summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2019-01-24 00:42:40 +0100
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-01-24 00:42:40 +0100
commit35095f2287cfdf79080b5aa707a00bc2429b8794 (patch)
treeefa9a4fa79ab022bb9d51797769083c5196081f1 /po/zh_TW.po
parent814fab0c5cdd6239d5bc310b9d7dfd83f556cc9b (diff)
downloadtdepowersave-35095f2287cfdf79080b5aa707a00bc2429b8794.tar.gz
tdepowersave-35095f2287cfdf79080b5aa707a00bc2429b8794.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po350
1 files changed, 183 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 85cf8e4..b09e144 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:29\n"
"Last-Translator: Tetralet <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -57,38 +57,38 @@ msgstr "項目已存在。未插入新的項目。"
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "未插入空的項目。"
-#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738
msgid " - not supported"
msgstr " - 不支援"
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
-#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329
+#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "效能"
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
-#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331
+#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "省電"
-#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
-#: tdepowersave.cpp:1731
+#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69
+#: tdepowersave.cpp:1658
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
-#: tdepowersave.cpp:1726
+#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71
+#: tdepowersave.cpp:1653
msgid "Acoustic"
msgstr "音效"
-#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
-#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
+#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178
+#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1664
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "進階 Powersave"
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:283
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"注意事項:若選取,tdepowersave 在執行時將覆寫全部的\n"
"螢幕保護程式設定。"
-#: configuredialog.cpp:289
+#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"注意事項:若選取,tdepowersave 在執行時將覆寫全部的\n"
"螢幕保護程式設定。"
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:289
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"如此將會使螢幕呈現空白,而非使用特定的螢幕保護程式。\n"
"注意事項:此功能僅可搭配 TDEScreensaver 使用。"
-#: configuredialog.cpp:294
+#: configuredialog.cpp:291
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -126,24 +126,24 @@ msgstr ""
"注意事項:若選取,tdepowersave 執行時將覆寫全部的 \n"
"DPMS 設定。"
-#: configuredialog.cpp:297
+#: configuredialog.cpp:294
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "這將會停用 DPMS 支援。"
-#: configuredialog.cpp:298
+#: configuredialog.cpp:295
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "若選取,「暫停」或「待機」時將鎖定螢幕。"
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:296
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr "若選取,在外蓋閉闔事件觸發時,將會鎖定螢幕。"
-#: configuredialog.cpp:301
+#: configuredialog.cpp:298
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr "核取此方塊來啟用或停用電腦的自動暫停。"
-#: configuredialog.cpp:303
+#: configuredialog.cpp:300
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
"若使用者在定義的時間 \n"
"(> 0 分鐘) 內沒有動作,則啟用此動作。如果是空白,則不會發生任何動作。"
-#: configuredialog.cpp:306
+#: configuredialog.cpp:303
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "所有與方案相關的螢幕保護程式及 DPMS 設定。"
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:304
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "所有與方案相關的畫面亮度設定。"
-#: configuredialog.cpp:308
+#: configuredialog.cpp:305
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "所有與方案相關的自動暫停設定。"
-#: configuredialog.cpp:310
+#: configuredialog.cpp:307
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -174,23 +174,23 @@ msgstr ""
"可使用滑桿來試著直接變更亮度\n"
"。若要回到原始的設定,請按下【重新設定】按鈕。"
-#: configuredialog.cpp:314
+#: configuredialog.cpp:311
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr "使用這個按鈕,可以回復滑桿和畫面亮度。"
-#: configuredialog.cpp:367
+#: configuredialog.cpp:364
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "按下此按鈕來刪除已選取的方案。"
-#: configuredialog.cpp:372
+#: configuredialog.cpp:369
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "您無法刪除目前的電源或電池方案。"
-#: configuredialog.cpp:378
+#: configuredialog.cpp:375
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "您無法刪除此預設方案。"
-#: configuredialog.cpp:561
+#: configuredialog.cpp:558
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -198,32 +198,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"您的硬體支援亮度變更。滑桿的值為百分比值,並對應至您硬體可用的亮度階層。"
-#: configuredialog.cpp:568
+#: configuredialog.cpp:565
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "目前您的硬體不支援變更畫面亮度。"
-#: configuredialog.cpp:684
+#: configuredialog.cpp:681
msgid "Select Automatically"
msgstr "自動選取"
-#: configuredialog.cpp:685
+#: configuredialog.cpp:682
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:686
+#: configuredialog.cpp:683
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:684
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:685
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME Screensaver"
-#: configuredialog.cpp:950
+#: configuredialog.cpp:947
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
"目前的方案中有尚未儲存的變更。\n"
"是否在跳至下一個方案前先套用變更,或是放棄變更?"
