summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-31 01:44:53 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-31 03:27:02 +0100
commit17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42 (patch)
treebe2bf6245efe0dd9a757ca3d9ab0211bb19520ec /po/hu.po
parent0e2047d2197a3af588759cdd1a8c71e9778e6e8a (diff)
downloadtdepowersave-17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42.tar.gz
tdepowersave-17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/tdepowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/ (cherry picked from commit 359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po977
1 files changed, 576 insertions, 401 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0fc00c7..0c585d0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,48 +12,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "Általános információ"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Akkumulátor állapota"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "Hálózati adapter"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "csatlakoztatva"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "Áramfogyasztás: "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Processzor állapota"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -83,67 +63,38 @@ msgstr "A bejegyzés már létezik. Új bejegyzés nem lett beszúrva."
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Üres bejegyzés lett beszúrva."
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"A 'pidof' elindítása nem sikerült. A gép automatikus felfüggesztése "
-"meghiúsult.\n"
-"Ellenőrizze a telepített rendszert."
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Automatikus felfüggesztési feketelista módosítása"
-
-# cancel button label
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
+#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
msgid " - not supported"
msgstr " - nem támogatott"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
+#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
+#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiatakarékosság"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
-#: settings.cpp:70
+#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
+#: tdepowersave.cpp:1731
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
-#: settings.cpp:72
+#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
+#: tdepowersave.cpp:1726
msgid "Acoustic"
msgstr "Zajszint"
-#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
+#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave speciális beállítások"
-#: configuredialog.cpp:271
+#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -153,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak."
-#: configuredialog.cpp:274
+#: configuredialog.cpp:289
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -163,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak."
-#: configuredialog.cpp:277
+#: configuredialog.cpp:292
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -172,7 +123,7 @@ msgstr ""
"képernyővédő futni.\n"
"Megjegyzés: Lehet, hogy ez csak a TDEScreensaver esetén történik így."
-#: configuredialog.cpp:279
+#: configuredialog.cpp:294
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -182,28 +133,28 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális DPMS-beállítások felülíródnak."
-#: configuredialog.cpp:282
+#: configuredialog.cpp:297
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "A DPMS-támogatás letiltása."
-#: configuredialog.cpp:283
+#: configuredialog.cpp:298
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr ""
"Ha kiválasztja, Felfüggesztés és Készenlét módban a képernyő lezárásra kerül."
-#: configuredialog.cpp:284
+#: configuredialog.cpp:299
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""
"Ha kiválasztja, a Fedél zárva esemény hatására a képernyő lezárásra kerül."
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:301
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""
"A négyzet megjelölésével kapcsolhatja be a számítógép automatikus "
"felfüggesztését."
-#: configuredialog.cpp:288
+#: configuredialog.cpp:303
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -211,19 +162,19 @@ msgstr ""
"Akkor kerül ez a művelet aktiválásra, ha a felhasználó a megadott ideig\n"
"(> 0 percig) inaktív. Ha üres, semmi sem történik."
-#: configuredialog.cpp:291
+#: configuredialog.cpp:306
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos képernyővédő- és DPMS-beállítás."
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:307
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "Az összes sémával kapcsolatos képernyő fényerejének beállítása."
-#: configuredialog.cpp:293
+#: configuredialog.cpp:308
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "Az összes sémákkal kapcsolatos automatikus felfüggesztési beállítás."
-#: configuredialog.cpp:295
+#: configuredialog.cpp:310
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -235,24 +186,24 @@ msgstr ""
"Egy korábbi szintre való visszaállításhoz nyomja meg a \n"
"'Visszaállítás' gombot. "
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:314
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr ""
"Ezzel a gombbal állíthatja a potmétert és a képernyő fényerejét lejjebb."
-#: configuredialog.cpp:352
+#: configuredialog.cpp:367
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "A kiválasztott séma törléséhez nyomja meg a gombot."
-#: configuredialog.cpp:357
+#: configuredialog.cpp:372
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "Nem törölheti a jelenlegi hálózati- vagy akkumulátorsémát."
-#: configuredialog.cpp:363
+#: configuredialog.cpp:378
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Nem törölheti le az alapértelmezett sémát."
-#: configuredialog.cpp:546
+#: configuredialog.cpp:561
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -262,32 +213,32 @@ msgstr ""
"vannak megadva és le vannak képezve a hardver által támogatott "
"fényerőszintekre."
-#: configuredialog.cpp:553
+#: configuredialog.cpp:568
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "A hardver jelenleg nem támogatja a képernyő fényerejének módosítását."
