summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:44:53 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:44:53 +0000
commit359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea (patch)
tree8120ca09f1809d3094d58e9108430daec8f8f7b6 /po/da.po
parent657e2a55a5d2ea9f1352446e1e22b0802bb87c34 (diff)
downloadtdepowersave-359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea.tar.gz
tdepowersave-359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/tdepowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1004
1 files changed, 599 insertions, 405 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 75739a8..7067afd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,47 +13,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "Generelle oplysninger"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Batteristatus"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "Strømforsyning"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "i stikkontakten"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "Strømforbrug: "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Processorstatus"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -83,65 +63,38 @@ msgstr "Punkt findes allerede. Indsatte ikke et nyt."
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Tomt punkt blev ikke indsat."
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte 'pidof'. Kunne ikke suspendere maskinen automatisk.\n"
-"Kontrollér venligst din installation."
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
+#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
msgid " - not supported"
msgstr " - ikke understøttet"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
+#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
+#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømbesparelse"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
-#: settings.cpp:70
+#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
+#: tdepowersave.cpp:1731
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
-#: settings.cpp:72
+#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
+#: tdepowersave.cpp:1726
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
-#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
+#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avanceret strømbesparelse"
-#: configuredialog.cpp:271
+#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -151,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Bemærk: Hvis dette vælges sættes de globale pauseskærmsindstillinger \n"
"ud af kraft mens tdepowersave kører."
-#: configuredialog.cpp:274
+#: configuredialog.cpp:289
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -161,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale pauseskærmsindstillinger \n"
"blive sat ud af kraft mens tdepowersave kører."
-#: configuredialog.cpp:277
+#: configuredialog.cpp:292
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -170,7 +123,7 @@ msgstr ""
"specifik pauseskærm. \n"
"Bemærk: Dette vil muligvis kun virke i samspil med TDEScreensaver."
-#: configuredialog.cpp:279
+#: configuredialog.cpp:294
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -180,26 +133,26 @@ msgstr ""
"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale DPMS indstillinger blive \n"
"sat ud af kraft mens tdepowersave kører."
-#: configuredialog.cpp:282
+#: configuredialog.cpp:297
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "Dette deaktiverer DPMS understøttelse."
-#: configuredialog.cpp:283
+#: configuredialog.cpp:298
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "Hvis dette vælges bliver særmen låst ved suspendér eller standby."
-#: configuredialog.cpp:284
+#: configuredialog.cpp:299
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr "Hvis dette vælges bliver særmen låst når låget lukkes."
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:301
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
"Afkryds denne boks for at aktivere eller deaktivere automatisk suspendering "
"af computeren."
-#: configuredialog.cpp:288
+#: configuredialog.cpp:303
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -208,19 +161,19 @@ msgstr ""
"tidsperiode \n"
"(værdien skal være mere end 0 minutter). Hvis denne er tom sker der intet."
-#: configuredialog.cpp:291
+#: configuredialog.cpp:306
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "Alle profilrelaterede pauseskærm- og DPMS-indstillinger."
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:307
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "Alle profilrelaterede lysstyrkeindstillinger."
-#: configuredialog.cpp:293
+#: configuredialog.cpp:308
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "Alle profilrelaterede automatiske suspenderingsindstillinger."
-#: configuredialog.cpp:295
+#: configuredialog.cpp:310
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -232,23 +185,23 @@ msgstr ""
"testformål. For at nulstille tilbage til forudgående niveau tryk \n"
"på 'Nulstil'-knappen. "
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:314
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr "Anvend denne knap til at sætte skydeknappen og skærmklarheden tilbage."
-#: configuredialog.cpp:352
+#: configuredialog.cpp:367
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "Tryk på denne knap for at slette den valgte profil."
-#: configuredialog.cpp:357
+#: configuredialog.cpp:372
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "Du kan ikke slette den nuværende strømforsynings- eller batteriprofil."
-#: configuredialog.cpp:363
+#: configuredialog.cpp:378
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Du kan ikke slette denne standardprofil."
-#: configuredialog.cpp:546
+#: configuredialog.cpp:561
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -258,33 +211,33 @@ msgstr ""
"angivet i procent og tilpasset til din hardwares mulige niveauer af "
"lysstyrke."
-#: configuredialog.cpp:553
+#: configuredialog.cpp:568
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr ""
"Din hardware understøtter i øjeblikket ikke ændring af skærmens lysstyrke."
