diff options
Diffstat (limited to 'po/de/tdesvn.po')
-rw-r--r-- | po/de/tdesvn.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/de/tdesvn.po b/po/de/tdesvn.po index a8f27df..a8a51e6 100644 --- a/po/de/tdesvn.po +++ b/po/de/tdesvn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "in Subversions einfache Ablage" #: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113 -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:131 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Führe Operation rekursiv aus." msgid "Overwrite existing" msgstr "Überschreibe existierende" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:119 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:116 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119 #, no-c-format msgid "May existing unversioned items ovewritten" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "SVN-Log von %1" msgid "SVN Log" msgstr "SVN-Log" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:308 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:299 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 #, no-c-format msgid "Annotate" msgstr "Anmerkungen" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Exportiere Repository" msgid "Refresh view" msgstr "Ansicht erneuern" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:274 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 #, no-c-format msgid "Diff revisions" msgstr "Vergleiche Revisionen" @@ -2627,47 +2627,47 @@ msgstr "FarbEinstellungen" msgid "Mark changed and locked items colored" msgstr "Geänderte und gesperrte Einträge farbig markieren" -#: settings/dispcolor_settings.ui:73 +#: settings/dispcolor_settings.ui:67 #, no-c-format msgid "Locked items:" msgstr "Gesperrte Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:92 +#: settings/dispcolor_settings.ui:86 #, no-c-format msgid "Not versioned items:" msgstr "Nicht versionierte Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:103 +#: settings/dispcolor_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Remote changed items:" msgstr "Entfernt geänderte Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:114 +#: settings/dispcolor_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "Added items:" msgstr "Hinzugefügte Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:125 +#: settings/dispcolor_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "Deleted items:" msgstr "Gelöschte Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:168 +#: settings/dispcolor_settings.ui:162 #, no-c-format msgid "Conflicted items:" msgstr "Konfliktbehaftete Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:179 +#: settings/dispcolor_settings.ui:173 #, no-c-format msgid "Missed items:" msgstr "Fehlende Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:190 +#: settings/dispcolor_settings.ui:184 #, no-c-format msgid "Local changed items:" msgstr "Lokal geänderte Einträge:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:201 +#: settings/dispcolor_settings.ui:195 #, no-c-format msgid "Item needs lock:" msgstr "Eintrag benötigt Sperre:" @@ -2742,12 +2742,12 @@ msgstr "" msgid "Items sortorder is case sensitive" msgstr "Sortierreihenfolge ist von Groß-/Kleinschreibung abhängig" -#: settings/display_settings.ui:117 +#: settings/display_settings.ui:114 #, no-c-format msgid "Automatic update of logcache" msgstr "Automatisches Erneuern des Logpuffers" -#: settings/display_settings.ui:120 +#: settings/display_settings.ui:117 #, no-c-format msgid "" "If set start filling the logcache when open a repository or working copy" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" "Starte das Füllen des Logpuffers wenn ein Repository oder eine Arbeitskopie " "geöffnet wird." -#: settings/display_settings.ui:123 +#: settings/display_settings.ui:120 #, no-c-format msgid "" "Set if the internal logcache should updated after open a working copy or " @@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr "" "eines Repository oder nach dem Übertragen von Daten erneuert werdne soll. " "Falls Netzwerkzugriff deaktiviert wurde wird dieses Flag ignoriert." -#: settings/display_settings.ui:141 +#: settings/display_settings.ui:138 #, no-c-format msgid "External display:" msgstr "Externe Anzeige:" -#: settings/display_settings.ui:149 +#: settings/display_settings.ui:146 #, no-c-format msgid "" "<p align=\"left\">\n" @@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "" "geben Sie "default" ein und TDE bestimmt das Programm.\n" "</p>" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Maximale Anzahl der Log-Meldungen in History:" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Zeige farbige Anmerkungen" @@ -2867,37 +2867,37 @@ msgstr "Farbe für modifizierte Einträge:" msgid "Start check for updates when open a working copy" msgstr "Starte Update-Überprüfung beim Öffnen einer Arbeitskopie" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Wähle, ob tdesvn auf Updates prüfen soll, wenn eine Arbeitskopie geöffnet " "wird." -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Fülle Logpuffer nach dem Öffnen" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "" "Beginne das Erneuern des Logpuffers für ein Repository falls Netzwerkzugriff " "aktiviert ist." -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "Prüfe ob Eintrag die \"svn::needs-lock\"-Eigenschaft gesetzt hat" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" "Falls Arbeitskopien gelistet werden tdesvn kann auf diese Eigenschaft prüfen." -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " @@ -2911,12 +2911,12 @@ msgstr "" "langsam werden. Deshalb sollten Sie diese Option nur nutzen wenn Sie " "Repositories mit vielen solcher Elemente haben." -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Details bei Fernabfragen holen" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "" "Ob Details über Items beim Auflisten in Repositorys bestimmt werden sollen " "oder nicht." -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, no-c-format msgid "" "<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2941,24 +2941,24 @@ msgstr "" "<p align=\"left\"><i>Seien Sie vorsichtig: Dies kann Listen sehr langsam " "werden lassen!