summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2022-08-28 16:49:57 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2022-08-28 16:49:57 +0200
commit93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f (patch)
tree424d4154317cc5018ccb35951b644295aa1ec61f /po/zh_CN.po
parent28593cba62cd7639c6a0e3cbb4fd8508f6c9ea96 (diff)
downloadtdepowersave-93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f.tar.gz
tdepowersave-93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1721
1 files changed, 0 insertions, 1721 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 653f5e1..0000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,1721 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n"
-"Last-Translator: Thruth Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Novell Language <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:64
-msgid "General Blacklist"
-msgstr "常规黑名单"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:67
-msgid "Scheme: "
-msgstr "方案:"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:118
-msgid "Selected entry removed."
-msgstr "已去除选定项。"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:121
-msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "无法去除选定项。"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
-msgid "Inserted new entry."
-msgstr "已插入新的项。"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:145
-msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "项已存在。没有插入新的项。"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:148
-msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "没有插入空项。"
-
-#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745
-msgid " - not supported"
-msgstr "- 不支持"
-
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
-#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "性能"
-
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
-#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Powersave"
-msgstr "节能"
-
-#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
-#: tdepowersave.cpp:1703
-msgid "Presentation"
-msgstr "演示"
-
-#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
-#: tdepowersave.cpp:1698
-msgid "Acoustic"
-msgstr "声音"
-
-#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
-#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
-msgid "Advanced Powersave"
-msgstr "高级省电"
-
-#: configuredialog.cpp:290
-msgid ""
-"This enables specific screen saver settings. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"这将启用特定的屏幕保护程序设置。\n"
-"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n"
-"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
-
-#: configuredialog.cpp:293
-msgid ""
-"This disables the screen saver. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"这将禁用屏幕保护程序。\n"
-"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n"
-"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
-
-#: configuredialog.cpp:296
-msgid ""
-"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
-"Note: This may work only with TDEScreensaver."
-msgstr ""
-"这使屏幕空白,而非使用特定的屏幕保护程序。\n"
-"注意:仅在与 Kscreensaver 一起使用时才有效。"
-
-#: configuredialog.cpp:298
-msgid ""
-"This enables specific DPMS settings. \n"
-"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"这将启用特定的 DPMS 设置。\n"
-"注意:如果选中了此选项,DPMS 全局设置\n"
-"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
-
-#: configuredialog.cpp:301
-msgid "This disables DPMS support."
-msgstr "这将禁用 DPMS 支持。"
-
-#: configuredialog.cpp:302
-msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
-msgstr "如果选中了此选项,则在挂起或待机时将屏幕锁定。"
-
-#: configuredialog.cpp:303
-msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr "如果选中了此选项,则在触发 lid close 事件时将锁定屏幕。"
-
-#: configuredialog.cpp:305
-msgid ""
-"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
-msgstr "选中此框可启用或禁用计算机的自动挂起。"
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid ""
-"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
-"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
-msgstr ""
-"如果用户在已定义的时间(大于 0 分钟)\n"
-"不活动,则激活该操作。如果为空,则不执行任何操作。"
-
-#: configuredialog.cpp:310
-msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
-msgstr "所有和方案有关的屏幕保护程序和 DPMS 设置。"
-
-#: configuredialog.cpp:311
-msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "所有与方案有关的显示亮度设置。"
-
-#: configuredialog.cpp:312
-msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
-msgstr "所有和方案有关的自动挂起设置。"
-
-#: configuredialog.cpp:314
-msgid ""
-"Here you can change the brightness of your display. \n"
-"Use the slider to change the brightness directly for \n"
-"testing. To reset back to previous level, please press \n"
-"the 'Reset' button. "
-msgstr ""
-"在此您可以更改显示器亮度。\n"
-"使用此滑块直接更改亮度\n"
-"来进行试验。要重置会前一级别,请按\n"
-"\"重置\"按钮。 "
-
-#: configuredialog.cpp:318
-msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
-msgstr "使用此按钮可调节滑块和显示器亮度。"
-
-#: configuredialog.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Press this button to delete the selected scheme."