-#: configuredialog.cpp:664
+#: configuredialog.cpp:684
msgid "Select Automatically"
msgstr "automatikus kiválasztás"
-#: configuredialog.cpp:665
+#: configuredialog.cpp:685
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver (KDE képernyővédő)"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:686
msgid "XScreensaver"
msgstr "X-képernyővédő"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:687
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:688
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME képernyővédő"
-#: configuredialog.cpp:930
+#: configuredialog.cpp:950
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -296,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Kívánja a módosításokat alkalmazni a következő sémára ugrás előtt, vagy "
"elveti a módosításokat?"
-#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
+#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "El nem mentett módosítások"
-#: configuredialog.cpp:981
+#: configuredialog.cpp:1001
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -308,35 +259,42 @@ msgstr ""
"Vannak el nem mentett módosítások.\n"
"Kívánja a módosításokat alkalmazni, mielőtt elvetné a módosításokat?"
-#: configuredialog.cpp:1032
+#: configuredialog.cpp:1052
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Adjon nevet az új sémának:"
-#: configuredialog.cpp:1038
+#: configuredialog.cpp:1058
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave beállítása"
-#: configuredialog.cpp:1046
+#: configuredialog.cpp:1066
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "Hiba: Ilyen névvel már létezik séma.\n"
-#: configuredialog.cpp:1076
+#: configuredialog.cpp:1096
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "Valóban le akarja törölni a(z) %1 sémát?"
-#: configuredialog.cpp:1078
+#: configuredialog.cpp:1098
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Séma törlésének jóváhagyása"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: configuredialog.cpp:1095
+# cancel button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: configuredialog.cpp:1115
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "A kiválasztott séma törlése sikertelen."
-#: configuredialog.cpp:1324
+#: configuredialog.cpp:1345
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -356,33 +314,33 @@ msgstr ""
"jelentse be a problémát, vagy kapcsolja ki az automatikus felfüggesztést. "
"<br><br> Biztosan használni kívánja a funkciót?"
-#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
"A kiválasztott séma feketelistája üres. Importálja az általános feketelistát?"
-#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
msgid "Do Not Import"
msgstr "Importálás kihagyása"
-#: configuredialog.cpp:1416
+#: configuredialog.cpp:1437
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Általános Autosuspend feketelista"
-#: configuredialog.cpp:1546
+#: configuredialog.cpp:1567
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Általános Autodimm feketelista"
-#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
+#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
msgid "Shutdown"
msgstr "Lekapcsolás"
-#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
+#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak"
@@ -396,61 +354,41 @@ msgstr "Felfüggesztés lemezre"
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
-#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
+#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
+#: tdepowersave.cpp:2566
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "CPU energiatakarékossági irányelv"
-#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
+#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "Dinamikus CPU irányelv"
-#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
+#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "CPU teljesítmény irányelv"
-#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
+#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Fényesség beállítása"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr ""
-"KDE előtét az energiagazdálkodáshoz, az akkumulátor figyeléséhez és a "
-"felfüggesztéshez"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "ACPI-támogatás új ellenőrzésének kényszerítése"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr "Függvénybelépés követése és hibakeresési nyomok használata\n"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktuális gondozó"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave-fejlesztő és DBUS-integráció"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave-fejlesztő és -tesztelő"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Fő részletes párbeszédablak hozzáadása"
+#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "TDEPowersave"
+msgstr "TDEPowersave"
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás"
+#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 másodperc múlva"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave információs ablak"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes"
@@ -458,7 +396,7 @@ msgstr "Vegyes"
msgid "CPUs"
msgstr "CPU-k"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "Akkumulátor állapota:"
@@ -467,10 +405,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "Összesen:"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "%1. akkumulátor"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "%1. processzor"
@@ -490,7 +430,7 @@ msgstr "%1:%2 h feltöltésig"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 h van hátra"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -502,69 +442,74 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "deaktivált"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "csatlakoztatva"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "kihúzva"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Aktuális séma: "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:"
-#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "Kritikus"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
-#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
-#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
-#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
-#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673
+#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734
+#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838
+#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901
+#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351
+#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841
+#: tdepowersave.cpp:2462
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "OK"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Fényerő beállítása támogatott:"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
-msgid "HAL Daemon:"
-msgstr "HAL démon:"
-
-#: detaileddialog.cpp:482
-msgid "running"
-msgstr "fut"
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
+msgid "TDE hardware subsystem:"
+msgstr ""
-#: detaileddialog.cpp:486
-msgid "not running"
-msgstr "nem fut"
+#: detaileddialog.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "aktiválás"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "információ"
+#: detaileddialog.cpp:487
+msgid "not available"
+msgstr ""
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@@ -842,85 +787,60 @@ msgstr ""
"zárható le. Vizsgálja át a telepített rendszert."
