diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 338 |
1 files changed, 182 insertions, 156 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 21:49+0100\n" "Last-Translator: wadim dziedzic <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "Pozycja już istnieje, nie wstawiono nowej pozycji." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Pusta pozycja nie została wstawiona." -#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 msgid " - not supported" msgstr " - nie obsługiwane" -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 -#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 +#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:203 #, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 -#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331 +#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:205 #, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Oszczędzanie" -#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 -#: tdepowersave.cpp:1731 +#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1658 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 -#: tdepowersave.cpp:1726 +#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1653 msgid "Acoustic" msgstr "Hałas" -#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 -#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737 +#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178 +#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1664 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Zaawansowane oszczędzanie" -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:283 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Jeśli zostanie zaznaczona, globalne ustawienia wygaszacza \n" "będą nadpisywane w czasie działania TDEPowersave." -#: configuredialog.cpp:289 +#: configuredialog.cpp:286 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Jeśli zostanie zaznaczona, globalne ustawienia wygaszacza \n" "będą nadpisywane w czasie działania TDEPowersave." -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:289 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Opcja ta wyłącza używanie wygaszacza ekranu, ekran będzie tylko wygaszany.\n" "Uwaga: Ta opcja działa tylko z TDEScreensaver." -#: configuredialog.cpp:294 +#: configuredialog.cpp:291 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -127,29 +127,29 @@ msgstr "" "Uwaga: Jeśli zostanie zaznaczona, globalne ustawienia DPMS\n" "będą nadpisywane w czasie działania TDEPowersave." -#: configuredialog.cpp:297 +#: configuredialog.cpp:294 msgid "This disables DPMS support." msgstr "Opcja ta wyłącza obsługę DPMS." -#: configuredialog.cpp:298 +#: configuredialog.cpp:295 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "" "Jeśli zostanie zaznaczona, ekran będzie blokowany\n" "po przełączeniu w stan uśpienia lub gotowości." -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:296 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "" "Jeśli zostanie zaznaczona, ekran będzie blokowany po zamknięciu pokrywy " "ekranu." -#: configuredialog.cpp:301 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "" "Proszę zaznaczyć, aby włączyć lub wyłączyć automatyczne usypianie komputera." -#: configuredialog.cpp:303 +#: configuredialog.cpp:300 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "" "przez określony czas, większy niż 0 minut. Jeśli pole zostanie ustawione\n" "na puste, żadna czynność nie zostanie wykonana." -#: configuredialog.cpp:306 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "Wszystkie ustawienia wygaszacza ekranu i DPMS dotyczące schematów." -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:304 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "Wszystkie ustawienia jasności dotyczące schematów." -#: configuredialog.cpp:308 +#: configuredialog.cpp:305 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "Wszystkie ustawienia automatycznego usypiania dotyczące schematów." -#: configuredialog.cpp:310 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "" "celu testowania. Aby powrócić do poprzedniego \n" "poziomu należy nacisnąć przycisk 'Przywróć'." -#: configuredialog.cpp:314 +#: configuredialog.cpp:311 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "" "Proszę użyć tego przycisku, aby cofnąć ustawienie suwaka i poziom jasności " "ekranu." -#: configuredialog.cpp:367 +#: configuredialog.cpp:364 msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "Proszę nacisnąć ten przycisk aby usunąć wybrany schemat." -#: configuredialog.cpp:372 +#: configuredialog.cpp:369 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "Nie można usunąć bieżącego schematu sieci lub akumulatora." -#: configuredialog.cpp:378 +#: configuredialog.cpp:375 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "Nie można usunąć tego domyślnego schematu." -#: configuredialog.cpp:561 +#: configuredialog.cpp:558 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -209,32 +209,32 @@ msgstr "" "Państwa urządzenia obsługują zmianę jasności ekranu. Wartości na suwaku są " "wyrażone w procentach i określane przez poziomy udostępniane przez sprzęt." -#: configuredialog.cpp:568 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "Państwa urządzenia aktualnie nie obsługują zmiany jasności ekranu." -#: configuredialog.cpp:684 +#: configuredialog.cpp:681 msgid "Select Automatically" msgstr "Wybierz automatycznie" -#: configuredialog.cpp:685 +#: configuredialog.cpp:682 msgid "TDEScreensaver" msgstr "TDEScreensaver" -#: configuredialog.cpp:686 +#: configuredialog.cpp:683 msgid "XScreensaver" msgstr "XScreensaver" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:684 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:685 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "GNOME Screensaver" -#: configuredialog.cpp:950 +#: configuredialog.cpp:947 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "" "W aktywnym schemacie są niezapisane zmiany.