</i></p>" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Hole Eintragsinformationen rekursiv" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "Immer Eigenschaften in netzwerkbasierten Repositories ermitteln" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "Ob tdesvn die Eigenschaften ausgewählter Einträge in Repositories ermitteln " "soll." -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2974,18 +2974,18 @@ msgstr "" "Netzwerkverbindung haben oder das durchsuchen oftmals hängt dann sollten sie " "diese Option deaktivieren." -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Speichere Passwörter für entfernte Verbindungen" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Soll Subversion Passwörter voreingestellt speichern" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3000,12 +3000,12 @@ msgstr "" "diese Option nicht setzen, aber Sie können es für einzelne, nicht kritische " "Zugänge innerhalb des Authentifizierungsdialogs einstellen." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Passwörter in die digitale Brieftasche speichern" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Wenn Passwörter gespeichert werden, diese in die digitale Briefstasche " "speichern anstelle Subversions-Speicher." -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, no-c-format msgid "" "<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3040,35 +3040,35 @@ msgstr "" "verschlüsselten Ablage wie die TDE-Brieftasche abzulegen oder gar nicht erst " "Passwörter zu speichern.</p>" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Benutze internen Passwort-Cache" -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "Benutze einen internen Passwort-Zwischenspeicher" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "Logs folgen Knotenänderungen" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "Logs lesen immer die Liste der geänderten Einträge" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Lese detaillierte Liste der Änderungen" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3080,30 +3080,30 @@ msgstr "" "Differenzen zwischen Knotenänderungen innerhalb des Log-Betrachters zu " "generieren." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Einträge vor einem Commit prüfen" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Einträge, welche das nächste Commit übertragen wird oder nicht listen" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Verberge neue Einträge in Sende-Dialog" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" "Sollen nicht-versionierte Einträge im Übertragungsdialog angezeigt werden " "oder nicht." -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Revision" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3400,23 +3400,23 @@ msgstr "Pfad zum Repository:" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Deaktiviere 'fsync' für jede Übertragungstransaktion (nur BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "Automatische Log-Datei-Entfernung deaktivieren (nur BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Erstelle Hauptverzeichnisse" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Erzeuge Verzeichnisse trunk, tags und branches" # FIXME: Komma fehlt nach trunk -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and " @@ -3425,17 +3425,17 @@ msgstr "" "Falls gesetzt, wird das Basislayout (<tt>/trunk</tt>, <tt>/branches</tt> und " "<tt>/tags</tt>) nach dem Öffnen des neuen Repositorys erstellt." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Kompatibel zu Subversion vor Version 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Ist das erstellte Repository kompatibel zu Subversion vor Version 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3445,17 +3445,17 @@ msgstr "" "Version 1.4 sein. Dies ist nur sinnvoll, wenn svnqt mit Subversion 1.4 oder " "neuer läuft." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Kompatibel zu Subversion vor Version 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Ist das erstellte Repository kompatibel zu Subversion vor Version 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3485,32 +3485,32 @@ msgstr "Archiviere nach:" msgid "incremental Dump" msgstr "Inkrementeller Abzug" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Benutze Deltas" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Archiviere Revisions-Bereich" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "End-Revision:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Start-Revision:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 für HEAD" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 für START" @@ -3520,17 +3520,17 @@ msgstr "-1 für START" msgid "Edit property" msgstr "Bearbeite Eigenschaft" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Eigenschaftsname:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Eigenschaftswert:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "Klick für eine Kurzinfo über vordefinierten Eigenschaftsnamen" @@ -3555,17 +3555,17 @@ msgstr "Gib URL ein:" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Füge Quell-URL an das Unterverzeichnis an" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ignoriere Externals" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ignoriere Externals während der Ausführung" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Öffne nach Ausführung" @@ -3575,40 +3575,40 @@ msgstr "Öffne nach Ausführung" msgid "N&umber" msgstr "N&ummer" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Aktuelle Änderungen der Arbeitskopie auswählen" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Stoppe bei Revision" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3691,22 +3691,22 @@ msgstr "" "keine Revisionen enthält oder die Aktion auf \"Erzwingen\" gesetzt ist. " "Falls der Abzug keine UUID enthält, wird diese Aktion ignoriert." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignoriere" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Erzwinge" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Benutze pre-commit-hook" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Benutze post-commit-hook" @@ -3736,17 +3736,17 @@ msgstr "Ausgabe nach:" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Erzwinge Löschen bei bearbeiteten/nicht versionierten Einträgen" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Behandle nicht zugehörige als zugehörige Einträgen" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Nur Testausführung ohne Modifikationen" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Benutze externes Merge nicht Subversions Merge" @@ -3801,12 +3801,12 @@ msgstr "Kopiert von" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Kontextmenü am Eintrag für mehr Operationen" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Wähle zweite Revision mit der rechten Maustaste" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Liste Einträge auf" |