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "HAL démon:"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "DBUS démon:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ConsoleKit démon:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Automatikus felfüggesztés aktiválva:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Autodimm aktiválva:"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "bekapcsolva"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "Munkamenet aktív:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Inaktivitás észlelve."
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége "
-"előtt."
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: "
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "A képernyő sötétítése %1%-ra: "
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 másodperc múlva"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "%1 nem hívható. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív."
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "%1 nem állítható be. A jelenlegi asztali munkamenet nem aktív."
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "%1 leállítva. A jelenlegi asztali munkamenet már nem aktív."
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "%1 újraindítva. A jelenlegi asztali munkamenet újra aktív."
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Mentés másként..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+#: inactivity.cpp:328
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"A 'pidof' elindítása nem sikerült. A gép automatikus felfüggesztése "
+"meghiúsult.\n"
+"Ellenőrizze a telepített rendszert."
#: logviewer.cpp:44
+#, c-format
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "TDEPowersave naplófájl-nézegető: %1"
@@ -940,112 +860,165 @@ msgstr "A fájl már létezik."
msgid "Try other filename ..."
msgstr "Próbáljon meg egy másik fájlnevet..."
-#: suspenddialog.cpp:70
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr ""
+"KDE előtét az energiagazdálkodáshoz, az akkumulátor figyeléséhez és a "
+"felfüggesztéshez"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "ACPI-támogatás új ellenőrzésének kényszerítése"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr "Függvénybelépés követése és hibakeresési nyomok használata\n"
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Aktuális gondozó"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "Powersave-fejlesztő és DBUS-integráció"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "Powersave-fejlesztő és -tesztelő"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "Fő részletes párbeszédablak hozzáadása"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás"
+
+#: suspenddialog.cpp:74
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Felfüggesztés előkészítése..."
-#: tdepowersave.cpp:168
+#: tdepowersave.cpp:120
+msgid "Execute configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:122
+msgid "Suspend configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:124
+msgid "Hibernate configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:177
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "A TDEPowersave beállítása..."
-#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Értesítések beállítása..."
-#: tdepowersave.cpp:175
+#: tdepowersave.cpp:184
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..."
-#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
-#: tdepowersave.cpp:2253
+#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
+#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása"
-#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
+#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktív séma beállítása"
-#: tdepowersave.cpp:212
+#: tdepowersave.cpp:221
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása"
-#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
+#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
-#: tdepowersave.cpp:221
+#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave kézikönyv"
-#: tdepowersave.cpp:224
+#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Hiba bejelentése ..."
-#: tdepowersave.cpp:226
+#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave &névjegy"
-#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
-#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
-#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
-#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
+#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
+#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
+#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
+#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
+#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
+#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
-#: tdepowersave.cpp:275
+#: tdepowersave.cpp:291
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Egyetlen séma sem található."
-#: tdepowersave.cpp:453
+#: tdepowersave.cpp:474
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról"
-#: tdepowersave.cpp:456
+#: tdepowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve"
-#: tdepowersave.cpp:460
+#: tdepowersave.cpp:481
msgid "Plugged in"
msgstr "Csatlakoztatva"
-#: tdepowersave.cpp:464
+#: tdepowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes "
"feltöltésig)"
-#: tdepowersave.cpp:467
+#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
-#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség"
-#: tdepowersave.cpp:474
+#: tdepowersave.cpp:495
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor"
-#: tdepowersave.cpp:480
+#: tdepowersave.cpp:501
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
-#: tdepowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: tdepowersave.cpp:505
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség"
-#: tdepowersave.cpp:491
+#: tdepowersave.cpp:512
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- az akkumulátor töltődik"
-#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
+#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
@@ -1067,24 +1040,52 @@ msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:815
+#: tdepowersave.cpp:892
+msgid "Freeze failed"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Freeze disabled by administrator."
+msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
+
+#: tdepowersave.cpp:947
msgid "Standby failed"
msgstr "Készenlét sikertelen"
-#: tdepowersave.cpp:822
+#: tdepowersave.cpp:954
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda."
-#: tdepowersave.cpp:853
+#: tdepowersave.cpp:1028
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "Inaktivitás észlelve."
+
+#: tdepowersave.cpp:1029
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
+msgstr ""
+"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége "
+"előtt."
