diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2022-08-28 16:49:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2022-08-28 16:49:57 +0200 |
commit | 93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f (patch) | |
tree | 424d4154317cc5018ccb35951b644295aa1ec61f /po/zh_CN.po | |
parent | 28593cba62cd7639c6a0e3cbb4fd8508f6c9ea96 (diff) | |
download | tdepowersave-93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f.tar.gz tdepowersave-93f55ef11edb30de88b9a832d6c9e475eae0e25f.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1721 |
1 files changed, 0 insertions, 1721 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 653f5e1..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1721 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n" -"Last-Translator: Thruth Wang <[email protected]>\n" -"Language-Team: Novell Language <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "常规黑名单" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "方案:" - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "已去除选定项。" - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "无法去除选定项。" - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "已插入新的项。" - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "项已存在。没有插入新的项。" - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "没有插入空项。" - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr "- 不支持" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "节能" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "演示" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "声音" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "高级省电" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"这将启用特定的屏幕保护程序设置。\n" -"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n" -"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。" - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"这将禁用屏幕保护程序。\n" -"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n" -"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。" - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"这使屏幕空白,而非使用特定的屏幕保护程序。\n" -"注意:仅在与 Kscreensaver 一起使用时才有效。" - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"这将启用特定的 DPMS 设置。\n" -"注意:如果选中了此选项,DPMS 全局设置\n" -"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。" - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "这将禁用 DPMS 支持。" - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "如果选中了此选项,则在挂起或待机时将屏幕锁定。" - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "如果选中了此选项,则在触发 lid close 事件时将锁定屏幕。" - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "选中此框可启用或禁用计算机的自动挂起。" - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"如果用户在已定义的时间(大于 0 分钟)\n" -"不活动,则激活该操作。如果为空,则不执行任何操作。" - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "所有和方案有关的屏幕保护程序和 DPMS 设置。" - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "所有与方案有关的显示亮度设置。" - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "所有和方案有关的自动挂起设置。" - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"在此您可以更改显示器亮度。\n" -"使用此滑块直接更改亮度\n" -"来进行试验。要重置会前一级别,请按\n" -"\"重置\"按钮。 " - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "使用此按钮可调节滑块和显示器亮度。" - -#: configuredialog.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "使用该按钮可连接到以上选定的访问点。" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "您不能删除当前交流电或者电池方案。" - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "您不能删除默认方案。" - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"您的硬件支持更改亮度。滑块的值以百分比的形式表示,并与硬件的可用亮度等级相映" -"射。" - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "您的硬件当前不支持更改您显示器的亮度。" - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "自动选择" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME 屏幕保护程序" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"活动方案中存在未保存的更改。\n" -"是要在跳到下一个方案前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "未保存的更改" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"存在未保存的更改。\n" -"是要在取消前应用这些更改,还是要丢弃这些更改?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "请插入新方案的名称:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "TDEPowersave 配置" - -#: configuredialog.cpp:1070 -#, fuzzy -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "导出选项名称 %1 已存在。" - -#: configuredialog.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "确实要结束会话?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "确认删除方案" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "无法删除选定方案" - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>注意:</b> 如果选中了此选项,则在当前用户在已定义时间不活动时(即使某人远" -"程登录到 X 服务器),计算机将挂起或待机。<br><br>该功能也会给某些程序(例如:" -"视频播放器或 cd 刻录程序)造成一些问题。可以通过选中<b>启用特定于方案的黑名单" -"</ b>,然后单击<b>编辑黑名单...</b>,将这些程序列入黑名单。 如果不起作用,请" -"报告此问题或取消激活自动挂起。<br><br> 确实要使用该选项吗?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "选定方案的黑名单为空。是否导入常规黑名单?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "不导入" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "一般自动挂起黑名单" - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "常规自动降低亮度黑名单" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "关机" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "注销对话框" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "挂起到磁盘" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "挂起到 RAM" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "挂起到 RAM" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "CPU 节能策略" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "CPU 动态调整策略" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "CPU 性能策略" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "设置亮度为" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 秒" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave 信息对话框" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "电池状态:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "总计:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "电池 %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "处理器 %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "不可用" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "已充电" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 小时后充电完成" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1: 剩余 %2 小时" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "已取消激活" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "已插入" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "已拔出" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "当前方案:" - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "当前 CPU 频率策略:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "动态" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "电量严重不足" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "电量低" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "确定" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "设置支持的亮度:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "激活" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "如果当前桌面用户处于不活动状态,将显示器降暗为:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "在不活动时启用降低显示器亮度" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "黑名单" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "在此可添加运行时应阻止显示器降低亮度的程序。" - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "要导入预定义的黑名单吗?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "禁用 CPU/核心" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "最多可运行的 CPU 数:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "最多可运行的 CPU/核心数:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "最少可运行的 CPU 数:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "最少可运行的 CPU/核心数:" - -#: dummy.