-#: configuredialog.cpp:664
+#: configuredialog.cpp:684
msgid "Select Automatically"
msgstr "Vælg automatisk"
-#: configuredialog.cpp:665
+#: configuredialog.cpp:685
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:686
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:687
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:688
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME-pauseskærm"
-#: configuredialog.cpp:930
+#: configuredialog.cpp:950
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -293,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Anvend ændringerne inden vi går videre til næste profil eller skal "
"ændringerne kasseres?"
-#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
+#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ikke-gemte ændringer"
-#: configuredialog.cpp:981
+#: configuredialog.cpp:1001
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -305,35 +258,41 @@ msgstr ""
"Der er ikke-gemte ændringer.\n"
"Skal de anvendes eller smides væk?"
-#: configuredialog.cpp:1032
+#: configuredialog.cpp:1052
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Indsæt venligst et navn til den ny profil:"
-#: configuredialog.cpp:1038
+#: configuredialog.cpp:1058
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Konfiguration af TDEPowersave"
-#: configuredialog.cpp:1046
+#: configuredialog.cpp:1066
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "Fejl: En profil med dette navn eksisterer allerede.\n"
-#: configuredialog.cpp:1076
+#: configuredialog.cpp:1096
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette profilen %1?"
-#: configuredialog.cpp:1078
+#: configuredialog.cpp:1098
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Bekræft sletning af profil"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: configuredialog.cpp:1095
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: configuredialog.cpp:1115
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Kunne ikke slette den valgte profil."
-#: configuredialog.cpp:1324
+#: configuredialog.cpp:1345
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -352,99 +311,87 @@ msgstr ""
"sortliste...</b>. Hvis dette ikke hjælper så rapportér problemet eller "
"deaktivér autosuspendering.<br><br> Vil du stadig bruge denne mulighed?"
-#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
"Sortlisten i denne profil er tom. Vil du importere den generelle sortliste?"
-#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
msgid "Do Not Import"
msgstr "Importér ikke"
-#: configuredialog.cpp:1416
+#: configuredialog.cpp:1437
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Generel sortliste for autosuspendér"
-#: configuredialog.cpp:1546
+#: configuredialog.cpp:1567
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Generel sortliste for autodæmpning"
-#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
+#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
msgid "Shutdown"
msgstr "Luk ned"
-#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
+#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Log ud-dialog"
-#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
-#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
+#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
+#: tdepowersave.cpp:2557
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspendér til disk"
-#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
-#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
+#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
+#: tdepowersave.cpp:2560
+#, fuzzy
+msgid "Hybrid Suspend"
+msgstr "Suspendér til RAM"
+
+#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
+#: tdepowersave.cpp:2563
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér til RAM"
-#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
+#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
+#: tdepowersave.cpp:2566
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Strømbesparelsespolitik for CPU"
-#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
+#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "Dynamisk politik for CPU"
-#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
+#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Ydelsespolitik for CPU"
-#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
+#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Sæt lysstyrke til"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "KDE-brugerflade til strømstyring, batteriovervågning og suspend"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Gennemtving nyt tjek af ACPI-understøttelse"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "Spor funktionselement og efterlad punkter til fejlsøgning\n"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nuværende ansvarlig"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Udvikler af powersave og DBUS-integration"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave-udvikler og -tester"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Tilføjede detaljeret dialog"
+#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "TDEPowersave"
+msgstr "TDEPowersave"
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu"
+#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 sekunder"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave informationsdialog"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -452,7 +399,7 @@ msgstr "Diverse"
msgid "CPUs"
msgstr "CPU'er"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "Batteristatus:"
@@ -461,10 +408,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Batteri %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "Processor %1"
@@ -484,7 +433,7 @@ msgstr "%1:%2 t indtil opladt"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 t tilbage"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -496,69 +445,74 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiveret"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "i stikkontakten"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "ikke i stikkontakten"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Nuværende profil: "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:"
-#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
-#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
-#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
-#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
-#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673
+#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734
+#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838
+#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901
+#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351
+#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841
+#: tdepowersave.cpp:2462
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "OK"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Indstil lysstyrke understøttet:"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
-msgid "HAL Daemon:"
-msgstr "HAL-dæmon:"
-
-#: detaileddialog.cpp:482
-msgid "running"
-msgstr "kører"
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
+msgid "TDE hardware subsystem:"
+msgstr ""
-#: detaileddialog.cpp:486
-msgid "not running"
-msgstr "kører ikke"
+#: detaileddialog.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "aktivér"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: detaileddialog.cpp:487
+msgid "not available"
+msgstr ""
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@@ -791,7 +745,8 @@ msgid "Report ..."
msgstr "Rapportér..."