+
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Automatikus felfüggesztés"
+
+#: tdepowersave.cpp:1031
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: "
+
+#: tdepowersave.cpp:1064
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol"
-#: tdepowersave.cpp:1039
+#: tdepowersave.cpp:1259
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához."
-#: tdepowersave.cpp:1044
+#: tdepowersave.cpp:1264
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1098,19 +1099,20 @@ msgstr ""
" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n"
"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)"
-#: tdepowersave.cpp:1052
+#: tdepowersave.cpp:1272
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben"
-#: tdepowersave.cpp:1053
+#: tdepowersave.cpp:1273
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
-#: tdepowersave.cpp:1053
+#: tdepowersave.cpp:1273
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Felfüggesztés megszakítása"
-#: tdepowersave.cpp:1127
+#: tdepowersave.cpp:1347
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1118,77 +1120,53 @@ msgstr ""
"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n"
"problémája, vagy valami más."
-#: tdepowersave.cpp:1144
+#: tdepowersave.cpp:1369
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A fedél le lett csukva."
-#: tdepowersave.cpp:1156
+#: tdepowersave.cpp:1381
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A fedél fel lett nyitva."
-#: tdepowersave.cpp:1223
-msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
+#: tdepowersave.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
-#: tdepowersave.cpp:1224
+#: tdepowersave.cpp:1450
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-#: tdepowersave.cpp:1225
+#: tdepowersave.cpp:1451
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatikus indítás"
-#: tdepowersave.cpp:1225
+#: tdepowersave.cpp:1451
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne kerüljön elindításra"
-#: tdepowersave.cpp:1242
+#: tdepowersave.cpp:1468
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be."
-#: tdepowersave.cpp:1271
+#: tdepowersave.cpp:1497
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült."
-#: tdepowersave.cpp:1600
-msgid ""
-"The D-Bus daemon is not running.\n"
-"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-msgstr ""
-"A D-BUS démon nem fut.\n"
-"Elindítva teljes funkcionalitást biztosít: /etc/init.d/messagebus start"
-
-#: tdepowersave.cpp:1611
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Többet ne jelenjen meg ez az üzenet."
-
-#: tdepowersave.cpp:1637
-msgid "ERROR"
-msgstr "HIBA"
-
-#: tdepowersave.cpp:1638
-msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-msgstr ""
-"Nem sikerült lekérni az adatokat a HAL-tól. Lehet, hogy a HAL démon nem fut."
-
-#: tdepowersave.cpp:1641
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: tdepowersave.cpp:1912
+#: tdepowersave.cpp:2119
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 "
"perc."
-#: tdepowersave.cpp:1921
+#: tdepowersave.cpp:2128
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc."
-#: tdepowersave.cpp:1932
+#: tdepowersave.cpp:2139
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1202,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"azonnal.\n"
"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll."
-#: tdepowersave.cpp:1943
+#: tdepowersave.cpp:2150
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1212,175 +1190,261 @@ msgstr ""
"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt "
"most azonnal."
-#: tdepowersave.cpp:2041
+#: tdepowersave.cpp:2292
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adapter csatlakoztatva"
-#: tdepowersave.cpp:2043
+#: tdepowersave.cpp:2294
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Hálózati adapter kihúzva"
-#: tdepowersave.cpp:2078
+#: tdepowersave.cpp:2333
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
+#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
+#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most."
-#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
+#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Felfüggesztés lemezre"
+
+#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
+msgid "hybrid suspension"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
+msgid "freeze"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Készenlét"
+
+#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
+#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból."
-#: tdepowersave.cpp:2184
+#: tdepowersave.cpp:2460
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz."
-#: tdepowersave.cpp:2192
+#: tdepowersave.cpp:2468
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\""
# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2197
+#: tdepowersave.cpp:2473
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?"