-#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
+#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未儲存的變更"
-#: configuredialog.cpp:1001
+#: configuredialog.cpp:998
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -243,31 +243,31 @@ msgstr ""
"有未儲存的變更。\n"
"是否在取消前先套用變更,或是放棄變更?"
-#: configuredialog.cpp:1052
+#: configuredialog.cpp:1049
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "請替這個新方案輸入名稱:"
-#: configuredialog.cpp:1058
+#: configuredialog.cpp:1055
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave 設定"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1063
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "錯誤:已有方案使用這個名稱。\n"
-#: configuredialog.cpp:1096
+#: configuredialog.cpp:1093
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "您是否確定要刪除 %1 方案?"
-#: configuredialog.cpp:1098
+#: configuredialog.cpp:1095
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "確認刪除方案"
-#: configuredialog.cpp:1115
+#: configuredialog.cpp:1112
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "無法移除所選取的方案。"
-#: configuredialog.cpp:1345
+#: configuredialog.cpp:1342
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -283,61 +283,61 @@ msgstr ""
"黑名單」</b>中設定並按一下<b>「編輯黑名單」...</b>,將這些程式列入黑名單。如"
"果問題仍未解決,請報告此問題或停用自動暫停功能。<br><br> 確定要使用此選項?"
-#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
+#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr "所選取方案的黑名單是空白的。是否要匯入一般黑名單?"
-#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
+#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552
msgid "Do Not Import"
msgstr "請勿匯入"
-#: configuredialog.cpp:1437
+#: configuredialog.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "編輯自動暫停之黑名單"
-#: configuredialog.cpp:1567
+#: configuredialog.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "一般黑名單"
-#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
+#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
-#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
+#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840
msgid "Logout Dialog"
msgstr "登出對話盒"
-#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
-#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
+#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:191
+#: tdepowersave.cpp:2270 tdepowersave.cpp:2335 tdepowersave.cpp:2462
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "休眠 (Suspend to Disk)"
-#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
-#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
+#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:195
+#: tdepowersave.cpp:2275 tdepowersave.cpp:2340 tdepowersave.cpp:2465
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "暫停 (Suspend to RAM)"
-#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
-#: tdepowersave.cpp:2566
+#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198
+#: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468
msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
+#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "CPU 省電方針"
-#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
+#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "CPU 動態調整方針"
-#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
+#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "CPU 效能方針"
-#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
+#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861
msgid "Set Brightness to"
msgstr "將亮度設定為"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "將亮度設定為"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
-#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "目前的方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "目前的 CPU 頻率方針:"
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "新增的基本詳細對話盒"
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "製作 Debian 與 Ubuntu 套件"
-#: suspenddialog.cpp:74
+#: suspenddialog.cpp:72
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在準備暫停..."
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
-msgid "Suspend configured power button action"
+msgid "Sleep configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
@@ -860,160 +860,150 @@ msgstr "設定通知..."
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "啟動 YaST2 電源管理模組..."
-#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
+#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:2285 tdepowersave.cpp:2350
+#: tdepowersave.cpp:2471
msgid "Standby"
msgstr "待機"
-#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
+#: tdepowersave.cpp:202 tdepowersave.cpp:209
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "設定 CPU 頻率方針"
-#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
+#: tdepowersave.cpp:216 tdepowersave.cpp:217
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "設定使用中方案"
-#: tdepowersave.cpp:221
+#: tdepowersave.cpp:223
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "閒置時停用的動作"
-#: tdepowersave.cpp:230
+#: tdepowersave.cpp:232
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersave 手冊(&K)"
-#: tdepowersave.cpp:233
+#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "錯誤回報(&R)..."
