blob: f79b7ca0dd833b4b48cc17d4192a66b5144e4626 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdesudo/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
msgstr "აყენებს გასაშვებ მომხმარებელს"
#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
msgstr "გასაშვები ბრძანება"
#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
msgstr "პაროლების დავიწყება"
#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "ხატულა პაროლის დიალოგისთვის"
#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "არ აჩვენო გასაშვები ბრძანება დიალოგში"
#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr "პროცესის პრიორიტეტი. რიცხვი 0-დან 100-მდე. უმდაბლესი [50]"
#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "რეალური დროის დაგეგმვის გამოყენება"
#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr "სამიზნის გამოყენება, თუ <ფაილი> ჩაწერადი არაა"
#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr "ტყუილი პარამეტრი TDE-ის TdeSu-სთან თავსებადობისთვის"
#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
msgstr "არ შეინახო პაროლი"
#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
msgstr "არსებული DCOP სერვერის გამოყენება"
#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr "ბრძანება, რომელიც დიალოგში უნდა გამოჩნდეს"
#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr "ღილაკი < გამოტოვება > ნაჩვენები არ იქნება"
#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
"უნდა შეიყვანოთ გამშვები ფაილის სახელი, რომელიც გნებავთ, tdesudo-ის "
"არგუმენტად იქნეს გამოყენებული"
#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification."
msgstr ""
"<b>%1</b>-ს ადმინისტრატორის უფლებები სჭირდება. შეიყვანეთ თქვენი პაროლი "
"გადასამოწმებლად."
#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
"No command arguments supplied!\n"
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
"ბრძანების არგუმენტები მითითებული არაა!\n"
"გამოყენება: tdesudo [-u <გაშვებაროგორც>] <ბრძანება>\n"
"TdeSudo ამთავრებს მუშაობას..."
#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
msgstr "&გამოტოვება"
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
msgstr "პრიორიტეტი:"
#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
msgstr "რეალურ დროში:"
#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
msgstr "ბრძანება:"
#: tdesudo.cpp:347
msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr "არასწორი პაროლი! მუშაობა დასრულდა..."
#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე!"
#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი უცნობია sudo-სთვის!"
#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr ""
"თქვენი მომხმარებლის სახელს მითითებული ბრძანების გაშვების უფლება არ აქვს!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr "თქვენი მომხმარებელს არ აქვს ამ ჰოსტზე sudo-ის გაშვების უფლება!"
|