diff options
Diffstat (limited to 'plugins/recording/po/ru.po')
-rw-r--r-- | plugins/recording/po/ru.po | 391 |
1 files changed, 391 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/recording/po/ru.po b/plugins/recording/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..86d7b2f --- /dev/null +++ b/plugins/recording/po/ru.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# translation of ru.po to +# translation of tderadio-recording.po to +# This file is put in the public domain. +# Алексей Кузнецов <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:35+0300\n" +"Last-Translator: Алексей Кузнецов <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Алексей Кузнецов" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: encoder_mp3.cpp:79 encoder_mp3.cpp:189 +msgid "Error %1 while encoding mp3. " +msgstr "При кодировании MP3 произошла ошибка: %1. " + +#: encoder_mp3.cpp:89 encoder_mp3.cpp:194 encoder_pcm.cpp:53 +msgid "Error %1 writing output. " +msgstr "Во время записи произошла ошибка: %1" + +#: encoder_mp3.cpp:106 +msgid "Cannot initialize lalibmp3lame. " +msgstr "" +"Не могу инициализировать lalibmp3lame — необходимо для кодирования в MP3." + +#: encoder_mp3.cpp:123 +msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. " +msgstr "" +"Не могу инициализировать параметры libmp3lame — необходимо для кодирования в " +"MP3." + +#: encoder_mp3.cpp:130 +msgid "Recorded by TDERadio" +msgstr "Запись TDERadio" + +#: encoder_mp3.cpp:143 encoder_pcm.cpp:66 +msgid "Cannot open output file %1. " +msgstr "Не могу открыть выходной файл %1. " + +#: encoder_mp3.cpp:156 +msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. " +msgstr "Не могу разместить в памяти буферы для кодирования MP3." + +#: encoder_ogg.cpp:94 +msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. " +msgstr "Ошибка записи данных в выходной поток ogg/vorbis. " + +#: encoder_ogg.cpp:136 +msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. " +msgstr "Не могу открыть выходной файл Ogg/Vorbis \"%1\". " + +#: encoder_ogg.cpp:149 +msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n" +msgstr "" +"Инициализация режима Ogg/Vorbis не удалась: качество записи указано неверно\n" + +#: encoder_ogg.cpp:200 +msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n" +msgstr "Ошибка записи заголовка Ogg/Vorbis в выходной поток\n" + +#: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 дБ" + +#: recording-monitor.cpp:34 +msgid "Recording Monitor" +msgstr "Монитор записи" + +#: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47 +msgid "TDERadio Recording Monitor" +msgstr "Монитор записи для TDERadio" + +#: recording-monitor.cpp:43 +msgid "SoundStream" +msgstr "Источник" + +#: recording-monitor.cpp:45 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50 +#: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54 +msgid "<undefined>" +msgstr "<не определено>" + +#: recording-monitor.cpp:47 +msgid "Recording File" +msgstr "Файл" + +#: recording-monitor.cpp:49 +msgid "File Size" +msgstr "Размер файла" + +#: recording-monitor.cpp:51 +msgid "Recording Time" +msgstr "Длительность записи" + +#: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396 +msgid "&Record" +msgstr "&Начать запись" + +#: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141 +msgid "nothing" +msgstr "(нет)" + +#: recording-monitor.cpp:339 +msgid "%1 Byte" +msgstr "%1 байт" + +#: recording-monitor.cpp:340 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 кБ" + +#: recording-monitor.cpp:341 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 МБ" + +#: recording-monitor.cpp:342 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ГБ" + +#: recording-monitor.cpp:345 +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Гц" + +#: recording-monitor.cpp:393 +msgid "&Stop Recording" +msgstr "&Остановить запись" + +#: recording.cpp:46 recording.cpp:54 +msgid "TDERadio Recording Plugin" +msgstr "Модуль записи звука для TDERadio" + +#: recording.cpp:131 recording.cpp:132 +msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +#: recording.cpp:360 +msgid "start capture not handled" +msgstr "" + +#: recording.cpp:367 +msgid "Recording starting" +msgstr "Запись запущена" + +#: recording.cpp:369 +msgid "starting encoding thread failed" +msgstr "Не смог запустить процесс кодирования" + +#: recording.cpp:451 +msgid "could not read suffient data" +msgstr "Не смог прочесть достаточно данных" + +#: recording.cpp:482 +msgid "" +"Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 " +"input bytes" +msgstr "" +"Переполнение на входе кодировщика (вероятно, неправильно настроен буфер). " +"Пропускаю %1 байт на входе." + +#: recording.cpp:544 +msgid "Recording::outputFile: " +msgstr "Recording::outputFile (выходной файл записи):" + +#: recording.cpp:594 +msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now." +msgstr "Нить кодировщика не завершилась. Процесс будет уничтожен." + +#: recording.