-#: tdepowersave.cpp:235
+#: tdepowersave.cpp:237
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "關於 TDEpowersave(&A)"
-#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
-#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
-#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
-#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
-#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
-#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
+#: tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:671 tdepowersave.cpp:679
+#: tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:733 tdepowersave.cpp:782
+#: tdepowersave.cpp:789 tdepowersave.cpp:838 tdepowersave.cpp:845
+#: tdepowersave.cpp:893 tdepowersave.cpp:900 tdepowersave.cpp:1285
+#: tdepowersave.cpp:1406 tdepowersave.cpp:1435 tdepowersave.cpp:2368
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
-#: tdepowersave.cpp:291
+#: tdepowersave.cpp:293
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "無法找到任何方案。"
-#: tdepowersave.cpp:474
+#: tdepowersave.cpp:476
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "沒有電池和電源狀態的相關資訊"
-#: tdepowersave.cpp:477
+#: tdepowersave.cpp:479
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "電源已連接 -- 電量飽和"
-#: tdepowersave.cpp:481
+#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in"
msgstr "電源已連接"
-#: tdepowersave.cpp:485
+#: tdepowersave.cpp:487
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2:完全飽和尚需 %3 小時)"
-#: tdepowersave.cpp:488
+#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2:剩餘 %3 小時)"
-#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
+#: tdepowersave.cpp:494 tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量"
-#: tdepowersave.cpp:495
+#: tdepowersave.cpp:497
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "電源已連接 -- 沒有電池"
-#: tdepowersave.cpp:501
+#: tdepowersave.cpp:503
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量 (%2:剩餘 %3 小時)"
-#: tdepowersave.cpp:505
+#: tdepowersave.cpp:507
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量"
-#: tdepowersave.cpp:512
+#: tdepowersave.cpp:514
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- 電池正在充電中"
-#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
+#: tdepowersave.cpp:672 tdepowersave.cpp:680
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "無法啟動 YaST 電源管理模組,請檢查是否安裝。"
-#: tdepowersave.cpp:703
+#: tdepowersave.cpp:726
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "休眠 (Suspend to Disk) 失敗"
-#: tdepowersave.cpp:711
+#: tdepowersave.cpp:734
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "管理員己停用休眠 (Suspend to Disk) 功能"
-#: tdepowersave.cpp:759
+#: tdepowersave.cpp:782
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "無法暫停 (Suspend to RAM)"
-#: tdepowersave.cpp:767
+#: tdepowersave.cpp:790
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend to RAM) 功能。"
-#: tdepowersave.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "無法暫停 (Suspend)"
-
-#: tdepowersave.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
-
-#: tdepowersave.cpp:892
+#: tdepowersave.cpp:838
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:899
+#: tdepowersave.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
-#: tdepowersave.cpp:947
+#: tdepowersave.cpp:893
msgid "Standby failed"
msgstr "待機失敗"
-#: tdepowersave.cpp:954
+#: tdepowersave.cpp:900
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理員停用待機功能。"
-#: tdepowersave.cpp:1028
+#: tdepowersave.cpp:967
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:1029
+#: tdepowersave.cpp:968
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自動暫停"
-#: tdepowersave.cpp:1031
+#: tdepowersave.cpp:970
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:1064
+#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系統即將進入暫停模式"
-#: tdepowersave.cpp:1259
+#: tdepowersave.cpp:1198
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "無法呼叫 DCOP 介面來卸載外部媒體。"
-#: tdepowersave.cpp:1264
+#: tdepowersave.cpp:1203
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1027,20 +1017,20 @@ msgstr ""
" 您是否要強制進行暫停或待機?\n"
" (警告:強制暫停可能會導致資料遺失!)"
-#: tdepowersave.cpp:1272
+#: tdepowersave.cpp:1211
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
-#: tdepowersave.cpp:1273
+#: tdepowersave.cpp:1212
msgid "Suspend anyway"
msgstr "強迫暫停"
-#: tdepowersave.cpp:1273
+#: tdepowersave.cpp:1212
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消暫停"
-#: tdepowersave.cpp:1347
+#: tdepowersave.cpp:1286
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1048,50 +1038,50 @@ msgstr ""
"無法鎖定螢幕。所選取的鎖定方式可能有問題,\n"
"或者有其他原因。"
-#: tdepowersave.cpp:1369
+#: tdepowersave.cpp:1308
msgid "The Lid was closed."
msgstr "外蓋已閉闔"
-#: tdepowersave.cpp:1381
+#: tdepowersave.cpp:1320
msgid "The Lid was opened."
msgstr "外蓋已開啟"
-#: tdepowersave.cpp:1449
+#: tdepowersave.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否要在登入時,讓 TDEPowersave 自動啟動?"