-msgstr "使用该按钮可连接到以上选定的访问点。"
-
-#: configuredialog.cpp:376
-msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr "您不能删除当前交流电或者电池方案。"
-
-#: configuredialog.cpp:382
-msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "您不能删除默认方案。"
-
-#: configuredialog.cpp:565
-msgid ""
-"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
-"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-"您的硬件支持更改亮度。滑块的值以百分比的形式表示,并与硬件的可用亮度等级相映"
-"射。"
-
-#: configuredialog.cpp:572
-msgid ""
-"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr "您的硬件当前不支持更改您显示器的亮度。"
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "Select Automatically"
-msgstr "自动选择"
-
-#: configuredialog.cpp:689
-msgid "TDEScreensaver"
-msgstr "TDEScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:690
-msgid "XScreensaver"
-msgstr "XScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:691
-msgid "xlock"
-msgstr "xlock"
-
-#: configuredialog.cpp:692
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME 屏幕保护程序"
-
-#: configuredialog.cpp:954
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
-"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
-msgstr ""
-"活动方案中存在未保存的更改。\n"
-"是要在跳到下一个方案前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?"
-
-#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "未保存的更改"
-
-#: configuredialog.cpp:1005
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
-msgstr ""
-"存在未保存的更改。\n"
-"是要在取消前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?"
-
-#: configuredialog.cpp:1056
-msgid "Please insert a name for the new scheme:"
-msgstr "请插入新方案的名称:"
-
-#: configuredialog.cpp:1062
-msgid "TDEPowersave Configuration"
-msgstr "TDEPowersave 配置"
-
-#: configuredialog.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr "导出选项名称 %1 已存在。"
-
-#: configuredialog.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "确实要结束会话?"
-
-#: configuredialog.cpp:1102
-msgid "Confirm delete scheme"
-msgstr "确认删除方案"
-
-#: configuredialog.cpp:1119
-msgid "Could not delete the selected scheme."
-msgstr "无法删除选定方案"
-
-#: configuredialog.cpp:1349
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
-"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
-"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
-"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
-"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
-"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr ""
-"<b>注意:</b> 如果选中了此选项,则在当前用户在已定义时间不活动时(即使某人远"
-"程登录到 X 服务器),计算机将挂起或待机。<br><br>该功能也会给某些程序(例如:"
-"视频播放器或 cd 刻录程序)造成一些问题。可以通过选中<b>启用特定于方案的黑名单"
-"</ b>,然后单击<b>编辑黑名单...</b>,将这些程序列入黑名单。 如果不起作用,请"
-"报告此问题或取消激活自动挂起。<br><br> 确实要使用该选项吗?"
-
-#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557
-msgid ""
-"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
-msgstr "选定方案的黑名单为空。是否导入常规黑名单?"
-
-#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "不导入"
-
-#: configuredialog.cpp:1441
-msgid "General Autosuspend Blacklist"
-msgstr "一般自动挂起黑名单"
-
-#: configuredialog.cpp:1571
-msgid "General Autodimm Blacklist"
-msgstr "常规自动降低亮度黑名单"
-
-#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847
-msgid "Shutdown"
-msgstr "关机"
-
-#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850
-msgid "Logout Dialog"
-msgstr "注销对话框"
-
-#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
-#: tdepowersave.cpp:2529
-msgid "Hibernate"
-msgstr "挂起到磁盘"
-
-#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
-#: tdepowersave.cpp:2532
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr "挂起到 RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2535
-msgid "Suspend"
-msgstr "挂起到 RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2538
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
-msgid "CPU Powersave policy"
-msgstr "CPU 节能策略"
-
-#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868
-msgid "CPU Dynamic policy"
-msgstr "CPU 动态调整策略"
-
-#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871
-msgid "CPU Performance policy"
-msgstr "CPU 性能策略"
-
-#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874
-msgid "Set Brightness to"
-msgstr "设置亮度为"
-
-#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 秒"
-
-#: detaileddialog.cpp:65
-msgid "TDEPowersave Information Dialog"
-msgstr "TDEPowersave 信息对话框"
