diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1516 |
1 files changed, 1516 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..228f0f1 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1516 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n" +"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n" +"Language-Team: Arabeyes <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: detailed_Dialog.cpp:228 +msgid "kpowersave" +msgstr "kpowersave" + +#: detailed_Dialog.cpp:229 +msgid "General Information" +msgstr "معلومات عامة" + +#: detailed_Dialog.cpp:232 +msgid "Battery Status" +msgstr "حالة البطارية" + +#: detailed_Dialog.cpp:233 +msgid "AC Adapter" +msgstr "محول التيار المتردد" + +#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 +msgid "plugged in" +msgstr "موصول" + +#: detailed_Dialog.cpp:235 +msgid "Power Consumtion: " +msgstr "إستهلاك الطاقة:" + +#: detailed_Dialog.cpp:237 +msgid "Processor Status" +msgstr "حالة المعالج" + +#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 +#: configure_Dialog.cpp:838 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: blacklisteditdialog.cpp:60 +msgid "General Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: blacklisteditdialog.cpp:63 +msgid "Scheme: " +msgstr "نظام:" + +#: blacklisteditdialog.cpp:114 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "المدخل المختار تم إزالته." + +#: blacklisteditdialog.cpp:117 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "لايمكن إزالة المدخل المختار." + +#: blacklisteditdialog.cpp:137 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "إدخال مدخل جديد." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "المدخل موجود مسبقاً. لا تدخل مدخل جديد." + +#: blacklisteditdialog.cpp:144 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل." + +#: inactivity.cpp:298 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"لايمكن بدء 'pidof'. لايمكن التعليق التلقائي للجهاز.\n" +"الرجاء التأكد من تركيبك." + +#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 +#: configure_Dialog.cpp:836 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "KPowersave" +msgstr "KPowersave" + +#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 +msgid " - not supported" +msgstr " - غير مدعوم" + +#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 +#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +msgid "Performance" +msgstr "مشغل دائماً" + +#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 +#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +msgid "Powersave" +msgstr "موفر الطاقة" + +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478 +#: settings.cpp:70 +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473 +#: settings.cpp:72 +msgid "Acoustic" +msgstr "سمعي" + +#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "موفر الطاقة المتقدم" + +#: configuredialog.cpp:271 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while kpowersave runs." +msgstr "" +"هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:274 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while kpowersave runs." +msgstr "" +"هذا يعطل موفر الشاشة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:277 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with KScreensaver." +msgstr "" +"هذه فراغات الشاشة عوضاً عن استخدام موفر الشاشة الخاص. \n" +"ملاحظة: هذا يمكن أن يعمل فقط مع KScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:279 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while kpowersave runs." +msgstr "" +"هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:282 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "هذا يعطل دعم DPMS." + +#: configuredialog.cpp:283 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستغلق على التعليق أو الإسبات." + +#: configuredialog.cpp:284 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستقفل بسبب إغلاق الغطاء." + +#: configuredialog.cpp:286 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "ضع علامة أمام المربع لتمكين أو تعطيل التعليق التلقائي للحاسوب." + +#: configuredialog.cpp:288 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"تنشيط هذا الإجراء إذا كان المستخدم غير نشط لمدة زمنية \n" +"(أكثر من 0 دقائق). إذا كان فارغاً, لاتفعل شيئاً." + +#: configuredialog.cpp:291 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة بخصائص موفر الشاشة وDPMS." + +#: configuredialog.cpp:292 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة تعرض خصائص السطوع." + +#: configuredialog.cpp:293 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة لها خصائص التعليق التلقائي." + +#: configuredialog.cpp:295 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"هنا يمكن تغيير سطوع الشاشة. \n" +"استخدم المزلاج لتغيير السطوع مباشرة \n" +"للإختبار. للعودة إلى المستوى السابقl, الرجاء ضغط \n" +"'زر' إعادة. " + +#: configuredialog.cpp:299 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "استخدم هذا الزر للرجوع للخلف للمزلاج وسطوع الشاشة ." + +#: configuredialog.cpp:352 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "اضغط هذا الزر لحذف النظام المختار." + +#: configuredialog.cpp:357 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "لايمكنك حذف نظام التيار المتردد أو البطارية." + +#: configuredialog.cpp:363 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "لايمكنك حذف النظام الافتراضي." + +#: configuredialog.cpp:546 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"عتادك يدعم تغيير السطوع. قيم المزلاج بالنسبة المئوية تم وضعها لتوفير مستويات " +"السطوع لعتادك." + +#: configuredialog.cpp:553 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "عتادك حالياً لايدعم تغيير سطوع العرض." + +#: configuredialog.cpp:664 +msgid "Select Automatically" +msgstr "أختر تلقائياً" + +#: configuredialog.cpp:665 +msgid "KScreensaver" +msgstr "KScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:666 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:667 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:668 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME موفر الشاشة" + +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة في النظام النشط.