-#: tdepowersave.cpp:1450
+#: tdepowersave.cpp:1389
msgid "Question"
msgstr "問題"
-#: tdepowersave.cpp:1451
+#: tdepowersave.cpp:1390
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動啟動"
-#: tdepowersave.cpp:1451
+#: tdepowersave.cpp:1390
msgid "Do Not Start"
msgstr "不啟動"
-#: tdepowersave.cpp:1468
+#: tdepowersave.cpp:1407
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "無法將 CPU 頻率設定為方針 %1。"
-#: tdepowersave.cpp:1497
+#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "無法啟用 %1 方案。"
-#: tdepowersave.cpp:2119
+#: tdepowersave.cpp:2041
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「警告」 -- 剩餘時間: %1 小時 %2 分鐘。"
-#: tdepowersave.cpp:2128
+#: tdepowersave.cpp:2050
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「低」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。"
-#: tdepowersave.cpp:2139
+#: tdepowersave.cpp:2061
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1102,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即將您的系統關機,或是插入電源線。否則機器將於 30 秒後進行關機。"
-#: tdepowersave.cpp:2150
+#: tdepowersave.cpp:2072
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1111,66 +1101,44 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即關機,或是插入電源線。"
-#: tdepowersave.cpp:2292
+#: tdepowersave.cpp:2211
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "電源轉接器已連接"
-#: tdepowersave.cpp:2294
+#: tdepowersave.cpp:2213
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "電源轉接器已拔除"
-#: tdepowersave.cpp:2333
+#: tdepowersave.cpp:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave 已切換至方案: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
-#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
+#: tdepowersave.cpp:2269 tdepowersave.cpp:2274 tdepowersave.cpp:2279
+#: tdepowersave.cpp:2284
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系統即將進入 %1。"
-#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "休眠 (Hibernate)"
-
-#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "待機"
-
-#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
-#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
+#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2344
+#: tdepowersave.cpp:2349
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系統已由 %1 恢復。"
-#: tdepowersave.cpp:2460
+#: tdepowersave.cpp:2369
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "無法重新掛載(所有的)外部儲存媒體。"
-#: tdepowersave.cpp:2468
+#: tdepowersave.cpp:2377
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
-#: tdepowersave.cpp:2473
+#: tdepowersave.cpp:2382
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您是否確定要刪除 %1 方案?"
-#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
+#: tdepowersave.cpp:2383 tdepowersave.cpp:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
@@ -1379,9 +1347,10 @@ msgstr "請指定在按下特定按鈕時所要進行的動作:"
#: configure_Dialog.ui:1516
#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "休眠 (Suspend to Disk) 按鈕:"
+msgstr "休眠 (Hibernate) 按鈕:"
-#: configure_Dialog.cpp:902
+#: configure_Dialog.ui:1527
+#, no-c-format
msgid "Sleep button:"
msgstr "睡眠按鈕"
@@ -1517,6 +1486,53 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "休眠 (Hibernate)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hybrid Suspend"
+#~ msgstr "暫停 (Suspend)"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "暫停 (Suspend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
+#~ msgstr "您的機器不支援暫停 (Suspend) 功能。"
+
+#~ msgid "Hibernation failed"
+#~ msgstr "休眠 (Hibernate) 失敗"
+
+#~ msgid "Hibernation disabled by administrator."
+#~ msgstr "管理員己停用休眠 (Hibernate) 功能"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hybrid Suspend failed"
+#~ msgstr "無法暫停 (Suspend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
+#~ msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend mode failed"
+#~ msgstr "無法暫停 (Suspend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator."
+#~ msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hibernation"
+#~ msgstr "休眠 (Hibernate)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "standby"
+#~ msgstr "待機"
+
+#~ msgid "Suspend button:"
+#~ msgstr "睡眠按鈕"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除"