#: dummy.cpp:98
-msgid "Suspend is not supported on your machine."
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
msgstr "Suspendér til RAM er ikke understøttet på din maskine."
#: dummy.cpp:99
@@ -827,83 +782,59 @@ msgstr ""
"skærmen. Tjek din installation."
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "HAL-dæmon:"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-BUS-dæmon:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ConsoleKit-dæmon:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Autosuspendér er aktiveret:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Autodæmpning aktiveret:"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "Session aktiv:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Inaktivitet konstateret."
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter."
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "Computeren autosuspenderer om: "
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "Skærmen dæmpes ned til %1% om: "
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 sekunder"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Kunne ikke kalde %1. Den nuværende desktop-session er ikke aktiv."
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Kunne ikke sætte %1. Den nuværende desktop-session er ikke aktiv."
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "Stoppede %1. Den nuværende desktop-session er nu inaktiv."
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "Genstartede %1. Den nuværende desktop-session er nu aktiv igen."
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Gem som..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: inactivity.cpp:328
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Kunne ikke starte 'pidof'. Kunne ikke suspendere maskinen automatisk.\n"
+"Kontrollér venligst din installation."
#: logviewer.cpp:44
+#, c-format
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave logfilsfremviser: %1"
@@ -923,146 +854,235 @@ msgstr "Filen eksisterer allerede."
msgid "Try other filename ..."
msgstr "Forsøg andet filnavn..."
-#: suspenddialog.cpp:70
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr "KDE-brugerflade til strømstyring, batteriovervågning og suspend"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "Gennemtving nyt tjek af ACPI-understøttelse"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr "Spor funktionselement og efterlad punkter til fejlsøgning\n"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuværende ansvarlig"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "Udvikler af powersave og DBUS-integration"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "Powersave-udvikler og -tester"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "Tilføjede detaljeret dialog"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu"
+
+#: suspenddialog.cpp:74
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder suspendering..."
-#: tdepowersave.cpp:168
+#: tdepowersave.cpp:120
+msgid "Execute configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:122
+msgid "Suspend configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:124
+msgid "Hibernate configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:177
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Indstil TDEpowersave..."
-#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurér meddelelser..."
-#: tdepowersave.cpp:175
+#: tdepowersave.cpp:184
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..."
-#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
-#: tdepowersave.cpp:2253
+#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
+#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens"
-#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
+#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Indstil aktiv profil"
-#: tdepowersave.cpp:212
+#: tdepowersave.cpp:221
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra"
-#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
+#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: tdepowersave.cpp:221
+#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave håndbog"
-#: tdepowersave.cpp:224
+#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapporter en bug..."
-#: tdepowersave.cpp:226
+#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Om TDEpowersave"
-#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
-#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
-#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
-#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
+#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
+#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
+#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
+#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
+#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
+#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: tdepowersave.cpp:275
+#: tdepowersave.cpp:291
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan ikke finde nogen profiler."
-#: tdepowersave.cpp:453
+#: tdepowersave.cpp:474
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig"
-#: tdepowersave.cpp:456
+#: tdepowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet"
-#: tdepowersave.cpp:460
+#: tdepowersave.cpp:481
msgid "Plugged in"
msgstr "I stikkontakten"
-#: tdepowersave.cpp:464
+#: tdepowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)"
-#: tdepowersave.cpp:467
+#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
-#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet"
-#: tdepowersave.cpp:474
+#: tdepowersave.cpp:495
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "I stikkontakten -- intet batteri"
-#: tdepowersave.cpp:480
+#: tdepowersave.cpp:501
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
-#: tdepowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: tdepowersave.cpp:505
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet"
-#: tdepowersave.cpp:491
+#: tdepowersave.cpp:512
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri er i gang med at lade op"
-#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
+#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret."
-#: tdepowersave.cpp:703
+#: tdepowersave.cpp:724
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspendér til disk fejlede"
-#: tdepowersave.cpp:711
+#: tdepowersave.cpp:732
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator."