-
-#: detaileddialog.cpp:70
-msgid "CPUs"
-msgstr "CPU"
-
-#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463
-msgid "Battery state:"
-msgstr "电池状态:"
-
-#: detaileddialog.cpp:83
-msgid "Total:"
-msgstr "总计:"
-
-#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Battery %1"
-msgstr "电池 %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "处理器 %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:234
-msgid "not present"
-msgstr "不可用"
-
-#: detaileddialog.cpp:247
-msgid "charged"
-msgstr "已充电"
-
-#: detaileddialog.cpp:249
-msgid "%1:%2 h until charged"
-msgstr "%1:%2 小时后充电完成"
-
-#: detaileddialog.cpp:252
-msgid "%1:%2 h remaining"
-msgstr "%1: 剩余 %2 小时"
-
-#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377
-msgid "%v MHz"
-msgstr "%v MHz"
-
-#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62
-msgid "deactivated"
-msgstr "已取消激活"
-
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "plugged in"
-msgstr "已插入"
-
-#: detaileddialog.cpp:404
-msgid "unplugged"
-msgstr "已拔出"
-
-#: detaileddialog.cpp:422
-msgid "Current Scheme: "
-msgstr "当前方案:"
-
-#: detaileddialog.cpp:439
-msgid "Current CPU Frequency Policy:"
-msgstr "当前 CPU 频率策略:"
-
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic"
-msgstr "动态"
-
-#: detaileddialog.cpp:466
-msgid "Critical"
-msgstr "电量严重不足"
-
-#: detaileddialog.cpp:469
-msgid "Low"
-msgstr "电量低"
-
-#: detaileddialog.cpp:475
-msgid "ok"
-msgstr "确定"
-
-#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487
-msgid "Set brightness supported:"
-msgstr "设置支持的亮度:"
-
-#: detaileddialog.cpp:485
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: detaileddialog.cpp:488
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495
-msgid "TDE hardware subsystem:"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "激活"
-
-#: detaileddialog.cpp:496
-msgid "not available"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:40
-msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
-msgstr "如果当前桌面用户处于不活动状态,将显示器降暗为:"
-
-#: dummy.cpp:41
-msgid "Enable dim display on inactivity"
-msgstr "在不活动时启用降低显示器亮度"
-
-#: dummy.cpp:42
-msgid "Blacklist"
-msgstr "黑名单"
-
-#: dummy.cpp:43
-msgid ""
-"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
-"the display."
-msgstr "在此可添加运行时应阻止显示器降低亮度的程序。"
-
-#: dummy.cpp:45
-msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
-msgstr "要导入预定义的黑名单吗?"
-
-#: dummy.cpp:46
-msgid "Disable CPUs/Cores"
-msgstr "禁用 CPU/核心"
-
-#: dummy.cpp:47
-msgid "Max. running CPUs:"
-msgstr "最多可运行的 CPU 数:"
-
-#: dummy.cpp:48
-msgid "Max. running CPUs/Cores:"
-msgstr "最多可运行的 CPU/核心数:"
-
-#: dummy.cpp:49
-msgid "Min. running CPUs:"
-msgstr "最少可运行的 CPU 数:"
-
-#: dummy.cpp:50
-msgid "Min. running CPUs/Cores:"
-msgstr "最少可运行的 CPU/核心数:"
-
-#: dummy.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
-msgstr "允许关闭 CPU/核心"
-
-#: dummy.cpp:52
-msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
-msgstr "您具有一个多处理器/多核心机器。"
-
-#: dummy.cpp:53
-msgid ""
-"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
-"power."
-msgstr "您可以禁用 CPU/核心来减少电源消耗并节约电池电量。"
-
-#: dummy.cpp:54
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-#: dummy.cpp:55
-msgid "Devices"
-msgstr "设备"
-
-#: dummy.cpp:56
-msgid "Device class"
-msgstr "设备类"
-
-#: dummy.cpp:57
-msgid "activate"
-msgstr "激活"
-
-#: dummy.cpp:58
-msgid "Activate"
-msgstr "激活"
-
-#: dummy.cpp:59
-msgid "deactivate"
-msgstr "取消激活"
-
-#: dummy.cpp:60
-msgid "Deactivate"
-msgstr "取消激活"
-
-#: dummy.cpp:61
-msgid "activated"
-msgstr "已激活"
-
-#: dummy.cpp:63
-msgid "do nothing"
-msgstr "不采取任何操作"
-
-#: dummy.cpp:64
-msgid "Deactivate following devices:"
-msgstr "取消激活以下设备:"
-
-#: dummy.cpp:65
-msgid "Activate following devices"
-msgstr "取消激活以下设备"
-
-#: dummy.cpp:66
-msgid "Reactivate following devices"
-msgstr "取消激活以下设备"
-
-#: dummy.cpp:67
-msgid "Deactivate following device classes:"
-msgstr "取消激活以下设备类:"
-
-#: dummy.cpp:68
-msgid "Activate following devices classes"
-msgstr "激活以下设备类"
-
-#: dummy.cpp:69
-msgid "Reactivate following device classes"
-msgstr "取消激活以下设备类"
-
-#: dummy.cpp:70
-msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
-msgstr "如果切换了方案,则所有的设备将再次激活。f"
-
-#: dummy.cpp:71
-msgid "This is a experimental feature."