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "允许关闭 CPU/核心" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "您具有一个多处理器/多核心机器。" - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "您可以禁用 CPU/核心来减少电源消耗并节约电池电量。" - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "设备" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "设备类" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "激活" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "激活" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "取消激活" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "取消激活" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "已激活" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "不采取任何操作" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "取消激活以下设备:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "取消激活以下设备" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "取消激活以下设备" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "取消激活以下设备类:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "激活以下设备类" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "取消激活以下设备类" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "如果切换了方案,则所有的设备将再次激活。f" - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "这是试验性的功能。" - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "如果您在使用此功能时发生问题,请报告。" - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "请选择一个可用设备并单击" - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "请选择一个可用设备类并单击。" - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "请选择一个或多个可用设备并单击" - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "请选择一个或多个可用设备类并单击" - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "请注意:如果您取消激活了网络设备,则将丢失因特网连接。" - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>注意:</b>如果选中了此选项,则在当前用户在已定义时间不活动时,计算机将挂起" -"或待机。<br><br>该功能也会给某些程序(例如:视频播放器或 cd 刻录程序)造成一" -"些问题。可以通过选中<b>启用特定于方案的黑名单</b>,然后单击<b>编辑黑名单...</" -"b>,将这些程序列入黑名单。如果不起作用,请报告此问题或取消激活自动挂起。" -"<br><br> 确实要使用该选项吗?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "尝试仅仅使用一个 CPU/核心。" - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "无法装载全局配置。" - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "无法装载请求的方案配置。" - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "配置当前方案。" - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "尝试装载默认配置。" - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "可能全局配置文件为空或缺少此文件。" - -#: dummy.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "无法连接到 D-BUS。D-BUS 守护程序可能未运行。" - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"方案已切换为 %1。 \n" -"取消激活以下设备:%2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"方案已切换为 %1。 \n" -"取消激活以下设备:%2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "报告..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "您的机器不支持挂起到 RAM。" - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "此外,请将 %1 的输出发送到 %2。谢谢!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "电源消耗" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "未找到 Kscreensaver。" - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "尝试使用 XScreensaver 或 xlock 锁定。" - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "找不到 Xscreensaver。" - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "尝试使用 xlock 锁定屏幕。" - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "找不到 XScreensaver 和 xlock。无法锁定屏幕。请检查安装。" - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "D-Bus 守护程序:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "ConsoleKit 守护程序:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "自动挂起已激活:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "自动降低亮度已激活:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "已启用" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "活动会话:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "屏幕降低亮度到 %1% 于:" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "" - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"无法启动\"pidof\"。无法自动挂起机器。\n" -"请检查您的安装。" - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Powersave 日志文件查看程序: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "文件已存在。是否覆盖?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "保存日志文件时出错" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "文件已存在。" - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "尝试其他文件名..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "电源管理、电池监测和系统挂起的 KDE 前端" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "强制新的ACPI支持检测\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "当前维护者" - -#: main.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Powersave开发者和DBUS整合" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave开发与测试者" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "增加基本细节对话框" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "为Debian和Ubuntu打包" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "正在准备挂起..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "配置 TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "配置通知..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "待机" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "设置 CPU 频率策略" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "设置活动方案" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "在不活动时禁用操作" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "找不到任何方案." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "已插入 - 已充满电" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "已插入" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "已插入 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "已插入 - 已充 %1%" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "已插入 - 无电池" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "采用电池运行 - 已充 %1%" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " - 电池正在充电" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?" - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "挂起到磁盘失败" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。" - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "挂起到 RAM 失败" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。" - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "挂起到 RAM 失败" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。" - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。" - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "待机失败" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "管理员禁用了待机。" - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "检测到不在活动。" - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "自动挂起" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "计算机自动挂起于:" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "系统将立即进入暂停方式" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "未能调用DCOP接口,以卸载外接设备" - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"挂起/待机前不能卸载外挂设备。 \n" -"(原因: %1)\n" -"\n" -"您是否要继续挂起/待机? \n" -"(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "准备 %1 时出错" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "强制挂起" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "取消挂起" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"无法锁定屏幕。选定的\n" -"锁定方式或其他项可能有问题。" - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "此盖已关闭。" - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "此盖已打开。" - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "问题" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "自动启动" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "不启动" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。" - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "无法激活方案 %1。" - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "电池状态更改为\"警告 - 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。" - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "电池状态变为\"低电量\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。" - -#: tdepowersave.cpp:2111 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即" -"插入电源线。" - -#: tdepowersave.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"电池状态变为\"电量严重不足\"- 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即" -"插入电源线。" - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "AC 适配器已插入" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "AC 适配器已拔出" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "切换为以下方案: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "系统将立即进入 %1。" - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "挂起到磁盘" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "待机" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "系统将从 %1 恢复。" - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。" - -#: tdepowersave.cpp:2440 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "鉴定时出现未知错误。" - -# power-off message -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "您要查看日志文件么?