-#: tdepowersave.cpp:759
-msgid "Suspend failed"
+#: tdepowersave.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
-#: tdepowersave.cpp:767
-msgid "Suspend disabled by administrator."
+#: tdepowersave.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
-#: tdepowersave.cpp:815
+#: tdepowersave.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode failed"
+msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
+
+#: tdepowersave.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode disabled by administrator."
+msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
+
+#: tdepowersave.cpp:892
+msgid "Freeze failed"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Freeze disabled by administrator."
+msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
+
+#: tdepowersave.cpp:947
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fejlede"
-#: tdepowersave.cpp:822
+#: tdepowersave.cpp:954
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby er deaktiveret af administrator."
-#: tdepowersave.cpp:853
+#: tdepowersave.cpp:1028
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "Inaktivitet konstateret."
+
+#: tdepowersave.cpp:1029
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
+msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter."
+
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Autosuspendér"
+
+#: tdepowersave.cpp:1031
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr "Computeren autosuspenderer om: "
+
+#: tdepowersave.cpp:1064
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand"
-#: tdepowersave.cpp:1039
+#: tdepowersave.cpp:1259
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie."
-#: tdepowersave.cpp:1044
+#: tdepowersave.cpp:1264
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1076,19 +1096,20 @@ msgstr ""
" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n"
"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)"
-#: tdepowersave.cpp:1052
+#: tdepowersave.cpp:1272
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fejl under forberedelse %1"
-#: tdepowersave.cpp:1053
+#: tdepowersave.cpp:1273
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspendér alligevel"
-#: tdepowersave.cpp:1053
+#: tdepowersave.cpp:1273
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annullér suspendér"
-#: tdepowersave.cpp:1127
+#: tdepowersave.cpp:1347
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1096,76 +1117,53 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n"
"låsemetode eller noget andet."
-#: tdepowersave.cpp:1144
+#: tdepowersave.cpp:1369
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Låget blev lukket."
-#: tdepowersave.cpp:1156
+#: tdepowersave.cpp:1381
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Låget blev åbnet."
-#: tdepowersave.cpp:1223
-msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
+#: tdepowersave.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger på?"
-#: tdepowersave.cpp:1224
+#: tdepowersave.cpp:1450
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: tdepowersave.cpp:1225
+#: tdepowersave.cpp:1451
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
-#: tdepowersave.cpp:1225
+#: tdepowersave.cpp:1451
msgid "Do Not Start"
msgstr "Start ikke"
-#: tdepowersave.cpp:1242
+#: tdepowersave.cpp:1468
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles."
-#: tdepowersave.cpp:1271
+#: tdepowersave.cpp:1497
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres."
-#: tdepowersave.cpp:1600
-msgid ""
-"The D-Bus daemon is not running.\n"
-"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-msgstr ""
-"D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n"
-"At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start"
-
-#: tdepowersave.cpp:1611
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen."
-
-#: tdepowersave.cpp:1637
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEJL"
-
-#: tdepowersave.cpp:1638
-msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-msgstr "Information fra HAL kunne ikke hentes. Haldæmonen kører muligvis ikke."
-
-#: tdepowersave.cpp:1641
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: tdepowersave.cpp:1912
+#: tdepowersave.cpp:2119
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 "
"minutter."
-#: tdepowersave.cpp:1921
+#: tdepowersave.cpp:2128
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter."
-#: tdepowersave.cpp:1932
+#: tdepowersave.cpp:2139
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n"
"lukke ned om 30 sekunder"
-#: tdepowersave.cpp:1943
+#: tdepowersave.cpp:2150
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1188,174 +1186,260 @@ msgstr ""
"minutter.\n"
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks."
-#: tdepowersave.cpp:2041
+#: tdepowersave.cpp:2292
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
-#: tdepowersave.cpp:2043
+#: tdepowersave.cpp:2294
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strømforsyning afbrudt"
-#: tdepowersave.cpp:2078
+#: tdepowersave.cpp:2333
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Skiftede til profil: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
+#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
+#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet går nu i %1."
-#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
+#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Suspendér til disk"
+
+#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
+msgid "hybrid suspension"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
+msgid "freeze"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
+#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1."
-#: tdepowersave.cpp:2184
+#: tdepowersave.cpp:2460
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier."
-#: tdepowersave.cpp:2192
+#: tdepowersave.cpp:2468
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'"
-#: tdepowersave.cpp:2197
+#: tdepowersave.cpp:2473
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?"