-msgstr "这是试验性的功能。"
-
-#: dummy.cpp:72
-msgid "If you have problems with this feature, please report them."
-msgstr "如果您在使用此功能时发生问题,请报告。"
-
-#: dummy.cpp:73
-msgid "Select one of the available devices and click on "
-msgstr "请选择一个可用设备并单击"
-
-#: dummy.cpp:74
-msgid "Select one of the available device classes and click on "
-msgstr "请选择一个可用设备类并单击。"
-
-#: dummy.cpp:75
-msgid "Select one or more of the available devices and click on "
-msgstr "请选择一个或多个可用设备并单击"
-
-#: dummy.cpp:76
-msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr "请选择一个或多个可用设备类并单击"
-
-#: dummy.cpp:77
-msgid ""
-"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
-"internet connection."
-msgstr "请注意:如果您取消激活了网络设备,则将丢失因特网连接。"
-
-#: dummy.cpp:79
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
-"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
-"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
-"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
-"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
-"option?"
-msgstr ""
-"<b>注意:</b>如果选中了此选项,则在当前用户在已定义时间不活动时,计算机将挂起"
-"或待机。<br><br>该功能也会给某些程序(例如:视频播放器或 cd 刻录程序)造成一"
-"些问题。可以通过选中<b>启用特定于方案的黑名单</b>,然后单击<b>编辑黑名单...</"
-"b>,将这些程序列入黑名单。如果不起作用,请报告此问题或取消激活自动挂起。"
-"<br><br> 确实要使用该选项吗?"
-
-#: dummy.cpp:86
-msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr "尝试仅仅使用一个 CPU/核心。"
-
-#: dummy.cpp:87
-msgid ""
-"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
-"spreading the work over all/multiple CPUs."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:91
-msgid "Could not load the global configuration."
-msgstr "无法装载全局配置。"
-
-#: dummy.cpp:92
-msgid "Could not load the requested scheme configuration."
-msgstr "无法装载请求的方案配置。"
-
-#: dummy.cpp:93
-msgid "Configure the current scheme."
-msgstr "配置当前方案。"
-
-#: dummy.cpp:94
-msgid "Try loading the default configuration."
-msgstr "尝试装载默认配置。"
-
-#: dummy.cpp:95
-msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
-msgstr "可能全局配置文件为空或缺少此文件。"
-
-#: dummy.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
-msgstr "无法连接到 D-BUS。D-BUS 守护程序可能未运行。"
-
-#: dummy.cpp:99
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Deactivate following devices: %2"
-msgstr ""
-"方案已切换为 %1。 \n"
-"取消激活以下设备:%2"
-
-#: dummy.cpp:100
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Activate following devices: %2"
-msgstr ""
-"方案已切换为 %1。 \n"
-"取消激活以下设备:%2"
-
-#: dummy.cpp:101
-msgid "Report ..."
-msgstr "报告..."
-
-#: dummy.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
-msgstr "您的机器不支持挂起到 RAM。"
-
-#: dummy.cpp:103
-msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
-msgstr "此外,请将 %1 的输出发送到 %2。谢谢!"
-
-#: dummy.cpp:104
-msgid "Power consumption"
-msgstr "电源消耗"
-
-#: dummy.cpp:107
-msgid "TDEScreensaver not found."
-msgstr "未找到 Kscreensaver。"
-
-#: dummy.cpp:108
-msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
-msgstr "尝试使用 XScreensaver 或 xlock 锁定。"
-
-#: dummy.cpp:109
-msgid "XScreensaver not found."
-msgstr "找不到 Xscreensaver。"
-
-#: dummy.cpp:110
-msgid "Try locking the screen with xlock."
-msgstr "尝试使用 xlock 锁定屏幕。"
-
-#: dummy.cpp:111
-msgid ""
-"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
-"Check your installation."
