summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kmail-desktops/bg.po
blob: e33e3c4f5d438d1412ce78bc68b5db4e150772ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr ""

#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Пощенски клиент"

#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr ""

#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Приставка за форматиране на двоични данни"

#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Клиент на електронна поща за TDE"

#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Сметки"

#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Настройки на мрежата, сървърите и сметките"

#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "пощенски; клиент; е-поща; kmail; accounts;"

#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"

#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Настройки на външния вид"

#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr ""
"пощенски; клиент; е-поща; външен; вид; външност; появяване kmail; appearance;"

#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Редактор"

#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Шаблони и поведение"

#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr ""
"пощенски; клиент; е-поща; редактор; съставител; форматиране; текст; kmail; "
"komposer;"

#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Самоличност"

#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Настройки на самоличността"

#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "пощенски; клиент; е-поща; самоличност; информация; kmail; identity;"

#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Разни"

#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Разни настройки"

#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "пощенски; клиент; е-поща; разни; настройки; kmail; misc;"

#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Настройки на сигурността"

#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "пощенски; клиент; е-поща; сигурност; поверителност; kmail; security;"

#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr ""

#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "Стандартен"

#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Стандартен профил"

#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Висок контраст"

#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr ""
"Увеличаване на размера на шрифта за потребители със зрителни увреждания"

#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr ""

#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Стандартен профил с поддръжка на HTML в писмата (по-малко сигурен)"

#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Пуритан"

#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr "Пуритански режим, при който повечето възможности за изключени"

#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Сигурност"

#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr "Режим, в който всички настройки за сигурност за включени"