\n" +"قم بتطبيق التغييرات قبل القفز إلى النظام التالي أو اهمل التغييرات?" + +#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "تغييرات غير محفوظة" + +#: configuredialog.cpp:981 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة.\n" +"قم بتطبيق هذه التغييرات قبل الإلغاء أو اهمل التغييرات?" + +#: configuredialog.cpp:1032 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:" + +#: configuredialog.cpp:1038 +msgid "KPowersave Configuration" +msgstr "KPowersave إعدادات" + +#: configuredialog.cpp:1046 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "خطأ: اسم النظام هذا موجود مسبقاً.\n" + +#: configuredialog.cpp:1076 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?" + +#: configuredialog.cpp:1078 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "تأكيد حذف النظام" + +#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: configuredialog.cpp:1095 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "لايمكن حذف النظام المختار." + +#: configuredialog.cpp:1324 +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" +"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" +msgstr "" +"<b>ملاحظة:</b> اذا اخترت هذا الخيار, حاسوبك سيتم تعليقه أو إسباته إذا كان " +"المستخدم الحالي غير نشط لمدة زمنية محددة أيضاً إذا قام شخص ما بالدخول عن بعد " +"إلى خادم X .<br><br> هذه الميزة يمكن أن تحدث أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل " +"حال مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة . تلك البرامج قد تكون محظورة بواسطة " +"الفحص <b>تمكين القائمة السوداء للنظام-المختار</b> واضغط <b>تحرير القائمة " +"السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن الخطأ أو لاتنشط التعليق التلقائي." +"<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?" + +#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "القائمة السوداء للنظام المختار فارغة. استيراد القائمة السوداء العامة؟" + +#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +msgid "Do Not Import" +msgstr "لاتستورد" + +#: configuredialog.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configuredialog.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816 +msgid "Shutdown" +msgstr "إطفاء" + +#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "مربع حوار الخروج" + +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182 +#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "التعليق إلى القرص" + +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186 +#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "التعليق إلى الرام" + +#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "سياسة موفر الطاقة للمعالج" + +#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "سياسة ديناميكية المعالج" + +#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "سياسة التشغيل الدائم للمعالج" + +#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "ضبط السطوع إلى" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "فرض فحص جديد لدعم واجهة إعداد الطاقة المتقدمة\n" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "المتعهد الحالي" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "مطور موفر الشاشة وتوحيد D-Bus" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "مطور موفر الطاقة والفاحص" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "أضف نافذة التفصيل الأساسية" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "حزم Debian و Ubuntu" + +#: detaileddialog.cpp:61 +msgid "KPowersave Information Dialog" +msgstr "نافذة معلومات KPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متنوع" + +#: detaileddialog.cpp:66 +msgid "CPUs" +msgstr "المعالجات" + +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +msgid "Battery state:" +msgstr "حالة البطارية:" + +#: detaileddialog.cpp:79 +msgid "Total:" +msgstr "المجموع:" + +#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +msgid "Battery %1" +msgstr "بطارية %1" + +#: detaileddialog.cpp:114 +msgid "Processor %1" +msgstr "معالج %1" + +#: detaileddialog.cpp:230 +msgid "not present" +msgstr "غير موجود" + +#: detaileddialog.cpp:243 +msgid "charged" +msgstr "الشحن" + +#: detaileddialog.cpp:245 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h حتى الشحن" + +#: detaileddialog.cpp:248 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 متبقي س" + +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: detaileddialog.cpp:325 detaileddialog.cpp:368 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v ميغا هرتز" + +#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:363 dummy.cpp:58 +msgid "deactivated" +msgstr "غير نشط" + +#: detaileddialog.cpp:395 +msgid "unplugged" +msgstr "غير موصول" + +#: detaileddialog.cpp:412 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "النظام الحالي:" + +#: detaileddialog.cpp:429 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:" + +#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +msgid "Dynamic" +msgstr "ديناميكي" + +#: detaileddialog.cpp:456 +msgid "Critical" +msgstr "حرج" + +#: detaileddialog.cpp:459 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652 +#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761 +#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824 +#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272 +#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: detaileddialog.cpp:465 +msgid "ok" +msgstr "حسنا" + +#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "ضبط دعم السطوع:" + +#: detaileddialog.cpp:475 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: detaileddialog.cpp:478 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 +msgid "HAL Daemon:" +msgstr "HAL Daemon:" + +#: detaileddialog.cpp:482 +msgid "running" +msgstr "تشغيل" + +#: detaileddialog.cpp:486 +msgid "not running" +msgstr "غير مشغل" + +#: info_Dialog.cpp:197 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: dummy.cpp:36 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "إذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط, قم بتعتيم الشاشة إلى:" + +#: dummy.cpp:37 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول" + +#: dummy.cpp:38 +msgid "Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء" + +#: dummy.cpp:39 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "هنا يمكنك إضافة البرامج اللازمة, اذا كانت تعمل, امنع تعتيم العرض." + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "هل تود استيراد القائمة السوداء الغير محددة؟" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "تعطيل CPUs/Cores" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Max. running CPUs:" + +#: dummy.cpp:44 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Max. running CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. running CPUs:" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. running CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Enable to switch off CPUs/cores" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "You have a multiprocessor/multicore machine." + +#: dummy.cpp:49 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "يمكنك تعطيل CPUs/cores لخفض استهلاك الطاقة وحفظ طاقة البطارية." + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Devices" +msgstr "إجهزة" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "Device class" +msgstr "صنف الجهاز" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "activate" +msgstr "نشط" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Activate" +msgstr "نشط" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "deactivate" +msgstr "غير نشط" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Deactivate" +msgstr "غير نشط" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activated" +msgstr "منشط" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "do nothing" +msgstr "لاشيء" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "لاتنشط الأجهزة التالية:" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "Activate following devices" +msgstr "تنشيط الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:62 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "تنشيط الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "تعطيل أصناف الأجهزة التالية:" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "تنشيط أصناف الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "إعادة تنشيط أصناف الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "اذا تبدل النظام جميع الأجهزة ستنشط مجدداً." + +#: dummy.cpp:67 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "هذه ميزة تجريبية." + +#: dummy.cpp:68 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "اذا كان لديك مشاكل مع هذه الميزة, الرجاء إبلاغنا." + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "اختر احدى الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "اختر احدى أصناف الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "اختر واحد أو أكثر من الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "ختر واحد أو أكثر من أصناف الجهاز المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"الرجاء ملاحظة:اذا كنت على سبيل المثال عطلت جهاز الشبكة يمكن أن تخسر اتصالك " +"بالإنترنت." + +#: dummy.cpp:75 +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" +"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " +"option?" +msgstr "" +"<b>ملاحظة:</b>اذا اخترت هذا الخيار, الحاسوب سيتم تعليقه أو إسباته اذا كان " +"سطح المكتب للمستخدم غير نشط لمدة زمنية محددة. <br><br> هذه الميزة قد تحدث " +"أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة. تلك البرامج " +"قد محظورة بواسطة الفحص <b>تمكين نظام القائمة السوداء المخصصة</b> واضغط " +"<b>تحرير القائمة السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن المشكلة أو لاتنشط " +"التعليق التلقائي.