-#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
+#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 közben"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Automatikus felfüggesztési feketelista módosítása"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave beállítások"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Sémabeállítások"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Képernyővédő és DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Képernyő egyedi tápellátás-vezérlésének bekapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Készenlét ennyi idő után:"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Csak a képernyő elsötétítése"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Képernyővédő kikapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Egyedi képernyővédő-beállítások bekapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Felfüggesztés ennyi idő után:"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Kikapcsolás ennyi idő után:"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Képernyő tápellátás-vezérlésének kikapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
+#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " perc"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Képernyővédő és DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:380
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:394
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:425
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: configure_Dialog.cpp:855
+#: configure_Dialog.ui:523
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Sémaspecifikus fényerő-beállítások bekapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:567
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés bekapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Sémaspecifikus feketelista bekapcsolása"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "ennyi idő után:"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Feketelista módosítása..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Ha a jelenlegi asztali felhasználó tétlen, akkor a számítógép:"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatikus felfüggesztés"
+#: configure_Dialog.ui:752
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr "Autodimm"
-#: configure_Dialog.cpp:866
+#: configure_Dialog.ui:763
+#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "A sötétebb képernyőre kapcsolás engedélyezése"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
+#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
+#: configure_Dialog.ui:1458
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:918
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "Sötétítés:"
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Autodimm"
+#: configure_Dialog.ui:979
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "CPU-frekvenciairányelv"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1027
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "CPU-frekvenciairányelv beállítása:"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "CPU-frekvenciairányelv"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1071
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Értesítések letiltása"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1115
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Sémabeállítások"
+#: configure_Dialog.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
-#: configure_Dialog.cpp:886
+#: configure_Dialog.ui:1167
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Akkumulátor"
+
+#: configure_Dialog.ui:1192
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
@@ -1388,35 +1452,42 @@ msgstr ""
"Az akkumulátor figyelmeztetési szintjeinek (százalékban) és a kapcsolódó "
"művelet megadása az adott szint elérésekor:"
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1212
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Figyelmeztetési szint:"
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1229
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Alacsony szint:"
# modules/inst_sw_select.ycp:159
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
# clients/inst_sw_single.ycp:1402
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1246
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritikus szint:"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "elérésekor hívandó:"
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "Akkumulátor"
+#: configure_Dialog.ui:1477
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Gombesemények"
-#: configure_Dialog.cpp:900
+#: configure_Dialog.ui:1502
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "A kapcsolódó gomb megnyomásakor végrehajtandó művelet megadása:"
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Felfüggesztés lemezre gomb:"
@@ -1424,19 +1495,24 @@ msgstr "Felfüggesztés lemezre gomb:"
msgid "Sleep button:"
msgstr "Alvás gomb:"
-#: configure_Dialog.cpp:903
+#: configure_Dialog.ui:1538
+#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Fedél lezárása gomb:"
-#: configure_Dialog.cpp:904
+#: configure_Dialog.ui:1549
+#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Főkapcsoló:"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-msgid "Button Events"
-msgstr "Gombesemények"
+# src/create_utf8.c:50
+#: configure_Dialog.ui:1694
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Alapértelmezett sémák"
-#: configure_Dialog.cpp:906
+#: configure_Dialog.ui:1719
+#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
@@ -1444,63 +1520,162 @@ msgstr ""
"Válassza ki alább az alapértelmezett sémákat, ha a rendszer hálózati "
"ellátásról vagy akkumulátorról működik."
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1733
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Akkumulátor séma:"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Hálózati séma:"
-# src/create_utf8.c:50
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Alapértelmezett sémák"
+#: configure_Dialog.ui:1833
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Képernyő lezárása"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Felfüggesztés vagy készenlét előtt a képernyő lezárása"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1877
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Képernyő lezárása ezzel: "
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1888
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Képernyő lezárása a fedél lecsukásakor"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Képernyő lezárása"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1937
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1992
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Automatikus indítás"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:2003
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Kilépésnél ne kérdezzen vissza többet"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:2011
+#, no-c-format
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "A TDEPowersave automatikusan elindul bejelentkezéskor"
-#: configure_Dialog.cpp:919
+#: configure_Dialog.ui:2046
+#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Általános feketelisták"
-#: configure_Dialog.cpp:920
+#: configure_Dialog.ui:2057
+#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Autosuspend feketelista módosítása..."
-#: configure_Dialog.cpp:921
+#: configure_Dialog.ui:2099
+#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Autodimm feketelista módosítása..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
+# cancel button label
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "tdepowersave"
+msgstr "tdepowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Általános információ"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Akkumulátor állapota"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Consumption: "
+msgstr "Áramfogyasztás: "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "Processzor állapota"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "információ"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Mentés másként..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#~ msgid "HAL Daemon:"
+#~ msgstr "HAL démon:"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "fut"
+
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "nem fut"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL démon:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
+#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
+#~ msgstr ""
+#~ "A D-BUS démon nem fut.\n"
+#~ "Elindítva teljes funkcionalitást biztosít: /etc/init.d/messagebus start"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Többet ne jelenjen meg ez az üzenet."
+
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "HIBA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült lekérni az adatokat a HAL-tól. Lehet, hogy a HAL démon nem "
+#~ "fut."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hiba"