-msgstr "找不到 XScreensaver 和 xlock。无法锁定屏幕。请检查安装。"
-
-#: dummy.cpp:115
-msgid "D-Bus daemon:"
-msgstr "D-Bus 守护程序:"
-
-#: dummy.cpp:116
-msgid "ConsoleKit daemon:"
-msgstr "ConsoleKit 守护程序:"
-
-#: dummy.cpp:117
-msgid "Autosuspend activated:"
-msgstr "自动挂起已激活:"
-
-#: dummy.cpp:118
-msgid "Autodimm activated:"
-msgstr "自动降低亮度已激活:"
-
-#: dummy.cpp:119
-msgid "enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Session active:"
-msgstr "活动会话:"
-
-#: dummy.cpp:123
-msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr "屏幕降低亮度到 %1% 于:"
-
-#: dummy.cpp:126
-msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:127
-msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:128
-msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:129
-msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
-msgstr ""
-
-#: inactivity.cpp:332
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"无法启动\"pidof\"。无法自动挂起机器。\n"
-"请检查您的安装。"
-
-#: logviewer.cpp:48
-#, c-format
-msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Powersave 日志文件查看程序: %1"
-
-#: logviewer.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "文件已存在。是否覆盖?"
-
-#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "保存日志文件时出错"
-
-#: logviewer.cpp:99
-msgid "File already exist."
-msgstr "文件已存在。"
-
-#: logviewer.cpp:102
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "尝试其他文件名..."
-
-#: main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "电源管理、电池监测和系统挂起的 KDE 前端"
-
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "强制新的ACPI支持检测\n"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:60
-msgid ""
-"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
-"(c) 2004 Thomas Renninger"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "当前维护者"
-
-#: main.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave开发者和DBUS整合"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave开发与测试者"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "增加基本细节对话框"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "为Debian和Ubuntu打包"
-
-#: suspenddialog.cpp:78
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "正在准备挂起..."
-
-#: tdepowersave.cpp:125
-msgid "Execute configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:127
-msgid "Suspend configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:129
-msgid "Hibernate configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:182
-msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr "配置 TDEPowersave..."
-
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Configure Notifications..."
-msgstr "配置通知..."
-
-#: tdepowersave.cpp:189
-msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
-msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..."
-
-#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
-msgid "Standby"
-msgstr "待机"
-
-#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
-msgid "Set CPU Frequency Policy"
-msgstr "设置 CPU 频率策略"
-
-#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
-msgid "Set Active Scheme"
-msgstr "设置活动方案"
-
-#: tdepowersave.cpp:226
-msgid "Disable Actions on Inactivity"
-msgstr "在不活动时禁用操作"
-
-#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
-#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
-#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
-#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
-#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
-#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
-
-#: tdepowersave.cpp:290
-msgid "Cannot find any schemes."
-msgstr "找不到任何方案."
-
-#: tdepowersave.cpp:473
-msgid "No information about battery and AC status available"
-msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息"
-
-#: tdepowersave.cpp:476
-msgid "Plugged in -- fully charged"
-msgstr "已插入 - 已充满电"
-
-#: tdepowersave.cpp:480
-msgid "Plugged in"
-msgstr "已插入"
-
-#: tdepowersave.cpp:484
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
-msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)"
-
-#: tdepowersave.cpp:487
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
-msgstr "已插入 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
-
-#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
-msgid "Plugged in -- %1% charged"
-msgstr "已插入 - 已充 %1%"
-
-#: tdepowersave.cpp:494
-msgid "Plugged in -- no battery"
-msgstr "已插入 - 无电池"
-
-#: tdepowersave.cpp:500
-msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
-msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
-
-#: tdepowersave.cpp:504
-msgid "Running on batteries -- %1% charged"
-msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%"
-
-#: tdepowersave.cpp:511
-msgid " -- battery is charging"
-msgstr " - 电池正在充电"
-
-#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
-msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?"
-
-#: tdepowersave.cpp:696
-msgid "Hibernation failed"
-msgstr "挂起到磁盘失败"
-
-#: tdepowersave.cpp:704
-msgid "Hibernation disabled by administrator."
-msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。"
-
-#: tdepowersave.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend failed"
-msgstr "挂起到 RAM 失败"
-
-#: tdepowersave.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
-msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
-
-#: tdepowersave.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "挂起到 RAM 失败"
-
-#: tdepowersave.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
-
-#: tdepowersave.cpp:864
-msgid "Freeze failed"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Freeze disabled by administrator."
-msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
-
-#: tdepowersave.cpp:919
-msgid "Standby failed"
-msgstr "待机失败"
-
-#: tdepowersave.cpp:926
-msgid "Standby disabled by administrator."
-msgstr "管理员禁用了待机。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1000
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "检测到不在活动。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1001
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "自动挂起"
-
-#: tdepowersave.cpp:1003
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "计算机自动挂起于:"
-
-#: tdepowersave.cpp:1036
-msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "系统将立即进入暂停方式"
-
-#: tdepowersave.cpp:1231
-msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
-msgstr "未能调用DCOP接口,以卸载外接设备"
-
-#: tdepowersave.cpp:1236
-msgid ""
-"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
-" (Reason: %1)\n"
-" \n"
-" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
-"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
-msgstr ""
-"挂起/待机前不能卸载外挂设备。 \n"
-"(原因: %1)\n"
-"\n"
-"您是否要继续挂起/待机? \n"
-"(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Error while prepare %1"
-msgstr "准备 %1 时出错"
-
-#: tdepowersave.cpp:1245
-msgid "Suspend anyway"
-msgstr "强制挂起"
-
-#: tdepowersave.cpp:1245
-msgid "Cancel suspend"
-msgstr "取消挂起"
-
-#: tdepowersave.cpp:1319
-msgid ""
-"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
-"lock method or something else."
-msgstr ""
-"无法锁定屏幕。选定的\n"
-"锁定方式或其他项可能有问题。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1341
-msgid "The Lid was closed."
-msgstr "此盖已关闭。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1353
-msgid "The Lid was opened."
-msgstr "此盖已打开。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1421
-#, fuzzy
-msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
-msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave?"
-
-#: tdepowersave.cpp:1422
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
-
-#: tdepowersave.cpp:1423
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "自动启动"
-
-#: tdepowersave.cpp:1423
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "不启动"
-
-#: tdepowersave.cpp:1440
-msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
-msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。"
-
-#: tdepowersave.cpp:1469
-msgid "Scheme %1 could not be activated."
-msgstr "无法激活方案 %1。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2091
-msgid ""
-"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr "电池状态更改为\"警告 - 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2100
-msgid ""
-"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr "电池状态变为\"低电量\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
-"machine\n"
-"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr ""
-"电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
-"插入电源线。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr ""
-"电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
-"插入电源线。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2264
-msgid "AC adapter plugged in"
-msgstr "AC 适配器已插入"
-
-#: tdepowersave.cpp:2266
-msgid "AC adapter unplugged"
-msgstr "AC 适配器已拔出"
-
-#: tdepowersave.cpp:2305
-#, c-format
-msgid "Switched to scheme: %1"
-msgstr "切换为以下方案: %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
-#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
-msgid "System is going into %1 now."
-msgstr "系统将立即进入 %1。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "挂起到磁盘"
-
-#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "待机"
-
-#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
-#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
-#, c-format
-msgid "System is resumed from %1."
-msgstr "系统将从 %1 恢复。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2432
-msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。"
-
-#: tdepowersave.cpp:2440
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
-msgstr "鉴定时出现未知错误。"
-
-# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2445
-msgid "Do you want to have a look at the log file?"
-msgstr "您要查看日志文件么?"
-
-#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
-#, c-format
-msgid "Error while %1"
-msgstr "装载 %1 时出错"
-
-#: blacklistedit_Dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "编辑自动挂起黑名单"
-
-#: configure_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave Settings"
-msgstr "TDEPowersave 设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "方案设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "屏幕保护程序和 DPMS"
-
-#: configure_Dialog.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific display power management"
-msgstr "启用特定的显示器电源管理"
-
-#: configure_Dialog.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Standby after:"
-msgstr "待机前经过的时间:"
-
-#: configure_Dialog.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Only blank the screen"
-msgstr "仅使屏幕空白"
-
-#: configure_Dialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "禁用屏幕保护程序"
-
-#: configure_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific screensaver settings"
-msgstr "启用特定的屏幕保护程序设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Suspend after:"
-msgstr "挂起前经过的时间:"
-
-#: configure_Dialog.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Power off after:"
-msgstr "关闭电源前经过的时间:"
-
-#: configure_Dialog.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Disable display power management"
-msgstr "禁用显示器电源管理"
-
-#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
-#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr "最小"
-
-#: configure_Dialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "亮度"
-
-#: configure_Dialog.ui:394
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "重设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:523
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
-msgstr "启用特定于方案的亮度设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:567
-#, no-c-format
-msgid "Enable autosuspend"
-msgstr "启用自动挂起"
-
-#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme-specific blacklist"
-msgstr "启用特定于方案的黑名单"
-
-#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
-#, no-c-format
-msgid "after:"
-msgstr "经过的时间:"
-
-#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
-#, no-c-format
-msgid "Edit Blacklist..."