<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?" + +#: dummy.cpp:82 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:83 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "لايمكن تحميل الإعدادات العالمية." + +#: dummy.cpp:88 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "لايمكن تحميل إعدادات النظام المطلوب." + +#: dummy.cpp:89 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "إعداد النظام الحالي:" + +#: dummy.cpp:90 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "محاولة تحميل الإعدادات الافتراضية." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "ربما يكون ملف الإعدادات العالمية فارغ أو مفقود ." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"النظام يتبدل إلى %1. \n" +" لاتنشط الأجهزة التالية: %2" + +#: dummy.cpp:96 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"النظام يتبدل إلى %1. \n" +" نشط الأجهزة التالية: %2" + +#: dummy.cpp:97 +msgid "Report ..." +msgstr "بلغ..." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." +msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "إضافياً, الرجاء إرسال نتيجة %1 to %2 . شكراً!" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "Power consumption" +msgstr "استهلاك الطاقة" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "KScreensaver not found." +msgstr "KScreensaver غير موجود." + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "محاولة الإقفال بواسطة XScreensaver أو xlock." + +#: dummy.cpp:105 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver غير موجود." + +#: dummy.cpp:106 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "محاولة إقفال الشاشة مع xlock." + +#: dummy.cpp:107 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver و xlock غير موجودان. من غير المستحيل إقفال الشاشة. افحص تركيبك." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "HAL daemon:" +msgstr "HAL daemon:" + +#: dummy.cpp:112 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus daemon:" + +#: dummy.cpp:113 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:114 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:" + +#: dummy.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "enabled" +msgstr "تمكين" + +#: dummy.cpp:117 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:120 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:121 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:122 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +#, c-format +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:124 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:127 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:128 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:129 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:130 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: log_viewer.cpp:78 +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.cpp:79 +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#: log_viewer.cpp:80 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1" + +#: logviewer.cpp:89 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Error while save logfile" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: logviewer.cpp:95 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:98 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: suspenddialog.cpp:70 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "الاستعداد للتعليق..." + +#: kpowersave.cpp:168 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "إعداد KPowersave..." + +#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "إعداد التنبيهات..." + +#: kpowersave.cpp:175 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..." + +#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166 +#: kpowersave.cpp:2253 +msgid "Standby" +msgstr "استعداد" + +#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج" + +#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "ضبط النظام النشط" + +#: kpowersave.cpp:212 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول " + +#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229 +msgid "&Help" +msgstr "&مساعدة" + +#: kpowersave.cpp:221 +msgid "&KPowersave Handbook" +msgstr "&KPowersave كتيب" + +#: kpowersave.cpp:224 +msgid "&Report a bug ..." +msgstr "&بلغ عن خطأ ..." + +#: kpowersave.cpp:226 +msgid "&About KPowersave" +msgstr "&حول KPowersave" + +#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703 +#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815 +#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241 +#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183 +msgid "WARNING" +msgstr "تحذير" + +#: kpowersave.cpp:275 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة." + +#: kpowersave.cpp:453 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية" + +#: kpowersave.cpp:456 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "موصول -- مشحون بالكامل" + +#: kpowersave.cpp:460 +msgid "Plugged in" +msgstr "موصول" + +#: kpowersave.cpp:464 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)" + +#: kpowersave.cpp:467 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)" + +#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475 +#, c-format +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "موصول -- %1% يشحن" + +#: kpowersave.cpp:474 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "موصول -- لا بطارية" + +#: kpowersave.cpp:480 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)" + +#: kpowersave.cpp:484 +#, c-format +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن" + +#: kpowersave.cpp:491 