diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-16 13:43:57 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-16 13:43:57 -0600 |
commit | 7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600 (patch) | |
tree | 7eba52127d3e9dedd7a8594555c478a0ae7626ae /po/ca.po | |
parent | 497d419c0d4bc6c667f31ff874bc70e2c612d808 (diff) | |
download | tdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.tar.gz tdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.zip |
Additional renaming of kde to tde
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 408 |
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of kdesvn.po to Catalan +# translation of tdesvn.po to Catalan # Copyright (C) 2006, 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the kdesvn package. +# This file is distributed under the same license as the tdesvn package. # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesvn\n" +"Project-Id-Version: tdesvn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,72 +28,72 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: kdesvnview.cpp:138 kdesvnview.cpp:178 +#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178 msgid "Repository opened" msgstr "Repositori obert" -#: kdesvnview.cpp:184 +#: tdesvnview.cpp:184 msgid "Could not open repository" msgstr "No s'ha pogut obrir el repositori" -#: kdesvnview.cpp:210 +#: tdesvnview.cpp:210 msgid "No repository open" msgstr "No hi ha cap repositori obert" -#: kdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513 +#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "Create new repository" msgstr "Crea un repositori nou" -#: kdesvnview.cpp:293 kdesvnview.cpp:328 kdesvn.cpp:131 +#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131 msgid "Hotcopy a repository" msgstr "Copia un repositori" -#: kdesvnview.cpp:315 +#: tdesvnview.cpp:315 msgid "Hotcopy finished." msgstr "La còpia ha finalitzat." -#: kdesvnview.cpp:363 +#: tdesvnview.cpp:363 msgid "Loading a dump into a repository." msgstr "S'està carregant un bolcat dintre d'un repositori." -#: kdesvnview.cpp:365 +#: tdesvnview.cpp:365 msgid "Loading dump finished." msgstr "La càrrega del bolcat ha finalitzat." -#: kdesvnview.cpp:378 +#: tdesvnview.cpp:378 msgid "Dump a repository" msgstr "Bolca un repositori" -#: kdesvnview.cpp:424 +#: tdesvnview.cpp:424 msgid "Dumping a repository" msgstr "S'està bolcant un repositori" -#: kdesvnview.cpp:426 +#: tdesvnview.cpp:426 msgid "Dump finished." msgstr "El bolcat ha finalitzat." -#: kdesvnview.cpp:473 +#: tdesvnview.cpp:473 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m." msgstr "" -#: kdesvnd/main.cpp:32 +#: tdesvnd/main.cpp:32 msgid "Kdesvn DCOP service" msgstr "Servei DCOP de Kdesvn" -#: kdesvnd/main.cpp:44 +#: tdesvnd/main.cpp:44 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: kdesvnd/main.cpp:47 +#: tdesvnd/main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" -#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 +#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 msgid "Enter password for realm %1" msgstr "Entreu la contrasenya per al domini %1" -#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 +#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate" msgstr "Obre un fitxer amb un certificat #PKCS12" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Obre un fitxer amb un certificat #PKCS12" msgid "Quick settings" msgstr "Opcions ràpides" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 kdesvn_part.cpp:358 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358 #, no-c-format msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: rc.cpp:9 kdesvn_part.cpp:356 +#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "0" #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" -"The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single logwindow" +"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow" msgstr "" "El mínim que una sortida de registre haurà de contenir abans que Kdesvn " "mostri una finestra amb el registre" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "No mostrar menús de context en Konqueror" #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" +msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" msgstr "" "Si es marca, Kdesvn no mostrarà un submenú dintre del menú \"Accions\" de " "Konqueror." @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Items sortorder is case sensitive" msgstr "L'ordre dels ítems és sensible a majúscules" -#: rc.cpp:108 kdesvn_part.cpp:187 +#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display ignored files" msgstr "Mostra els fitxers ignorats" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Màxim de missatges de registre en l'historial:" msgid "Display colored annotate" msgstr "Mostra les anotacions en color" -#: rc.cpp:142 kdesvn_part.cpp:358 +#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358 #, no-c-format msgid "Subversion Settings" msgstr "Paràmetres de Subversion" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball" #: rc.cpp:149 #, no-c-format -msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy" +msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Dirimeix si Kdesvn haurà de comprovar per actualitzacions quan obre una " "còpia de treball" @@ -360,13 +360,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:161 #, no-c-format -msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property" +msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" -"When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " +"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " "property.<br>But due this listings/updating on folders containing lot of " "items may get slow. So you should only switch on if you have repositories " "containing lot of such entries." @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"left\">When checked, kdesvn get more detailed info about file " +"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " "items when making a listing to remote repositories. So you may see remote " "locks in overview.\n" "</p>\n" @@ -413,13 +413,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "Should kdesvn retrieves properties on selected item in repositories" +msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" #: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" -"When browsing kdesvn may try displaying properties below itemlist from a " +"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " "selected item. \n" "On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may " "get real slow. So if you have slow network connections or when browsing " @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "" -"<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into kde wallet " +"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet " "instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n" "<p>This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) " "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Llegeix lliestes de canvis detallats" #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " -"But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences " +"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences " "between nodechanges from within the logviewer." msgstr "" "Llegir llistes de fitxers canviats a vegades pot alentir un xic les coses. " @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Usa un altre visor per a diff" #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "" -"If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " +"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " "checked use internal display." msgstr "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Estableix un programa extern per a fusionar" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>\n" -"Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" +"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><program> <programoptions></tt></b>\n" "</p>\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "" "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n" "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n" "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the orignal file " +"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, tdesvn will use the orignal file " "name for it.\n" "</p>\n" "<p>\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Estableix un programa extern per a fusionar" #, no-c-format msgid "" "<p>\n" -"Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n" +"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><program> <programoptions> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" "</p>\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" "replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n" "the diff-display should able reading data from stdin.\n" "<br>\n" -"When %1 and %2 is given, kdesvn let this display make the diff. For that it " +"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it " "it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters " "with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 " "with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n" @@ -1205,9 +1205,9 @@ msgstr "" "propietat" #: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2333 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2377 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2989 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989 #, no-c-format msgid "Revisions" msgstr "Revisions" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Per a més operacions mirar el menú de context" msgid "Diff previous" msgstr "Diff anterior" -#: rc.cpp:816 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:396 +#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 #, no-c-format msgid "Diff revisions" msgstr "Revisions per a diff" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "leftpane" msgstr "" #: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:210 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1696,23 +1696,23 @@ msgstr "S'està substituint %1." msgid "Transmitting file data " msgstr "S'estan transmetent les dades del fitxer " -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:30 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30 msgid "prompt" msgstr "indicatiu" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:36 -msgid "kdesvnaskpass" +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36 +msgid "tdesvnaskpass" msgstr "Kdesvnaskpass" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:37 -msgid "ssh-askpass for kdesvn" +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 +msgid "ssh-askpass for tdesvn" msgstr "ssh-askpass per a Kdesvn" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:39 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:51 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51 msgid "Please enter your password below." msgstr "Si us plau, entreu la vostra contrasenya a sota." @@ -1720,168 +1720,168 @@ msgstr "Si us plau, entreu la vostra contrasenya a sota." msgid "No minimum" msgstr "Cap mínim" -#: kdesvn_part.cpp:60 +#: tdesvn_part.cpp:60 msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)" msgstr "Un client de Subversion per al KDE (component Part dinàmica)" -#: kdesvn_part.cpp:159 +#: tdesvn_part.cpp:159 msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgstr "Construït amb la biblioteca Subversion: %1\n" -#: kdesvn_part.cpp:160 +#: tdesvn_part.cpp:160 msgid "Running Subversion library: %1" msgstr "S'està executant sota la biblioteca Subversion: %1" -#: kdesvn_part.cpp:162 -msgid "kdesvn Part" +#: tdesvn_part.cpp:162 +msgid "tdesvn Part" msgstr "Part de Kdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:169 -msgid "kdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +#: tdesvn_part.cpp:169 +msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgstr "Antoni Bella Pérez" -#: kdesvn_part.cpp:170 -msgid "kdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +#: tdesvn_part.cpp:170 +msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgstr "[email protected]" -#: kdesvn_part.cpp:182 +#: tdesvn_part.cpp:182 msgid "Logs follow node changes" msgstr "Els registres segueixen els canvis de node" -#: kdesvn_part.cpp:193 +#: tdesvn_part.cpp:193 msgid "Display unknown files" msgstr "Mostra els fitxers desconeguts" -#: kdesvn_part.cpp:198 +#: tdesvn_part.cpp:198 #, fuzzy msgid "Hide unchanged files" msgstr "Ítems canviats al remot:" -#: kdesvn_part.cpp:203 +#: tdesvn_part.cpp:203 #, fuzzy msgid "Work online" msgstr "Mostra línia" -#: kdesvn_part.cpp:211 +#: tdesvn_part.cpp:211 msgid "&Configure %1..." msgstr "&Configura %1..." -#: kdesvn_part.cpp:213 -msgid "&About kdesvn part" +#: tdesvn_part.cpp:213 +msgid "&About tdesvn part" msgstr "&Quant a la part Kdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:214 +#: tdesvn_part.cpp:214 msgid "Kdesvn &Handbook" msgstr "&Manual de Kdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:215 -msgid "Send Bugreport for kdesvn" +#: tdesvn_part.cpp:215 +msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgstr "Envia informe d'error per a Kdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:360 +#: tdesvn_part.cpp:360 msgid "Diff & Merge" msgstr "diff i merge" -#: kdesvn_part.cpp:360 +#: tdesvn_part.cpp:360 msgid "Settings for diff and merge" msgstr "Paràmetres per a diff i merge" -#: kdesvn_part.cpp:362 +#: tdesvn_part.cpp:362 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: kdesvn_part.cpp:362 +#: tdesvn_part.cpp:362 msgid "Color Settings" msgstr "Paràmetres de color" -#: kdesvn_part.cpp:364 +#: tdesvn_part.cpp:364 msgid "Revision tree" msgstr "Arbre de revisions" -#: kdesvn_part.cpp:364 +#: tdesvn_part.cpp:364 msgid "Revision tree Settings" msgstr "Paràmetres per a l'arbre de revisions" -#: kdesvn_part.cpp:366 +#: tdesvn_part.cpp:366 msgid "Commandline" msgstr "Línia de comandaments" -#: kdesvn_part.cpp:366 +#: tdesvn_part.cpp:366 msgid "Settings for commandline and KIO execution" msgstr "Paràmetres per a la línia de comandaments i execució KIO" -#: kdesvn.cpp:109 kdesvn.cpp:160 +#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 msgid "Could not find our part" msgstr "No s'ha pogut trobar la nostra part" -#: kdesvn.cpp:125 +#: tdesvn.cpp:125 msgid "Create and open new repository" msgstr "Crea i obre un repositori nou" -#: kdesvn.cpp:127 +#: tdesvn.cpp:127 msgid "Create and opens a new local subversion repository" msgstr "Crea i obre un repositori local nou de subversion" -#: kdesvn.cpp:128 +#: tdesvn.cpp:128 msgid "Dump repository to file" msgstr "Bolca repositori al fitxer" -#: kdesvn.cpp:130 +#: tdesvn.cpp:130 msgid "Dump a subversion repository to a file" msgstr "Bolca un repositori de subversion a un fitxer" -#: kdesvn.cpp:133 +#: tdesvn.cpp:133 msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder" msgstr "Copia un repositori subversion a una carpeta nova" -#: kdesvn.cpp:134 +#: tdesvn.cpp:134 msgid "Load dump into repository" msgstr "Carrega bolcat dintre d'un repositori" -#: kdesvn.cpp:136 +#: tdesvn.cpp:136 msgid "Load a dump file into a repository." msgstr "Carrega un fitxer de bolcat dintre d'un repositori" -#: kdesvn.cpp:137 +#: tdesvn.cpp:137 msgid "Add ssh identities to ssh-agent" msgstr "Afegeix identitats ssh a ssh-agent" -#: kdesvn.cpp:139 +#: tdesvn.cpp:139 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use." msgstr "Força l'afegir identitats ssh a ssh-agent per a usos futurs." -#: kdesvn.cpp:140 -msgid "Info about kdesvn part" +#: tdesvn.cpp:140 +msgid "Info about tdesvn part" msgstr "Informació quant a la part Kdesvn" -#: kdesvn.cpp:142 -msgid "Shows info about the kdesvn plugin not the standalone app." +#: tdesvn.cpp:142 +msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app." msgstr "" "Mostra información sobre el connector Kdesvn i no de l'aplicació en sí." -#: kdesvn.cpp:151 +#: tdesvn.cpp:151 msgid "Could not load the part:\n" msgstr "No s'ha pogut carregar la part:\n" -#: kdesvn.cpp:204 +#: tdesvn.cpp:204 msgid "Could not open url %1" msgstr "No s'ha pogut obrir la url %1" -#: kdesvn.cpp:234 +#: tdesvn.cpp:234 msgid "Recent opened URLs" msgstr "" -#: kdesvn.cpp:243 +#: tdesvn.cpp:243 msgid "Load last opened URL on start" msgstr "A l'inici carrega l'última URL oberta" -#: kdesvn.cpp:245 +#: tdesvn.cpp:245 msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline" msgstr "" "Torna a carregar l'última url oberta si no s'indica a la línia de " "comandaments" -#: kdesvn.cpp:325 +#: tdesvn.cpp:325 msgid "Ready" msgstr "Llest" @@ -2172,8 +2172,8 @@ msgid "Save tree as png" msgstr "Desa l'arbre com a PNG" #: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:947 svnfrontend/commandexec.cpp:215 -#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1044 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070 +#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1044 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 msgid "SVN Error" msgstr "Error de SVN" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Contingut de %1" msgid "Got no content." msgstr "No s'ha obtingut el contingut." -#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:306 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:306 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Esborrant" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:213 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:213 msgid "Last author" msgstr "Últim autor" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Estatus / llista" msgid "Creating list / check status" msgstr "S'està creant la llista / comprovant l'estatus" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:357 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:357 msgid "Commit" msgstr "Entrega" @@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr "Quins fitxers o directoris s'han d'afegir?" msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>" msgstr "<center>L'entrada<br>%1<br>te versió -s'interromp-.</center>" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998 msgid "Really delete these entries?" msgstr "Realment voleu esborrar aquestes entrades?" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998 msgid "Delete from repository" msgstr "Esborra del repositori" @@ -2749,11 +2749,11 @@ msgid "Export repository" msgstr "Exporta el repositori" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1587 svnfrontend/svnactions.cpp:1608 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:390 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:390 msgid "Checkout a repository" msgstr "Descarrega un repositori" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:392 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:392 msgid "Export a repository" msgstr "Exporta un repositori" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Tan sols es pot canviar sobre un ítem alhora" msgid "Error getting entry to switch" msgstr "Error mentre s'obtenia l'entrada per al canvi" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:322 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:322 msgid "Cleanup" msgstr "Neteja" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Merge-process could not started, check command." msgstr "El procés \"merge\" no s'ha pogut iniciar, comproveu el comandament." -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1737 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1737 msgid "Merge" msgstr "Fusiona" @@ -2985,67 +2985,67 @@ msgstr "Propietat sense eliminar" msgid "Missing SVN link" msgstr "Falta l'enllaç SVN" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:211 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:211 msgid "Status" msgstr "Estatus" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:212 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:212 msgid "Last changed Revision" msgstr "Última revisió de canvi" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:214 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:214 msgid "Last change date" msgstr "Última data de canvi" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:215 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:215 msgid "Locked by" msgstr "Blocat per" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:263 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:263 msgid "Full Log" msgstr "Tots els missatges de registre" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:264 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:264 msgid "Full revision tree" msgstr "Arbre de revisions" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:265 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:265 msgid "Partial revision tree" msgstr "Arbre de revisions parcial" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:270 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #, fuzzy msgid "Display Properties" msgstr "Mostra els detalls" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:273 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:273 #, fuzzy msgid "Display last changes" msgstr "Diff dels canvis locals" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:275 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275 msgid "Display last changes as difference to previous commit." msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:277 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:283 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 msgid "Check for updates" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:284 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:284 msgid "" "Check if current working copy has items with newer version in repository" msgstr "" "Mira si la còpia de treball te ítems amb una versió més nova al repositori" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:287 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:287 msgid "Blame" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:292 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:292 msgid "" "Output the content of specified files or URLs with revision and author " "information in-line." @@ -3053,71 +3053,71 @@ msgstr "" "Mostra el contingut dels fitxers o les URL indicades amb informació en línia " "quant a la revisió i l'autor." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:290 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:290 msgid "Blame range" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:293 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:293 msgid "Cat head" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:295 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:295 msgid "Output the content of specified files or URLs." msgstr "Mostra el contingut dels fitxers o les URL especificades." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:296 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:296 msgid "Cat revision..." msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:298 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:298 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision." msgstr "" "Mostra el contingut dels fitxers o les URL especificades amb una versió " "específica." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:300 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:300 msgid "Lock current items" msgstr "Bloca els ítems actuals" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:302 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:302 msgid "Unlock current items" msgstr "Desbloca els ítems actuals" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:308 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:308 msgid "Switch repository" msgstr "Canvia repositori" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:310 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:310 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")" msgstr "" "Canvia la ruta del repositori de la còpia de treball actual (\"svn switch\")" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:311 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:311 msgid "Relocate current working copy url" msgstr "Torna a situar la url de la còpia de treball" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:313 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:313 msgid "Relocate url of current working copy path to other url" msgstr "Torna a establir la url de la còpia de treball a una diferent" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:314 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:314 msgid "Check for unversioned items" msgstr "Comprova per a ítems sense versió" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:316 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:316 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted." msgstr "" "Cerca en la carpeta ítems sense versió i després els afegeix, si es vol." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:318 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:318 msgid "Open repository of working copy" msgstr "Obre el repositori de la còpia de treball" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:320 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:320 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from" msgstr "Obre el repositori des del que s'ha extret la còpia de treball actual" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:324 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:324 msgid "" "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " "operations, etc." @@ -3125,23 +3125,23 @@ msgstr "" "Neteja la còpia de treball recursivament, eliminant blocats, restaurant " "operacions no finalitzades, etc." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:325 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:325 msgid "Import folders into current" msgstr "Importa carpetes cap a l'actual" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:327 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:327 msgid "Import folder content into current url" msgstr "Importa el contingut de la carpeta cap a l'actual url" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:331 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:331 msgid "Add selected files/dirs" msgstr "Afegeix fitxers/directoris seleccionats" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:333 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:333 msgid "Adding selected files and/or directories to repository" msgstr "Afegeix els fitxers i/o directoris seleccionats al repositori" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:336 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:336 msgid "" "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of " "folders" @@ -3149,49 +3149,49 @@ msgstr "" "Afegeix els fitxers i/o directoris seleccionats al repositori i tots els " "subítems de les carpetes" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:338 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:338 msgid "Delete selected files/dirs" msgstr "Elimina fitxers/directoris seleccionats" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:340 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:340 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository" msgstr "Elimina els fitxers i/o directoris seleccionats del repositori" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:341 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:341 msgid "Revert current changes" msgstr "Reverteix canvis actuals" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:344 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:344 #, fuzzy msgid "Mark resolved" msgstr "S'estan marcant els resolts" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:346 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:346 msgid "Marking files or dirs resolved" msgstr "Marca els fitxers o directoris resolts" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:348 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:348 #, fuzzy msgid "Resolve conflicts" msgstr "S'ha resolt l'estat de conflicte de %1." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:351 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:351 msgid "Ignore/Unignore current item" msgstr "Des/ignora l'ítem actual" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:353 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:353 msgid "Update to head" msgstr "Actualitza a HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:355 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:355 msgid "Update to revision..." msgstr "Actualitza a la revisió..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:360 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:360 msgid "Diff local changes" msgstr "Diff dels canvis locals" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:362 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:362 msgid "" "Diff working copy against BASE (last checked out version) - doesn't require " "access to repository" @@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr "" "Diff de la còpia de treball contra BASE (última versió descarregada) -no " "requereix accés al repositori-" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:364 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:364 msgid "Diff against HEAD" msgstr "Diff contra HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:366 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:366 msgid "" "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to " "repository" @@ -3211,179 +3211,179 @@ msgstr "" "Diff entre la còpia de treball i HEAD (última versió descarregada) -es " "requereix accés al repositori-" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:368 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:368 #, fuzzy msgid "Diff items" msgstr "Vista del diff" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:370 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:370 #, fuzzy msgid "Diff two items" msgstr "Diff contra l'ítem seleccionat" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:373 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:373 msgid "Merge two revisions" msgstr "Fusiona dues revisions" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:375 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:375 msgid "Merge two revisions of this entry into itself" msgstr "Fusiona dues revisions d'aquesta entrada en si mateixa" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:377 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:377 msgid "Merge..." msgstr "Fusiona..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1505 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1505 msgid "Open With..." msgstr "Obre amb..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:383 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:383 msgid "Checkout current repository path" msgstr "Descarrega des de la ruta del repositori actual" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:385 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:385 msgid "Export current repository path" msgstr "Exporta la ruta del repositori actual" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:387 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:387 msgid "Select browse revision" msgstr "Tria la revisió del navegador" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:394 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:394 msgid "Refresh view" msgstr "Refresca la vista" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:399 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:399 msgid "Unfold File Tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:400 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:400 msgid "Opens all branches of the file tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:401 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:401 #, fuzzy msgid "Fold File Tree" msgstr "Carpeta" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:402 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:402 msgid "Closes all branches of the file tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1013 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3149 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1013 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3149 #, fuzzy msgid "Update log cache" msgstr "Actualitza a HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:406 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:406 #, fuzzy msgid "Update the log cache for current repository" msgstr "Descarrega des de la ruta del repositori actual" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:562 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:562 msgid "Networked URL to open but networking is disabled!" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3144 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3144 #, fuzzy msgid "Stop updating the logcache" msgstr "Actualitza a HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Could not retrieve repository of working copy." msgstr "Obre el repositori de la còpia de treball" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1106 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1106 msgid "Failed: %1 %2" msgstr "Fallada: %1 %2" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1177 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1177 msgid "Cannot import into multiple targets!" msgstr "No s'ha pogut importar cap a múltiples destins!" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1193 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1193 msgid "Cannot import into remote targets!" msgstr "No s'ha pogut importar cap a destins remots!" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1216 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1216 msgid "Import log" msgstr "Registre d'importació" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1870 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1870 msgid "Move Here" msgstr "Mou aquí" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1871 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1871 msgid "Copy Here" msgstr "Copia aquí" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1977 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1977 msgid "Nothing selected for delete" msgstr "No hi ha res seleccionat per esborrar" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2036 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2036 msgid "Please wait until job is finished" msgstr "Si us plau, espereu fins que la tasca sigui finalitzada" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2056 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2056 msgid "Nothing selected for lock" msgstr "No hi ha res seleccionat per a blocar" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2061 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2061 msgid "Lock message" msgstr "Missatge de blocat" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2066 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2066 msgid "Steal lock?" msgstr "Manllevar el blocat?" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2100 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2100 msgid "Nothing selected for unlock" msgstr "No hi ha res seleccionat per a desblocar" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103 msgid "Break lock or ignore missing locks?" msgstr "S'han de trencar els blocats o ignorar-los?" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103 msgid "Unlocking items" msgstr "Ítems sense blocat" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2282 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2282 msgid "May not make subdirs of a file" msgstr "No es poden crear subdirectoris d'un fitxer" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2306 -msgid "Automatic generated base layout by kdesvn" +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2306 +msgid "Automatic generated base layout by tdesvn" msgstr "Disposició base generada automàticament per Kdesvn" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2774 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2774 msgid "Error getting entry to relocate" msgstr "Error obtenint l'entrada per tornar a situar" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2781 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2781 msgid "Relocate path %1" msgstr "Torna a situar la ruta %1" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2917 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2917 msgid "Only in working copy possible." msgstr "Tan sols és possible en la còpia de treball." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2921 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2921 msgid "Only on single folder possible" msgstr "Tan sols és possible sobre una única carpeta" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2926 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 msgid "Sorry - internal error!" msgstr "Ho sento -error intern-!" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055 msgid "Unfold tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055 msgid "Unfold all folder" msgstr "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid "Document to open" msgstr "Document a obrir" #: main.cpp:50 -msgid "kdesvn" +msgid "tdesvn" msgstr "Kdesvn" #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 |