-msgstr "编辑黑名单..."
-
-#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
-#, no-c-format
-msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "如果当前桌面用户处于不活动状态,计算机将:"
-
-#: configure_Dialog.ui:752
-#, no-c-format
-msgid "Autodimm"
-msgstr "自动降低亮度"
-
-#: configure_Dialog.ui:763
-#, no-c-format
-msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "对显示器启用降低显示器亮度"
-
-#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
-#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
-#: configure_Dialog.ui:1458
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#: configure_Dialog.ui:918
-#, no-c-format
-msgid "dimm to:"
-msgstr "亮度降低到:"
-
-#: configure_Dialog.ui:979
-#, no-c-format
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "CPU 频率策略"
-
-#: configure_Dialog.ui:1027
-#, no-c-format
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
-msgstr "设置 CPU 频率策略:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1071
-#, no-c-format
-msgid "Disable Notifications"
-msgstr "禁用通知"
-
-#: configure_Dialog.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "新建"
-
-#: configure_Dialog.ui:1146
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "一般设置"
-
-#: configure_Dialog.ui:1167
-#, no-c-format
-msgid "Battery"
-msgstr "电池"
-
-#: configure_Dialog.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
-"the level get reached:"
-msgstr "请指定警告的水平(以百分数的形式显示),已经达到警告时的动作。"
-
-#: configure_Dialog.ui:1212
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "警告级别:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1229
-#, no-c-format
-msgid "Low level:"
-msgstr "电量低级别:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1246
-#, no-c-format
-msgid "Critical level:"
-msgstr "紧急级别:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
-#, no-c-format
-msgid "if reached call:"
-msgstr "达到时调用:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1477
-#, no-c-format
-msgid "Button Events"
-msgstr "按钮事件"
-
-#: configure_Dialog.ui:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
-msgstr "定义相关按钮按下时执行的动作:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1516
-#, no-c-format
-msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "挂起到磁盘按钮:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1527
-#, no-c-format
-msgid "Suspend button:"
-msgstr "休眠按钮:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1538
-#, no-c-format
-msgid "Lid close Button:"
-msgstr "屏幕闭合按钮:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1549
-#, no-c-format
-msgid "Power Button:"
-msgstr "电源按钮:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1694
-#, no-c-format
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "默认方案"
-
-#: configure_Dialog.ui:1719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
-"batteries."
-msgstr "从下列方案中选择使用外接电源或者电池时要使用的默认方案"
-
-#: configure_Dialog.ui:1733
-#, no-c-format
-msgid "Battery scheme:"
-msgstr "电池方案:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1800
-#, no-c-format
-msgid "AC scheme:"
-msgstr "交流电方案:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1833
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "锁定屏幕"
-
-#: configure_Dialog.ui:1844
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen before suspend or standby"
-msgstr "挂起或待机前锁定屏幕。"
-
-#: configure_Dialog.ui:1877
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen with:"
-msgstr "锁定屏幕的方法:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1888
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen on lid close"
-msgstr "在 lid close 时锁定屏幕。"
-
-#: configure_Dialog.ui:1937
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
-
-#: configure_Dialog.ui:1992
-#, no-c-format
-msgid "Autostart"
-msgstr "自动启动"
-
-#: configure_Dialog.ui:2003
-#, no-c-format
-msgid "Never ask me again on exit"
-msgstr "退出时不再询问此问题。"
-
-#: configure_Dialog.ui:2011
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
-msgstr "登录时自动启动 TDEpowersave。"
-
-#: configure_Dialog.ui:2046
-#, no-c-format
-msgid "General Blacklists"
-msgstr "通用黑名单"
-
-#: configure_Dialog.ui:2057
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
-msgstr "编辑自动挂起黑名单..."
-
-#: configure_Dialog.ui:2099
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
-msgstr "编辑自动降低亮度黑名单..."
-
-#: countdown_Dialog.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: detailed_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "常规信息"
-
-#: detailed_Dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Battery Status"
-msgstr "电池状态"
-
-#: detailed_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC 适配器"
-
-#: detailed_Dialog.ui:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Consumption: "
-msgstr "电源消耗:"
-
-#: detailed_Dialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Processor Status"
-msgstr "处理器状态"
-
-#: log_viewer.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Save As ..."
-msgstr "另存为..."
-
-#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
-#~ msgstr "TDEPowersave 手册(&K)"
-
-#~ msgid "&Report a bug ..."
-#~ msgstr "报告bug ...(&R)"
-
-#~ msgid "&About TDEPowersave"
-#~ msgstr "关于TDEPowersave(&A)"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
-
-# cancel button label
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "导入"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "杂项"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "帮助(&H)"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "确定"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "去除"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "应用"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "取消(&C)"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "信息"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "关闭"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "正在运行"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "不在运行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-#~ msgstr ""
-#~ "DBUS 守护程序(messagebus)未在运行。\n"
-#~ "启动它将提供完全功能:/etc/init.d/messagebus start"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "不要再次显示此消息。"
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Remo&ve"
-#~ msgstr "去除(&V)"
-
-#~ msgid "Modules unloaded:"
-#~ msgstr "已卸载的模块:"
-
-#~ msgid "Powersave Daemon:"
-#~ msgstr "Powersave 守护程序:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inactivity detected.\n"
-#~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "检测到不活动状态。\n"
-#~ " 计算机将在 %1 秒后自动挂起。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inactivity detected.\n"
-#~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
-#~ msgstr ""
-#~ "检测到不活动状态。\n"
-#~ "在 %1 秒后将显示器降暗到 %2%。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
-#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您知道它应该运行,可以使用设置 SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/"
-#~ "powersave/sleep 覆盖检测。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help."
-#~ msgstr ""
-#~ "找不到任何方案。可能没有运行 powersave 守护程序。\n"
-#~ "用\"/etc/init.d/powersaved start\"启动它应该对此有帮助。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to "
-#~ "disk."
-#~ msgstr "挂起到磁盘要求 powersave 守护程序必须在后台运行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to "
-#~ "RAM."
-#~ msgstr "挂起到 RAM 要求 powersave 守护程序必须在后台运行。"
-
-#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby."
-#~ msgstr "待机操作要求 powersave 守护程序必须在后台运行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL "
-#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this "
-#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this "
-#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all "
-#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "此方案支持挂起和禁用设备。这是试验性的省电功能,用于更好地节省便携式计算机"
-#~ "的电源。如果您选择此方案,可能会遇到问题(例如 kernel oops)。 您目前可以"
-#~ "在省电配置文件中对此功能进行配置。请通过 http://www.opensuse.org/"
-#~ "Submit_a_bug 报告所有的问题。\n"
-#~ " \n"
-#~ "您是否要切换该方案(由您自己承担风险)?"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "继续"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The powersave daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start"
-#~ msgstr ""
-#~ "powersave 守护程序没有运行。\n"
-#~ "启动此程序将提高性能:/etc/init.d/powersaved start"
-
-#~ msgid "checking resume kernel"
-#~ msgstr "正在检查恢复内核"
-
-#~ msgid "checking for swap partition"
-#~ msgstr "正在检查交换分区"
-
-#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
-#~ msgstr "正在卸下 FAT/NTFS 分区"
-
-#~ msgid "stopping services"
-#~ msgstr "正在停止服务"
-
-#~ msgid "stopping service:"
-#~ msgstr "正在停止服务:"
-
-#~ msgid "unloading modules"
-#~ msgstr "正在卸载模块"
-
-#~ msgid "unloading module:"
-#~ msgstr "正在卸载模块:"
-
-#~ msgid "syncing file systems"
-#~ msgstr "正在同步文件系统"
-
-#~ msgid "preparing bootloader"
-#~ msgstr "正在准备 bootloader"
-
-#~ msgid "Edit General Blacklist..."
-#~ msgstr "编辑常规黑名单..."
-
-#~ msgid " -- %1 MHz"
-#~ msgstr " - %1 MHz"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "已启用"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "插入"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "拔出"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please "
-#~ "check your DBUS configuration and installation. "
-#~ msgstr ""
-#~ "不允许您通过 DBUS 连接到 powersave 守护程序。请检查您的 DBUS 配置和安装。"