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- البطارية مشحونة" + +#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها" + +#: kpowersave.cpp:703 +msgid "Suspend to disk failed" +msgstr "التعليق إلى القرص فشل" + +#: kpowersave.cpp:711 +msgid "Suspend to disk disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير." + +#: kpowersave.cpp:759 +msgid "Suspend to RAM failed" +msgstr "التعليق إلى الرام فشل." + +#: kpowersave.cpp:767 +msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#: kpowersave.cpp:815 +msgid "Standby failed" +msgstr "وضع الاستعداد فشل" + +#: kpowersave.cpp:822 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير." + +#: kpowersave.cpp:853 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن" + +#: kpowersave.cpp:1039 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media." + +#: kpowersave.cpp:1044 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" + +#: kpowersave.cpp:1052 +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: kpowersave.cpp:1053 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "التعليق بأية حال" + +#: kpowersave.cpp:1053 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "إلغي التعليق" + +#: kpowersave.cpp:1127 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n" +"طريقة القفل أو شي آخر." + +#: kpowersave.cpp:1144 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "الغطاء تم إغلاقه." + +#: kpowersave.cpp:1156 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "الغطاء تم فتحه." + +#: kpowersave.cpp:1223 +msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" +msgstr "بدء KPowersave تلقائياً عند الدخول؟" + +#: kpowersave.cpp:1224 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: kpowersave.cpp:1225 +msgid "Start Automatically" +msgstr "إبدأ تلقائياً" + +#: kpowersave.cpp:1225 +msgid "Do Not Start" +msgstr "لا تبدأ" + +#: kpowersave.cpp:1242 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع." + +#: kpowersave.cpp:1271 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط." + +#: kpowersave.cpp:1600 +msgid "" +"The D-Bus daemon is not running.\n" +"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +msgstr "" +"The D-Bus daemon is not running.\n" +"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" + +#: kpowersave.cpp:1611 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً." + +#: kpowersave.cpp:1637 +msgid "ERROR" +msgstr "خطأ" + +#: kpowersave.cpp:1638 +msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +msgstr "لايمكن الحصول على معلومات من HAL. The haldaemon ربما يكون لايعمل." + +#: kpowersave.cpp:1641 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: kpowersave.cpp:1912 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق." + +#: kpowersave.cpp:1921 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق." + +#: kpowersave.cpp:1932 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n" +"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n" +"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية" + +#: kpowersave.cpp:1943 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n" +"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً." + +#: kpowersave.cpp:2041 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "محول التيار المتردد موصول" + +#: kpowersave.cpp:2043 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "محول التيار المتردد غير موصول" + +#: kpowersave.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1" + +#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن." + +#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165 +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "النظام يستعاد من %1." + +#: kpowersave.cpp:2184 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Could not remount (all) external storage media." + +#: kpowersave.cpp:2192 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: kpowersave.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?" + +#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "Error while %1" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: configure_Dialog.cpp:831 +msgid "KPowersave Settings" +msgstr "KPowersave خصائص" + +#: configure_Dialog.cpp:832 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: configure_Dialog.cpp:834 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: configure_Dialog.cpp:840 +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة" + +#: configure_Dialog.cpp:841 +msgid "Standby after:" +msgstr "وضع الاستعداد بعد:" + +#: configure_Dialog.cpp:842 +msgid "Only blank the screen" +msgstr "فقط شاشة فارغة" + +#: configure_Dialog.cpp:843 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "تعطيل موفر الطاقة" + +#: configure_Dialog.cpp:844 +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة" + +#: configure_Dialog.cpp:845 +msgid "Suspend after:" +msgstr "التعليق بعد:" + +#: configure_Dialog.cpp:846 +msgid "Power off after:" +msgstr "الطاقة معطلة بعد:" + +#: configure_Dialog.cpp:847 +msgid "Disable display power management" +msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة" + +#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 +#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +msgid " min" +msgstr "min" + +#: configure_Dialog.cpp:851 +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "موفر الشاشة و DPMS" + +#: configure_Dialog.cpp:852 +msgid "Settings" +msgstr "خصائص" + +#: configure_Dialog.cpp:853 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة" + +#: configure_Dialog.cpp:855 +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار" + +#: configure_Dialog.cpp:858 +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: configure_Dialog.cpp:859 +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "تمكين التعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار" + +#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +msgid "after:" +msgstr "بعد:" + +#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء..." + +#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:" + +#: configure_Dialog.cpp:865 +msgid "Autosuspend" +msgstr "التعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول" + +#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 +#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 +#: configure_Dialog.cpp:898 +msgid " %" +msgstr "%" + +#: configure_Dialog.cpp:872 +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.cpp:874 +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.cpp:879 +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:" + +#: configure_Dialog.cpp:880 +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "سياسة تردد المعالج" + +#: configure_Dialog.cpp:881 +msgid "Disable Notifications" +msgstr "تعطيل التنبيهات" + +#: configure_Dialog.cpp:884 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: configure_Dialog.cpp:885 +msgid "Scheme Settings" +msgstr "خصائص النظام" + +#: configure_Dialog.cpp:886 +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the releated action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل " +"المستوى لـ::" + +#: configure_Dialog.cpp:887 +msgid "Warning level:" +msgstr "مستوى التحذير:" + +#: configure_Dialog.cpp:888 +msgid "Low level:" +msgstr "المستوى المنخفض:" + +#: configure_Dialog.cpp:889 +msgid "Critical level:" +msgstr "المستوى التحذيري:" + +#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +msgid "if reached call:" +msgstr "if reached call:" + +#: configure_Dialog.cpp:899 +msgid "Battery" +msgstr "بطارية" + +#: configure_Dialog.cpp:900 +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:" + +#: configure_Dialog.cpp:901 +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "زر التعليق إلى القرص:" + +#: configure_Dialog.cpp:902 +msgid "Sleep button:" +msgstr "زر السبات:" + +#: configure_Dialog.cpp:903 +msgid "Lid close Button:" +msgstr "زر إغلاق الغطاء:" + +#: configure_Dialog.cpp:904 +msgid "Power Button:" +msgstr "زر الطاقة:" + +#: configure_Dialog.cpp:905 +msgid "Button Events" +msgstr "زر الأحداث" + +#: configure_Dialog.cpp:906 +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو " +"على البطاريات." + +#: configure_Dialog.cpp:907 +msgid "Battery scheme:" +msgstr "نظام البطارية:" + +#: configure_Dialog.cpp:908 +msgid "AC scheme:" +msgstr "نظام التيار المتردد:" + +#: configure_Dialog.cpp:909 +msgid "Default Schemes" +msgstr "الأنظمة الأفتراضية" + +#: configure_Dialog.cpp:910 +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات" + +#: configure_Dialog.cpp:911 +msgid "Lock screen with:" +msgstr "قفل الشاشة مع:" + +#: configure_Dialog.cpp:912 +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء" + +#: configure_Dialog.cpp:913 +msgid "Lock Screen" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: configure_Dialog.cpp:914 +msgid "Notifications" +msgstr "التنبيهات" + +#: configure_Dialog.cpp:916 +msgid "Autostart" +msgstr "تشغيل تلقائي" + +#: configure_Dialog.cpp:917 +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج" + +#: configure_Dialog.cpp:918 +msgid "KPowersave starts automatically on login" +msgstr "KPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول" + +#: configure_Dialog.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "General Blacklists" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: configure_Dialog.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء..." + +#: configure_Dialog.cpp:923 +msgid "General Settings" +msgstr "خصائص عامة" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "اكتشاف غير نشط.\n" +#~ " التعليق التلقائي للجهاز في %1 ثوان." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "اكتشاف غير نشط.\n" +#~ "عتم العرض إلى %1 ثوان إلى %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "اذا كنت تعرف مايجب عمله, يجب أن تجتاز هذا الفحص مع وضع SUSPEND2RAM_FORCE=" +#~ "\"yes\" in /etc/powersave/sleep." + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "وحدات لم تحمل:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "تأكد من إستعادة النواة" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "فحص لقسم swap" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "unmounting FAT/NTFS partitions" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "إيقاف الخدمات" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "إيقاف الخدمة:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "وحدات غير محملة" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "وحدة غير محملة:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "أنظمة تزامن الملف" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "استعداد محمل الإقلاع" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "تحرير القائمة السوداء العامة..." |