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "装载 %1 时出错" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "编辑自动挂起黑名单" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave 设置" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "方案设置" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "屏幕保护程序和 DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "启用特定的显示器电源管理" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "待机前经过的时间:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "仅使屏幕空白" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "禁用屏幕保护程序" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "启用特定的屏幕保护程序设置" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "挂起前经过的时间:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "关闭电源前经过的时间:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "禁用显示器电源管理" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "最小" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "亮度" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "重设置" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "启用特定于方案的亮度设置" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "启用自动挂起" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "启用特定于方案的黑名单" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "经过的时间:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "编辑黑名单..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "如果当前桌面用户处于不活动状态,计算机将:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "自动降低亮度" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "对显示器启用降低显示器亮度" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "亮度降低到:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU 频率策略" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "设置 CPU 频率策略:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "禁用通知" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "一般设置" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "电池" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "请指定警告的水平(以百分数的形式显示),已经达到警告时的动作。" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "警告级别:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "电量低级别:" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "紧急级别:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "达到时调用:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "按钮事件" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "定义相关按钮按下时执行的动作:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "挂起到磁盘按钮:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "休眠按钮:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "屏幕闭合按钮:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "电源按钮:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "默认方案" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "从下列方案中选择使用外接电源或者电池时要使用的默认方案" - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "电池方案:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "交流电方案:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "锁定屏幕" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "挂起或待机前锁定屏幕。" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "锁定屏幕的方法:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "在 lid close 时锁定屏幕。" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "自动启动" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "退出时不再询问此问题。" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "登录时自动启动 TDEpowersave。" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "通用黑名单" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "编辑自动挂起黑名单..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "编辑自动降低亮度黑名单..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "常规信息" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "电池状态" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC 适配器" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "电源消耗:" - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "处理器状态" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "另存为..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "TDEPowersave 手册(&K)" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "报告bug ...(&R)" - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "关于TDEPowersave(&A)" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "导入" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "杂项" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "帮助(&H)" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "确定" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "去除" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "应用" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "帮助" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "取消(&C)" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "正在运行" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "不在运行" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "DBUS 守护程序(messagebus)未在运行。\n" -#~ "启动它将提供完全功能:/etc/init.d/messagebus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "不要再次显示此消息。" - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "Remo&ve" -#~ msgstr "去除(&V)" - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "已卸载的模块:" - -#~ msgid "Powersave Daemon:" -#~ msgstr "Powersave 守护程序:" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "检测到不活动状态。\n" -#~ " 计算机将在 %1 秒后自动挂起。" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." -#~ msgstr "" -#~ "检测到不活动状态。\n" -#~ "在 %1 秒后将显示器降暗到 %2%。" - -#~ msgid "" -#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " -#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." -#~ msgstr "" -#~ "如果您知道它应该运行,可以使用设置 SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/" -#~ "powersave/sleep 覆盖检测。" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." -#~ msgstr "" -#~ "找不到任何方案。可能没有运行 powersave 守护程序。\n" -#~ "用\"/etc/init.d/powersaved start\"启动它应该对此有帮助。" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "disk." -#~ msgstr "挂起到磁盘要求 powersave 守护程序必须在后台运行。" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "RAM." -#~ msgstr "挂起到 RAM 要求 powersave 守护程序必须在后台运行。" - -#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." -#~ msgstr "待机操作要求 powersave 守护程序必须在后台运行。" - -#~ msgid "" -#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " -#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " -#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " -#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " -#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" -#~ msgstr "" -#~ "此方案支持挂起和禁用设备。这是试验性的省电功能,用于更好地节省便携式计算机" -#~ "的电源。如果您选择此方案,可能会遇到问题(例如 kernel oops)。 您目前可以" -#~ "在省电配置文件中对此功能进行配置。请通过 http://www.opensuse.org/" -#~ "Submit_a_bug 报告所有的问题。\n" -#~ " \n" -#~ "您是否要切换该方案(由您自己承担风险)?" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "继续" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" -#~ msgstr "" -#~ "powersave 守护程序没有运行。\n" -#~ "启动此程序将提高性能:/etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "checking resume kernel" -#~ msgstr "正在检查恢复内核" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "正在检查交换分区" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "正在卸下 FAT/NTFS 分区" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "正在停止服务" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "正在停止服务:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "正在卸载模块" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "正在卸载模块:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "正在同步文件系统" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "正在准备 bootloader" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "编辑常规黑名单..." - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr " - %1 MHz" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "已启用" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "插入" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "拔出" - -#~ msgid "" -#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " -#~ "check your DBUS configuration and installation. " -#~ msgstr "" -#~ "不允许您通过 DBUS 连接到 powersave 守护程序。请检查您的 DBUS 配置和安装。" |