-#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
+#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fejl under %1"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave indstillinger"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Profilindstillinger"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Pauseskærm og DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Aktivér strømstyringsregler for specifik skærm"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Standby efter:"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Nøjes med at gøre skærmen sort"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Deaktivér pauseskærm"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Aktivér specifikke pauseskærmsindstillinger"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Suspendér efter:"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Sluk maskinen efter:"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Slå strømstyring for skærmen fra"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
+#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Pauseskærm og DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:380
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:394
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:425
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: configure_Dialog.cpp:855
+#: configure_Dialog.ui:523
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Aktivér profilspecifikke indstillinger for lysstyrke"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:567
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Aktivér autosuspendér"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Aktivér profilspecifik sortliste"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "efter:"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Redigér sortliste..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Hvis den nuværende desktopbruger er inaktiv vil computeren:"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Autosuspendér"
+#: configure_Dialog.ui:752
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr "Autodæmpning"
-#: configure_Dialog.cpp:866
+#: configure_Dialog.ui:763
+#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Aktivér autodæmpning af skærm"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
+#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
+#: configure_Dialog.ui:1458
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:918
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "dæmp til:"
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Autodæmpning"
+#: configure_Dialog.ui:979
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "Politik for CPU-frekvens"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1027
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens:"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "Politik for CPU-frekvens"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1071
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Deaktivér bekendtgørelser"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1115
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Profilindstillinger"
+#: configure_Dialog.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle indstillinger"
+
+#: configure_Dialog.ui:1167
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteri"
-#: configure_Dialog.cpp:886
+#: configure_Dialog.ui:1192
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
@@ -1363,52 +1447,64 @@ msgstr ""
"Definér advarselsniveauer for batteri (i procent) og den relaterede handling "
"hvis niveauet nås:"
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1212
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Advarselsniveau:"
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1229
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Lavt niveau:"
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1246
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritisk niveau:"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "hvis nået kald:"
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "Batteri"
+#: configure_Dialog.ui:1477
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Knap-begivenheder"
-#: configure_Dialog.cpp:900
+#: configure_Dialog.ui:1502
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "Definér handling som skal udføres hvis den relaterede knap trykkes på:"
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Suspendér til disk-knap:"
-#: configure_Dialog.cpp:902
+#: configure_Dialog.ui:1527
+#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr "Sove-knap:"
-#: configure_Dialog.cpp:903
+#: configure_Dialog.ui:1538
+#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Låget lukkes-knap:"
-#: configure_Dialog.cpp:904
+#: configure_Dialog.ui:1549
+#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Strøm-knap:"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-msgid "Button Events"
-msgstr "Knap-begivenheder"
+#: configure_Dialog.ui:1694
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Standardprofiler"
-#: configure_Dialog.cpp:906
+#: configure_Dialog.ui:1719
+#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
@@ -1416,62 +1512,160 @@ msgstr ""
"Vælg følgende profiler som standard hvis systemet kører på strømforsyning "
"eller på batteri."
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1733
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Batteriprofil:"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Strømforsyningsprofil:"
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Standardprofiler"
+#: configure_Dialog.ui:1833
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skærm"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Lås skærmen før suspendering eller standby"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1877
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Lås skærmen med:"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1888
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Lås skærmen når låget lukkes"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skærm"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1937
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Bekendtgørelser"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1992
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:2003
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Spørg mig aldrig mere ved afslutning"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:2011
+#, no-c-format
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger på"
-#: configure_Dialog.cpp:919
+#: configure_Dialog.ui:2046
+#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Generelle sortlister"
-#: configure_Dialog.cpp:920
+#: configure_Dialog.ui:2057
+#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér..."
-#: configure_Dialog.cpp:921
+#: configure_Dialog.ui:2099
+#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Redigér sortliste for autodæmpning..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "tdepowersave"
+msgstr "tdepowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Generelle oplysninger"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Batteristatus"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "Strømforsyning"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Consumption: "
+msgstr "Strømforbrug: "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "Processorstatus"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Gem som..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "HAL Daemon:"
+#~ msgstr "HAL-dæmon:"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "kører"
+
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "kører ikke"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL-dæmon:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
+#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n"
+#~ "At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen."
+
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "FEJL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Information fra HAL kunne ikke hentes. Haldæmonen kører muligvis ikke."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl"