diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-16 13:43:57 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-16 13:43:57 -0600 |
commit | 7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600 (patch) | |
tree | 7eba52127d3e9dedd7a8594555c478a0ae7626ae /po/nl.po | |
parent | 497d419c0d4bc6c667f31ff874bc70e2c612d808 (diff) | |
download | tdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.tar.gz tdesvn-7fbb972791f9e3fbde5dfa85c113285353122600.zip |
Additional renaming of kde to tde
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 440 |
1 files changed, 220 insertions, 220 deletions
@@ -31,72 +31,72 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected] " -#: kdesvnview.cpp:138 kdesvnview.cpp:178 +#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178 msgid "Repository opened" msgstr "Repository geopend" -#: kdesvnview.cpp:184 +#: tdesvnview.cpp:184 msgid "Could not open repository" msgstr "Kon de repository niet openen" -#: kdesvnview.cpp:210 +#: tdesvnview.cpp:210 msgid "No repository open" msgstr "Geen repository geopend" -#: kdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513 +#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "Create new repository" msgstr "Nieuwe repository aanmaken" -#: kdesvnview.cpp:293 kdesvnview.cpp:328 kdesvn.cpp:131 +#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131 msgid "Hotcopy a repository" msgstr "Repository volledig kopiëren" -#: kdesvnview.cpp:315 +#: tdesvnview.cpp:315 msgid "Hotcopy finished." msgstr "Volledige kopie voltooid." -#: kdesvnview.cpp:363 +#: tdesvnview.cpp:363 msgid "Loading a dump into a repository." msgstr "Dump in repository laden." -#: kdesvnview.cpp:365 +#: tdesvnview.cpp:365 msgid "Loading dump finished." msgstr "Laden van dump is voltooid." -#: kdesvnview.cpp:378 +#: tdesvnview.cpp:378 msgid "Dump a repository" msgstr "Een repository dumpen" -#: kdesvnview.cpp:424 +#: tdesvnview.cpp:424 msgid "Dumping a repository" msgstr "Een repository dumpen" -#: kdesvnview.cpp:426 +#: tdesvnview.cpp:426 msgid "Dump finished." msgstr "Dump voltooid." -#: kdesvnview.cpp:473 +#: tdesvnview.cpp:473 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m." msgstr "" -#: kdesvnd/main.cpp:32 +#: tdesvnd/main.cpp:32 msgid "Kdesvn DCOP service" msgstr "Kdesvn DCOP-service" -#: kdesvnd/main.cpp:44 +#: tdesvnd/main.cpp:44 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: kdesvnd/main.cpp:47 +#: tdesvnd/main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" -#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 +#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 msgid "Enter password for realm %1" msgstr "Voer een wachtwoord in voor domein %1" -#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 +#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate" msgstr "Bestand openen met een #PKCS12-certificaat" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Bestand openen met een #PKCS12-certificaat" msgid "Quick settings" msgstr "Instellingen" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 kdesvn_part.cpp:358 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358 #, no-c-format msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: rc.cpp:9 kdesvn_part.cpp:356 +#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "0" #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" -"The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single logwindow" -msgstr "De minimale hoeveelheid loguitvoer voordat kdesvn een logvenster toont" +"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow" +msgstr "De minimale hoeveelheid loguitvoer voordat tdesvn een logvenster toont" #: rc.cpp:63 #, no-c-format @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Contextmenu niet weergeven in Konqueror" #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" +msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" msgstr "" "Wanneer dit is ingesteld zal er geen menu in het menu \"Acties\" van " "Konqueror aanwezig zijn" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Items sortorder is case sensitive" msgstr "Sorteervolgorde items is hoofdlettergevoelig" -#: rc.cpp:108 kdesvn_part.cpp:187 +#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display ignored files" msgstr "Genegeerde bestanden tonen" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Maximaal aantal logberichten in geschiedenis:" msgid "Display colored annotate" msgstr "Aantekening kleuren" -#: rc.cpp:142 kdesvn_part.cpp:358 +#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358 #, no-c-format msgid "Subversion Settings" msgstr "Subversion-instellingen" @@ -342,9 +342,9 @@ msgstr "Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend wordt" #: rc.cpp:149 #, no-c-format -msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy" +msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" -"Selecteer dit wanneer u kdesvn wilt controleren voor updates wanneer u een " +"Selecteer dit wanneer u tdesvn wilt controleren voor updates wanneer u een " "werkkopie opent" #: rc.cpp:152 @@ -364,20 +364,20 @@ msgstr "Controleer of items de eigenschap \"svn:needs-lock\" hebben" #: rc.cpp:161 #, no-c-format -msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property" +msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" -"Wanneer een lijst gemaakt wordt van een werkkopie, controleert kdesvn voor " +"Wanneer een lijst gemaakt wordt van een werkkopie, controleert tdesvn voor " "deze eigenschap" #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" -"When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " +"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " "property.<br>But due this listings/updating on folders containing lot of " "items may get slow. So you should only switch on if you have repositories " "containing lot of such entries." msgstr "" -"Bij een overzicht van een werkkopie, kan kdesvn controleren op " +"Bij een overzicht van een werkkopie, kan tdesvn controleren op " "<tt>vergrendelingen</tt>.<br>Maar dit overzicht/bijwerken kan erg langzaam " "worden wanneer de mappen veel items hebben. Schakel daarom deze optie alleen " "in wanneer een repositorie veel van deze items heeft." @@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"left\">When checked, kdesvn get more detailed info about file " +"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " "items when making a listing to remote repositories. So you may see remote " "locks in overview.\n" "</p>\n" "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>" msgstr "" -"<p align=\"left\">Wanneer dit is aangevinkt zal kdesvn gedetailleerdere " +"<p align=\"left\">Wanneer dit is aangevinkt zal tdesvn gedetailleerdere " "informatie tonen over de bestanden wanneer u de inhoud opvraagt van " "repositories op afstand. Zo kunt u vergrendelingen zien die op afstand zijn " "aangebracht.\n" @@ -425,20 +425,20 @@ msgstr "Altijd eigenschappen van repositories op netwerken halen" #: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "Should kdesvn retrieves properties on selected item in repositories" +msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "Moet KDESVN eigenschappen van geselecteerde item in repositories ophalen" #: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" -"When browsing kdesvn may try displaying properties below itemlist from a " +"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " "selected item. \n" "On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may " "get real slow. So if you have slow network connections or when browsing " "hangs often you should deactivate it." msgstr "" -"Tijdens het bladeren via kdesvn zal het proberen om de eigenschappen van de " +"Tijdens het bladeren via tdesvn zal het proberen om de eigenschappen van de " "geselecteerde item onder de itemlijst te tonen. \n" "Bij repositories via een netwerk (b.v. niet geopend via file://-protocol), " "kan dit erg langzaam gaan. Als u een langzame verbinding heeft of de browser " @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "" -"<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into kde wallet " +"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet " "instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n" "<p>This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) " "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords " @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "" "subversion does but put it into an encrypted storage like kde wallet or " "don't save passwords.</p>" msgstr "" -"<P>Hier kan ingesteld worden of Uw wachtwoord van kdesvn bewaard moet worden " +"<P>Hier kan ingesteld worden of Uw wachtwoord van tdesvn bewaard moet worden " "in KDE Portefeuillebeheer in plaats van de leesbare opslag van subversion.</" "P>\n" "<P>Dit is nog een beetje veiliger omdat KDE-portefeuille versleuteld is met " @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "Gedetailleerde lijst van veranderingen inlezen" #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " -"But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences " +"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences " "between nodechanges from within the logviewer." msgstr "" "Het inlezen van een lijst met de bestanden die gewijzigd zijn kan het " "allemaal iets langzamer maken. Maar wanneer deze optie uitstaat is het " -"mogelijk dat kdesvn niet in staat is om een vergelijking te maken tussen " +"mogelijk dat tdesvn niet in staat is om een vergelijking te maken tussen " "twee node-wijzigingen vanuit de logweergave." #: rc.cpp:236 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Externe diff-weergave gebruiken" #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "" -"If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " +"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " "checked use internal display." msgstr "" "Moet KDESVN een externe diff-weergave en/of generator gebruiken. Indien niet " @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>\n" -"Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" +"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><program> <programoptions></tt></b>\n" "</p>\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "" "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n" "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n" "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the orignal file " +"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, tdesvn will use the orignal file " "name for it.\n" "</p>\n" "<p>\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Hier kunt u opgeven hoe kdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te " +"Hier kunt u opgeven hoe tdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te " "roepen. Dit moet in de volgende vorm:\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><programmanaam> <opties> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" #, no-c-format msgid "" "<p>\n" -"Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n" +"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><program> <programoptions> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" "</p>\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Hier kunt u opgeven hoe kdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te " +"Hier kunt u opgeven hoe tdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te " "roepen. Dit moet in de volgende vorm:\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><programmanaam> <opties> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "" "replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n" "the diff-display should able reading data from stdin.\n" "<br>\n" -"When %1 and %2 is given, kdesvn let this display make the diff. For that it " +"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it " "it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters " "with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 " "with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "%f niet is opgegeven, zullen de vergelijkingsgegevens ingelezen worden via " "de standaard invoer.\n" "<br>\n" -"Wanneer %1 en %2 zijn opgegeven zal kdesvn de diff aanmaken. Het maakt een " +"Wanneer %1 en %2 zijn opgegeven zal tdesvn de diff aanmaken. Het maakt een " "tijdelijke export (indien benodigd) en vult de parameters zelf in. %1 wordt " "vervangen door de startrevisie en %2 door de eindrevisie. Dit kan langzaam " "verlopen wanneer u grote recursieve vergelijkingen maakt.\n" @@ -1242,9 +1242,9 @@ msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "Klik voor meer informatie over de standaard eigenschapnaam" #: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2333 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2377 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2989 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989 #, no-c-format msgid "Revisions" msgstr "Revisies" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Meer opties in het contextmenu van een item" msgid "Diff previous" msgstr "Vorige diff" -#: rc.cpp:816 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:396 +#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 #, no-c-format msgid "Diff revisions" msgstr "Verschil met revisies" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "leftpane" msgstr "Linker paneel" #: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:210 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1736,23 +1736,23 @@ msgstr "%1 wordt vervangen." msgid "Transmitting file data " msgstr "Bestandsgegevens worden verzonden" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:30 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30 msgid "prompt" msgstr "prompt" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:36 -msgid "kdesvnaskpass" -msgstr "kdesvnaskpass" +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36 +msgid "tdesvnaskpass" +msgstr "tdesvnaskpass" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:37 -msgid "ssh-askpass for kdesvn" -msgstr "ssh-askpass voor kdesvn" +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 +msgid "ssh-askpass for tdesvn" +msgstr "ssh-askpass voor tdesvn" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:39 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:51 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51 msgid "Please enter your password below." msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in." @@ -1760,169 +1760,169 @@ msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in." msgid "No minimum" msgstr "Geen minimum" -#: kdesvn_part.cpp:60 +#: tdesvn_part.cpp:60 msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)" msgstr "Een Subversion-cliënt voor KDE (met een KPart-gedeelte)" -#: kdesvn_part.cpp:159 +#: tdesvn_part.cpp:159 msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgstr "Gebouwd met Subversion-bibliotheek: %1\n" -#: kdesvn_part.cpp:160 +#: tdesvn_part.cpp:160 msgid "Running Subversion library: %1" msgstr "Actieve Subversion-bibliotheek: %1" -#: kdesvn_part.cpp:162 -msgid "kdesvn Part" -msgstr "kdesvn KPart" +#: tdesvn_part.cpp:162 +msgid "tdesvn Part" +msgstr "tdesvn KPart" -#: kdesvn_part.cpp:169 -msgid "kdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +#: tdesvn_part.cpp:169 +msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgstr "Bram Schoenmakers" -#: kdesvn_part.cpp:170 -msgid "kdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +#: tdesvn_part.cpp:170 +msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgstr "[email protected]" -#: kdesvn_part.cpp:182 +#: tdesvn_part.cpp:182 msgid "Logs follow node changes" msgstr "Logbestanden houden node-veranderingen bij" -#: kdesvn_part.cpp:193 +#: tdesvn_part.cpp:193 msgid "Display unknown files" msgstr "Onbekende bestanden tonen" -#: kdesvn_part.cpp:198 +#: tdesvn_part.cpp:198 msgid "Hide unchanged files" msgstr "Ongewijzigde items verbergen" -#: kdesvn_part.cpp:203 +#: tdesvn_part.cpp:203 #, fuzzy msgid "Work online" msgstr "Regel tonen" -#: kdesvn_part.cpp:211 +#: tdesvn_part.cpp:211 msgid "&Configure %1..." msgstr "%1 in&stellen..." -#: kdesvn_part.cpp:213 -msgid "&About kdesvn part" -msgstr "Over kdesvn KP&art" +#: tdesvn_part.cpp:213 +msgid "&About tdesvn part" +msgstr "Over tdesvn KP&art" -#: kdesvn_part.cpp:214 +#: tdesvn_part.cpp:214 msgid "Kdesvn &Handbook" msgstr "&Handboek van Kdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:215 -msgid "Send Bugreport for kdesvn" -msgstr "Bugrapport verzenden voor kdesvn" +#: tdesvn_part.cpp:215 +msgid "Send Bugreport for tdesvn" +msgstr "Bugrapport verzenden voor tdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:360 +#: tdesvn_part.cpp:360 msgid "Diff & Merge" msgstr "Vergelijken en samenvoegen" -#: kdesvn_part.cpp:360 +#: tdesvn_part.cpp:360 msgid "Settings for diff and merge" msgstr "Instellingen voor vergelijken en samenvoegen" -#: kdesvn_part.cpp:362 +#: tdesvn_part.cpp:362 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: kdesvn_part.cpp:362 +#: tdesvn_part.cpp:362 msgid "Color Settings" msgstr "Kleurinstellingen" -#: kdesvn_part.cpp:364 +#: tdesvn_part.cpp:364 msgid "Revision tree" msgstr "Revisieboom" -#: kdesvn_part.cpp:364 +#: tdesvn_part.cpp:364 msgid "Revision tree Settings" msgstr "Instellingen revisieboom" -#: kdesvn_part.cpp:366 +#: tdesvn_part.cpp:366 msgid "Commandline" msgstr "Commandoregel" -#: kdesvn_part.cpp:366 +#: tdesvn_part.cpp:366 msgid "Settings for commandline and KIO execution" msgstr "Instellingen voor commandoregel en KIO-uitvoering" -#: kdesvn.cpp:109 kdesvn.cpp:160 +#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 msgid "Could not find our part" msgstr "Kon de KPart niet vinden" -#: kdesvn.cpp:125 +#: tdesvn.cpp:125 msgid "Create and open new repository" msgstr "Nieuwe repository aanmaken en openen" -#: kdesvn.cpp:127 +#: tdesvn.cpp:127 msgid "Create and opens a new local subversion repository" msgstr "Maakt en opent een nieuwe lokale Subversion-repository" -#: kdesvn.cpp:128 +#: tdesvn.cpp:128 msgid "Dump repository to file" msgstr "Repository naar bestand dumpen" -#: kdesvn.cpp:130 +#: tdesvn.cpp:130 msgid "Dump a subversion repository to a file" msgstr "Een Subversion-repository naar een bestand dumpen" -#: kdesvn.cpp:133 +#: tdesvn.cpp:133 msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder" msgstr "Een Subversion-repository kopiëren naar een nieuwe map" -#: kdesvn.cpp:134 +#: tdesvn.cpp:134 msgid "Load dump into repository" msgstr "Dump in repository laden" -#: kdesvn.cpp:136 +#: tdesvn.cpp:136 msgid "Load a dump file into a repository." msgstr "Dump in repository laden." -#: kdesvn.cpp:137 +#: tdesvn.cpp:137 msgid "Add ssh identities to ssh-agent" msgstr "SSH-identiteiten toevoegen aan ssh-agent" -#: kdesvn.cpp:139 +#: tdesvn.cpp:139 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use." msgstr "" "Het afdewingen van toevoegen van SSH-identiteiten aan ssh-agent voor " "toekomstig gebruik." -#: kdesvn.cpp:140 -msgid "Info about kdesvn part" -msgstr "Informatie over kdesvn-part" +#: tdesvn.cpp:140 +msgid "Info about tdesvn part" +msgstr "Informatie over tdesvn-part" -#: kdesvn.cpp:142 -msgid "Shows info about the kdesvn plugin not the standalone app." +#: tdesvn.cpp:142 +msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app." msgstr "" -"Toont informatie over de kdesvn-plugin en niet het standalone-programma." +"Toont informatie over de tdesvn-plugin en niet het standalone-programma." -#: kdesvn.cpp:151 +#: tdesvn.cpp:151 msgid "Could not load the part:\n" msgstr "Kon de KPart niet laden:\n" -#: kdesvn.cpp:204 +#: tdesvn.cpp:204 msgid "Could not open url %1" msgstr "Kon de URL %1 niet openen" -#: kdesvn.cpp:234 +#: tdesvn.cpp:234 msgid "Recent opened URLs" msgstr "Recent geopende URL-adressen" -#: kdesvn.cpp:243 +#: tdesvn.cpp:243 msgid "Load last opened URL on start" msgstr "Laatst geopende URL-adres openen bij het opstarten" -#: kdesvn.cpp:245 +#: tdesvn.cpp:245 msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline" msgstr "" "Laatst geopende URL-adres herladen indien er niets via de commandoregel is " "opgegeven" -#: kdesvn.cpp:325 +#: tdesvn.cpp:325 msgid "Ready" msgstr "Gereed" @@ -2213,8 +2213,8 @@ msgid "Save tree as png" msgstr "Boom als PNG opslaan" #: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:947 svnfrontend/commandexec.cpp:215 -#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1044 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070 +#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1044 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 msgid "SVN Error" msgstr "SVN-fout" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Inhoud van %1" msgid "Got no content." msgstr "Geen inhoud gevonden." -#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:306 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:306 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Verwijdering" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:213 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:213 msgid "Last author" msgstr "Laatste auteur" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Status / Lijst" msgid "Creating list / check status" msgstr "Lijst wordt aangemaakt / status controleren" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:357 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:357 msgid "Commit" msgstr "Vastleggen" @@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>" msgstr "" "<center>Het item <br>%1<br> valt onder het versiebeheer - afbreken.</center>" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998 msgid "Really delete these entries?" msgstr "Wilt u deze items verwijderen?" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998 msgid "Delete from repository" msgstr "Uit repository verwijderen" @@ -2787,11 +2787,11 @@ msgid "Export repository" msgstr "Repository exporteren" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1587 svnfrontend/svnactions.cpp:1608 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:390 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:390 msgid "Checkout a repository" msgstr "Repository uitchecken" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:392 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:392 msgid "Export a repository" msgstr "Een repository exporteren" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Er kan maar één item tegelijkertijd geswitcht worden" msgid "Error getting entry to switch" msgstr "Er deed zich een fout voor bij het switchen van een item" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:322 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:322 msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen (cleanup)" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Beide items lijken hetzelfde te zijn, ze worden niet samengevoegd." msgid "Merge-process could not started, check command." msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando." -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1737 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1737 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" @@ -3026,66 +3026,66 @@ msgstr "Eigenschapverwijdering ongedaan maken" msgid "Missing SVN link" msgstr "Ontbrekende SVN-koppeling" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:211 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:211 msgid "Status" msgstr "Status" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:212 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:212 msgid "Last changed Revision" msgstr "Revisie laatste wijziging" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:214 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:214 msgid "Last change date" msgstr "Datum laatste wijziging" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:215 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:215 msgid "Locked by" msgstr "Vergrendeld door" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:263 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:263 msgid "Full Log" msgstr "Volledige log" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:264 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:264 msgid "Full revision tree" msgstr "Volledige revisieboom" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:265 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:265 msgid "Partial revision tree" msgstr "Gedeeltelijke revisieboom" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:270 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 msgid "Display Properties" msgstr "Eigenschappen tonen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:273 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:273 msgid "Display last changes" msgstr "Toon de laatste wijzigingen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:275 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275 msgid "Display last changes as difference to previous commit." msgstr "Toon de laatste wijzigingen als verschil met de vorige toevoeging." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:277 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277 msgid "Details" msgstr "Details" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:283 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 msgid "Check for updates" msgstr "Controleren op updates" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:284 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:284 msgid "" "Check if current working copy has items with newer version in repository" msgstr "" "Controleren of items in de werkkopie een nieuwere versie hebben in de " "repository" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:287 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:287 msgid "Blame" msgstr "Blame" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:292 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:292 msgid "" "Output the content of specified files or URLs with revision and author " "information in-line." @@ -3093,69 +3093,69 @@ msgstr "" "Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen met revisienummer " "en auteursinformatie." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:290 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:290 msgid "Blame range" msgstr "Blame-bereik" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:293 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:293 msgid "Cat head" msgstr "Cat HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:295 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:295 msgid "Output the content of specified files or URLs." msgstr "Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:296 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:296 msgid "Cat revision..." msgstr "Cat revisie..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:298 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:298 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision." msgstr "" "Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen van een bepaalde " "revisie." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:300 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:300 msgid "Lock current items" msgstr "Huidige items vergrendelen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:302 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:302 msgid "Unlock current items" msgstr "Huidige items ontgrendelen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:308 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:308 msgid "Switch repository" msgstr "Repository switchen (switch)" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:310 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:310 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")" msgstr "Switcht van repository van de werkkopie (\"svn switch\")" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:311 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:311 msgid "Relocate current working copy url" msgstr "Locatie wijzigen van huidige werkkopie-URL" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:313 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:313 msgid "Relocate url of current working copy path to other url" msgstr "URL-adres van huidige werkkopie wijzigen naar een ander URL-adres" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:314 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:314 msgid "Check for unversioned items" msgstr "Controleren voor onbeheerde items" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:316 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:316 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted." msgstr "Map doorzoeken voor onbeheerde items en toevoegen indien gewenst." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:318 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:318 msgid "Open repository of working copy" msgstr "Repository van werkkopie openen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:320 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:320 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from" msgstr "Opent de repository waarvan de huidige werkkopie vandaan is gekomen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:324 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:324 msgid "" "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " "operations, etc." @@ -3163,23 +3163,23 @@ msgstr "" "Werkkopie recursief opruimen, waarbij vergrendelingen worden verwijderd en " "afgebroken handelingen worden hervat, etc." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:325 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:325 msgid "Import folders into current" msgstr "Mappen importeren in huidige map" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:327 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:327 msgid "Import folder content into current url" msgstr "Mapinhoud importeren naar huidig URL-adres" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:331 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:331 msgid "Add selected files/dirs" msgstr "Gemarkeerde bestanden/mappen toevoegen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:333 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:333 msgid "Adding selected files and/or directories to repository" msgstr "Gemarkeerde mappen en/of bestanden worden toegevoegd aan de repository" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:336 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:336 msgid "" "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of " "folders" @@ -3187,49 +3187,49 @@ msgstr "" "Gemarkeerde mappen en/of bestanden (inclusief onderliggende items) worden " "toegevoegd aan de repository" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:338 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:338 msgid "Delete selected files/dirs" msgstr "Gemarkeerde bestanden/mappen verwijderen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:340 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:340 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository" msgstr "Gemarkeerde mappen en/of bestanden worden verwijderd uit de repository" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:341 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:341 msgid "Revert current changes" msgstr "Huidige veranderingen terugdraaien" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:344 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:344 #, fuzzy msgid "Mark resolved" msgstr "Wordt gemarkeerd als opgelost" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:346 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:346 msgid "Marking files or dirs resolved" msgstr "Bestanden of mappen worden gemarkeerd als opgelost" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:348 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:348 #, fuzzy msgid "Resolve conflicts" msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:351 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:351 msgid "Ignore/Unignore current item" msgstr "Huidige item negeren/negeren opheffen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:353 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:353 msgid "Update to head" msgstr "Bijwerken naar HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:355 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:355 msgid "Update to revision..." msgstr "Bijwerken naar revisie..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:360 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:360 msgid "Diff local changes" msgstr "Verschil bepalen lokale wijzigingen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:362 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:362 msgid "" "Diff working copy against BASE (last checked out version) - doesn't require " "access to repository" @@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr "" "Verschil van werkkopie ten opzichte van BASE (versie van laatste update) - " "vereist geen toegang tot de repository" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:364 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:364 msgid "Diff against HEAD" msgstr "Verschil bepalen ten opzichte van HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:366 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:366 msgid "" "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to " "repository" @@ -3249,176 +3249,176 @@ msgstr "" "Verschil werkkopie ten opzichte van HEAD (laatst ingecheckte versie) - " "vereist toegang tot de repository" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:368 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:368 msgid "Diff items" msgstr "Verschilweergave" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:370 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:370 msgid "Diff two items" msgstr "Verschil twee van items" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:373 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:373 msgid "Merge two revisions" msgstr "Twee revisies samenvoegen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:375 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:375 msgid "Merge two revisions of this entry into itself" msgstr "Twee revisies van dit item in zichzelf samenvoegen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:377 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:377 msgid "Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1505 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1505 msgid "Open With..." msgstr "Openen met..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:383 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:383 msgid "Checkout current repository path" msgstr "Huidige repositorypad uitchecken" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:385 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:385 msgid "Export current repository path" msgstr "Huidige repositorypad exporteren" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:387 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:387 msgid "Select browse revision" msgstr "Selecteer revisie om te bladeren" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:394 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:394 msgid "Refresh view" msgstr "Weergave vernieuwen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:399 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:399 msgid "Unfold File Tree" msgstr "Bestandsboom uitvouwen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:400 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:400 msgid "Opens all branches of the file tree" msgstr "Alle takken van bestandsboom uitvouwen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:401 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:401 msgid "Fold File Tree" msgstr "Bestandsboom invouwen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:402 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:402 msgid "Closes all branches of the file tree" msgstr "Alle takken van bestandsboom invouwen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1013 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3149 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1013 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3149 #, fuzzy msgid "Update log cache" msgstr "Bijwerken naar HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:406 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:406 #, fuzzy msgid "Update the log cache for current repository" msgstr "Huidige repositorypad uitchecken" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:562 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:562 msgid "Networked URL to open but networking is disabled!" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3144 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3144 #, fuzzy msgid "Stop updating the logcache" msgstr "Bijwerken naar HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Could not retrieve repository of working copy." msgstr "Repository van werkkopie openen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1106 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1106 msgid "Failed: %1 %2" msgstr "Mislukt: %1 %2" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1177 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1177 msgid "Cannot import into multiple targets!" msgstr "Kan niet naar meerdere bestemmingen importeren." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1193 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1193 msgid "Cannot import into remote targets!" msgstr "Kan niet importeren in bestemmingen op afstand." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1216 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1216 msgid "Import log" msgstr "Import-log" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1870 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1870 msgid "Move Here" msgstr "Hierheen verplaatsen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1871 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1871 msgid "Copy Here" msgstr "Hierheen kopiëren" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1977 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1977 msgid "Nothing selected for delete" msgstr "Niets geselecteerd voor verwijdering" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2036 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2036 msgid "Please wait until job is finished" msgstr "Even geduld a.u.b. totdat de taak is afgerond" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2056 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2056 msgid "Nothing selected for lock" msgstr "Niets geselecteerd voor vergrendeling" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2061 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2061 msgid "Lock message" msgstr "Vergrendelbericht" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2066 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2066 msgid "Steal lock?" msgstr "Vergrendeling overnemen?" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2100 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2100 msgid "Nothing selected for unlock" msgstr "Niets geselecteerd voor ontgrendeling" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103 msgid "Break lock or ignore missing locks?" msgstr "Vergrendeling verbreken of ontbrekende vergrendelingen negeren?" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103 msgid "Unlocking items" msgstr "Items worden ontgrendeld" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2282 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2282 msgid "May not make subdirs of a file" msgstr "Kan mogelijk geen submappen aanmaken van een bestand" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2306 -msgid "Automatic generated base layout by kdesvn" -msgstr "Automatisch gegenereerde basislayout door kdesvn" +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2306 +msgid "Automatic generated base layout by tdesvn" +msgstr "Automatisch gegenereerde basislayout door tdesvn" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2774 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2774 msgid "Error getting entry to relocate" msgstr "Er deed zich een fout voor bij het wijzigen van het URL-adres" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2781 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2781 msgid "Relocate path %1" msgstr "URl-adres wijzigen van pad %1" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2917 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2917 msgid "Only in working copy possible." msgstr "Alleen mogelijk in werkkopie." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2921 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2921 msgid "Only on single folder possible" msgstr "Alleen mogelijk met een enkele map" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2926 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 msgid "Sorry - internal error!" msgstr "Helaas deed zich een interne fout voor." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055 msgid "Unfold tree" msgstr "Tak uitvouwen" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055 msgid "Unfold all folder" msgstr "Alle mappen uitvouwen" @@ -3454,8 +3454,8 @@ msgid "Document to open" msgstr "Te openen document" #: main.cpp:50 -msgid "kdesvn" -msgstr "kdesvn" +msgid "tdesvn" +msgstr "tdesvn" #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 msgid "into KDE Wallet" |