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Recording stopped" +msgstr "Запись заершена" + +#: recording.cpp:647 +msgid "" +"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes" +msgstr "" +"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Приёмник пропустил %1 байт" + +#: recording-configuration-ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "RecordingConfigurationUI" +msgstr "RecordingConfigurationUI" + +#: recording-configuration-ui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: recording-configuration-ui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)" +msgstr "Качество MP3 (0 — высокое, 9 — низкое)" + +#: recording-configuration-ui.ui:149 +#, no-c-format +msgid "raw pcm output (.raw)" +msgstr "Неформатированный вывод (.raw)" + +#: recording-configuration-ui.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Wave (.wav)" +msgstr "Microsoft Wave (.wav)" + +#: recording-configuration-ui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Apple/SGI (.aiff)" +msgstr "Apple/SGI (.aiff)" + +#: recording-configuration-ui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Sun/NeXT (.au)" +msgstr "Sun/NeXT (.au)" + +#: recording-configuration-ui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "MP3 Compressed (.mp3)" +msgstr "Сжатый MP3 (.mp3)" + +#: recording-configuration-ui.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)" +msgstr "Сжатый Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: recording-configuration-ui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Recording Directory" +msgstr "Каталог для сохранения" + +#: recording-configuration-ui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "File Format" +msgstr "Формат файла" + +#: recording-configuration-ui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)" +msgstr "Качество Ogg (0 — ниже, 9 — выше)" + +#: recording-configuration-ui.ui:239 +#, no-c-format +msgid "I&nput" +msgstr "В&вод" + +#: recording-configuration-ui.ui:276 +#, no-c-format +msgid "48000" +msgstr "48000" + +#: recording-configuration-ui.ui:281 +#, no-c-format +msgid "44100" +msgstr "44100" + +#: recording-configuration-ui.ui:286 +#, no-c-format +msgid "22050" +msgstr "22050" + +#: recording-configuration-ui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "11025" +msgstr "11025" + +#: recording-configuration-ui.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Endianess" +msgstr "Порядок байтов" + +#: recording-configuration-ui.ui:334 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "2 (Стерео)" + +#: recording-configuration-ui.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "1 (Моно)" + +#: recording-configuration-ui.ui:365 +#, no-c-format +msgid "Little Endian" +msgstr "Little Endian" + +#: recording-configuration-ui.ui:370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big Endian" +msgstr "Big Endian" + +#: recording-configuration-ui.ui:388 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#: recording-configuration-ui.ui:393 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#: recording-configuration-ui.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Число каналов" + +#: recording-configuration-ui.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Sample Bits" +msgstr "Бит на элемент выборки" + +#: recording-configuration-ui.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Signed" +msgstr "Со знаком" + +#: recording-configuration-ui.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Unsigned" +msgstr "Без знака" + +#: recording-configuration-ui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "&Buffers" +msgstr "&Буферы" + +#: recording-configuration-ui.ui:512 +#, no-c-format +msgid " kB" +msgstr " кБ" + +#: recording-configuration-ui.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Encoding Buffer Size" +msgstr "Размер буфера для записи" + +#: recording-configuration-ui.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of Buffers" +msgstr "Количество буферов" + +#: recording-configuration-ui.ui:580 +#, no-c-format +msgid "Pre-Recordin&g" +msgstr "&Упреждающая запись" + +#: recording-configuration-ui.ui:610 +#, no-c-format +msgid "E&nable" +msgstr "Включить" + +#: recording-configuration-ui.ui:613 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" + +#: recording-configuration-ui.ui:651 +#, no-c-format +msgid "PreRecording Time" +msgstr "Упреждение" + +#: recording-configuration-ui.ui:662 +#, no-c-format +msgid " s" +msgstr " с" + +#~ msgid "Waiting for encoding thread to terminate." +#~ msgstr "Жду завершения нити кодировщика" |