\n" "Zastosować je przez przejściem do następnego schematu?" -#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 +#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" -#: configuredialog.cpp:1001 +#: configuredialog.cpp:998 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -254,31 +254,31 @@ msgstr "" "Wykryto niezapisane zmiany.\n" "Zastosować je przed anulowaniem?" -#: configuredialog.cpp:1052 +#: configuredialog.cpp:1049 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "Nazwa nowego schematu:" -#: configuredialog.cpp:1058 +#: configuredialog.cpp:1055 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "Konfiguracja TDEPowersave" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1063 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "Błąd: schemat o tej nazwie już istnieje.\n" -#: configuredialog.cpp:1096 +#: configuredialog.cpp:1093 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "Czy na prawdę usunąć schemat %1?" -#: configuredialog.cpp:1098 +#: configuredialog.cpp:1095 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Potwierdzenie usunięcia" -#: configuredialog.cpp:1115 +#: configuredialog.cpp:1112 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Nie można usunąć wybranego schematu." -#: configuredialog.cpp:1345 +#: configuredialog.cpp:1342 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -298,61 +298,61 @@ msgstr "" "pomoże, należy zgłosić zaistniały problem albo wyłączyć automatyczne " "usypianie.<br><br>Czy na pewno użyć tej opcji?" -#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 +#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" "Lista wyjątków wybranego schematu jest pusta. Zaimportować globalną listę " "wyjątków?" -#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 +#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552 msgid "Do Not Import" msgstr "Nie importuj" -#: configuredialog.cpp:1437 +#: configuredialog.cpp:1434 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "Lista wyjątków automatycznego wstrzymania" -#: configuredialog.cpp:1567 +#: configuredialog.cpp:1564 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "Lista wyjątków automatycznego przyciemniania" -#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 +#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 msgid "Shutdown" msgstr "Wyłącz" -#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 +#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 msgid "Logout Dialog" msgstr "Okno wylogowania" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182 -#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247 +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:191 +#: tdepowersave.cpp:2270 tdepowersave.cpp:2335 tdepowersave.cpp:2462 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hibernuj" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186 -#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250 +#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:195 +#: tdepowersave.cpp:2275 tdepowersave.cpp:2340 tdepowersave.cpp:2465 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Wstrzymaj" -#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190 -#: tdepowersave.cpp:2566 +#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198 +#: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468 msgid "Freeze" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 +#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "Zasady oszczędzania energii CPU" -#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "Zasady skalowania procesora" -#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 msgid "CPU Performance policy" msgstr "Wydajność procesora" -#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 msgid "Set Brightness to" msgstr "Ustaw jasność na" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Ustaw jasność na" msgid "TDEPowersave" msgstr "TDEPowersave" -#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Aktualny schemat: " msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Aktualna polityka prędkości procesora:" -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:204 #, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicznie" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Dodał proste okno z detalami" msgid "Packaging Debian and Ubuntu" msgstr "Przygotowuje pakiety dla Debiana i Ubuntu" -#: suspenddialog.cpp:74 +#: suspenddialog.cpp:72 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "Przygotowywanie wstrzymania..." @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Execute configured power button action" msgstr "" #: tdepowersave.cpp:122 -msgid "Suspend configured power button action" +msgid "Sleep configured power button action" msgstr "" #: tdepowersave.cpp:124 @@ -885,154 +885,154 @@ msgstr "Konfiguruj powiadomienia..." msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Uruchom moduł zarządzania energią YaST2..." -#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569 +#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:2285 tdepowersave.cpp:2350 +#: tdepowersave.cpp:2471 msgid "Standby" msgstr "Stan gotowości" -#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207 +#: tdepowersave.cpp:202 tdepowersave.cpp:209 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Ustaw skalowanie częstotliwości procesora" -#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215 +#: tdepowersave.cpp:216 tdepowersave.cpp:217 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Ustaw aktywny schemat" -#: tdepowersave.cpp:221 +#: tdepowersave.cpp:223 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Wyłącz akcje, gdy nieaktywny" -#: tdepowersave.cpp:230 +#: tdepowersave.cpp:232 msgid "&TDEPowersave Handbook" msgstr "Podręcznik &TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:233 +#: tdepowersave.cpp:235 msgid "&Report a bug ..." msgstr "&Zgłoś błąd..." -#: tdepowersave.cpp:235 +#: tdepowersave.cpp:237 msgid "&About TDEPowersave" msgstr "&O programie TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677 -#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780 -#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843 -#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947 -#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467 -#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459 +#: tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:671 tdepowersave.cpp:679 +#: tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:733 tdepowersave.cpp:782 +#: tdepowersave.cpp:789 tdepowersave.cpp:838 tdepowersave.cpp:845 +#: tdepowersave.cpp:893 tdepowersave.cpp:900 tdepowersave.cpp:1285 +#: tdepowersave.cpp:1406 tdepowersave.cpp:1435 tdepowersave.cpp:2368 msgid "WARNING" msgstr "OSTRZEŻENIE" -#: tdepowersave.cpp:291 +#: tdepowersave.cpp:293 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Nie można znaleźć żadnego schematu" -#: tdepowersave.cpp:474 +#: tdepowersave.cpp:476 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Brak informacji o akumulatorach i zasilaczu" -#: tdepowersave.cpp:477 +#: tdepowersave.cpp:479 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany" -#: tdepowersave.cpp:481 +#: tdepowersave.cpp:483 msgid "Plugged in" msgstr "Zasilany z sieci" -#: tdepowersave.cpp:485 +#: tdepowersave.cpp:487 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (%2:%3 do pełnego naładowania)" -#: tdepowersave.cpp:488 +#: tdepowersave.cpp:490 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)" -#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496 +#: tdepowersave.cpp:494 tdepowersave.cpp:498 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1%" -#: tdepowersave.cpp:495 +#: tdepowersave.cpp:497 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Zasilany z sieci - brak akumulatora" -#: tdepowersave.cpp:501 +#: tdepowersave.cpp:503 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)" -#: tdepowersave.cpp:505 +#: tdepowersave.cpp:507 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1%" -#: tdepowersave.cpp:512 +#: tdepowersave.cpp:514 msgid " -- battery is charging" msgstr " - akumulator jest ładowany" -#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678 +#: tdepowersave.cpp:672 tdepowersave.cpp:680 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Nie można uruchomić modułu zarządzania energią YaST. Proszę sprawdzić, czy " "jest on zainstalowany." -#: tdepowersave.cpp:703 +#: tdepowersave.cpp:726 msgid "Suspend to disk failed" msgstr "Hibernacja zakończona niepowodzeniem" -#: tdepowersave.cpp:711 +#: tdepowersave.cpp:734 msgid "Suspend to disk disabled by administrator." msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora." -#: tdepowersave.cpp:759 +#: tdepowersave.cpp:782 msgid "Suspend to RAM failed" msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem" -#: tdepowersave.cpp:767 +#: tdepowersave.cpp:790 msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." -#: tdepowersave.cpp:892 +#: tdepowersave.cpp:838 msgid "Freeze failed" msgstr "" -#: tdepowersave.cpp:899 +#: tdepowersave.cpp:845 #, fuzzy msgid "Freeze disabled by administrator." msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." -#: tdepowersave.cpp:947 +#: tdepowersave.cpp:893 msgid "Standby failed" msgstr "Przejście w stan gotowości zakończone niepowodzeniem" -#: tdepowersave.cpp:954 +#: tdepowersave.cpp:900 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Przechodzenie w stan gotowości wyłączone przez administratora." -#: tdepowersave.cpp:1028 +#: tdepowersave.cpp:967 msgid "Inactivity detected." msgstr "Wykryto brak aktywności." -#: tdepowersave.cpp:1029 +#: tdepowersave.cpp:968 msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." msgstr "" "Aby zatrzymać %1 należy nacisnąć przycisk Anuluj przed końcem odliczania." -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030 +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:969 #, no-c-format msgid "Autosuspend" msgstr "Automatyczne wstrzymanie" -#: tdepowersave.cpp:1031 +#: tdepowersave.cpp:970 msgid "The computer autosuspend in: " msgstr "Komputer został automatycznie wstrzymany w:" -#: tdepowersave.cpp:1064 +#: tdepowersave.cpp:1005 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "System przechodzi w stan wstrzymania" -#: tdepowersave.cpp:1259 +#: tdepowersave.cpp:1198 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" "Nie można wywołać interfejsu SCOP w celu odmontowania nośnika zewnętrznego." -#: tdepowersave.cpp:1264 +#: tdepowersave.cpp:1203 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr "" "Czy wstrzymać/zahibernować mimo to?\n" "(Uwaga: grozi to utratą danych.)" -#: tdepowersave.cpp:1272 +#: tdepowersave.cpp:1211 #, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Błąd podczas przygotowywania: %1" -#: tdepowersave.cpp:1273 +#: tdepowersave.cpp:1212 msgid "Suspend anyway" msgstr "Wstrzymaj mimo wszystko" -#: tdepowersave.cpp:1273 +#: tdepowersave.cpp:1212 msgid "Cancel suspend" msgstr "Anuluj wstrzymanie" -#: tdepowersave.cpp:1347 +#: tdepowersave.cpp:1286 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1067,53 +1067,53 @@ msgstr "" "Nie można zablokować ekranu. Przyczyną może być problem z wybranym \n" "sposobem blokowania blokowania ekranu." -#: tdepowersave.cpp:1369 +#: tdepowersave.cpp:1308 msgid "The Lid was closed." msgstr "Zamknięto pokrywę." -#: tdepowersave.cpp:1381 +#: tdepowersave.cpp:1320 msgid "The Lid was opened." msgstr "Otwarto pokrywę." -#: tdepowersave.cpp:1449 +#: tdepowersave.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?" -#: tdepowersave.cpp:1450 +#: tdepowersave.cpp:1389 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: tdepowersave.cpp:1451 +#: tdepowersave.cpp:1390 msgid "Start Automatically" msgstr "Uruchamiaj automatycznie" -#: tdepowersave.cpp:1451 +#: tdepowersave.cpp:1390 msgid "Do Not Start" msgstr "Nie uruchamiaj" -#: tdepowersave.cpp:1468 +#: tdepowersave.cpp:1407 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "Nie udało się ustawić skalowania częstotliwości procesora %1." -#: tdepowersave.cpp:1497 +#: tdepowersave.cpp:1436 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Nie można aktywować schematu %1." -#: tdepowersave.cpp:2119 +#: tdepowersave.cpp:2041 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Naładowanie akumulatora spadło do poziomu OSTRZEŻENIA - pozostały czas: %1:" "%2." -#: tdepowersave.cpp:2128 +#: tdepowersave.cpp:2050 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Naładowanie akumulatora spadło do poziomu NISKIEGO - pozostały czas: %1:%2." -#: tdepowersave.cpp:2139 +#: tdepowersave.cpp:2061 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy. Komputer zostanie\n" "wyłączony za 30 sekund" -#: tdepowersave.cpp:2150 +#: tdepowersave.cpp:2072 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1136,65 +1136,43 @@ msgstr "" "%2.\n" "Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy." -#: tdepowersave.cpp:2292 +#: tdepowersave.cpp:2211 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Zasilacz sieciowy podłączony" -#: tdepowersave.cpp:2294 +#: tdepowersave.cpp:2213 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Zasilacz sieciowy odłączony" -#: tdepowersave.cpp:2333 +#: tdepowersave.cpp:2252 #, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Przełączono na schemat: %1" -#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360 -#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370 +#: tdepowersave.cpp:2269 tdepowersave.cpp:2274 tdepowersave.cpp:2279 +#: tdepowersave.cpp:2284 msgid "System is going into %1 now." msgstr "System przechodzi w tryb %1." -#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Hibernuj" - -#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Stan gotowości" - -#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430 -#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440 +#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2344 +#: tdepowersave.cpp:2349 #, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "System wznowiono z trybu %1" -#: tdepowersave.cpp:2460 +#: tdepowersave.cpp:2369 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "Nie można zamontować ponownie zewnętrznych nośników" -#: tdepowersave.cpp:2468 +#: tdepowersave.cpp:2377 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Napotkano nieznany błąd poczas: %1. Kod błędu: %2" -#: tdepowersave.cpp:2473 +#: tdepowersave.cpp:2382 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Czy wyświetlić plik dziennika?" -#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508 +#: tdepowersave.cpp:2383 tdepowersave.cpp:2413 #, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Błąd podczas %1" @@ -1407,7 +1385,8 @@ msgstr "Określa akcję wykonywaną po naciśnięciu danego przycisku:" msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Przycisk hibernacji:" -#: configure_Dialog.cpp:902 +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format msgid "Sleep button:" msgstr "Przycisk wstrzymania:" @@ -1545,6 +1524,53 @@ msgstr "Form1" msgid "Save As ..." msgstr "Zapisz jako..." +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Hibernuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend" +#~ msgstr "Wstrzymaj" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Wstrzymaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +#~ msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze." + +#~ msgid "Hibernation failed" +#~ msgstr "Hibernacja zakończona niepowodzeniem" + +#~ msgid "Hibernation disabled by administrator." +#~ msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend failed" +#~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +#~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode failed" +#~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." +#~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." + +#, fuzzy +#~ msgid "hibernation" +#~ msgstr "Hibernuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "standby" +#~ msgstr "Stan gotowości" + +#~ msgid "Suspend button:" +#~ msgstr "Przycisk wstrzymania:" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" |