name
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Komunikátor MSN"
#. Comment
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21
msgid "Protocol to connect to MSN Messenger"
msgstr "Protokol pro připojení ke komunikátoru MSN"
#. Name
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. Comment
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21
msgid "Protocol to connect to AIM"
msgstr "Protokol pro připojení k AIM"
#. Name
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#. Comment
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21
msgid "Protocol to connect to ICQ"
msgstr "Protokol pro připojení k ICQ"
#. Comment
#: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7
msgid "ICQ Contact"
msgstr "ICQ kontakt"
#. Name
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. Comment
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21
msgid "Protocol to send SMS messages"
msgstr "Protokol pro odesílání SMS zpráv"
#. Name
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19
msgid "Testbed"
msgstr "Testbed"
#. Comment
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21
msgid "Kopete test protocol"
msgstr "Zkušební protokol aplikace Kopete"
#. Name
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19
msgid "WinPopup"
msgstr "WinPopup"
#. Comment
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21
msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages"
msgstr "Protokol pro odesílání WinPopup zpráv"
#. Name
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. Comment
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Yahoo"
msgstr "Protokol pro připojení k Yahoo"
#. Description
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13
msgid "A TDEIO slave for Jabber Service Discovery"
msgstr "Pomocný protokol pro zjišťování služeb Jabber"
|