diff options
Diffstat (limited to 'po/gl/tdesvn.po')
-rw-r--r-- | po/gl/tdesvn.po | 41 |
1 files changed, 19 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/gl/tdesvn.po b/po/gl/tdesvn.po index 0bdddb5..66cf939 100644 --- a/po/gl/tdesvn.po +++ b/po/gl/tdesvn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tradución de Kdesvn ao galego, da mao do proxecto Trasno +# Tradución de Tdesvn ao galego, da mao do proxecto Trasno # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the tdesvn package. # @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "tdesvnaskpass" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 msgid "ssh-askpass for tdesvn" -msgstr "ssh-askpass para KDEsvn" +msgstr "ssh-askpass para TDEsvn" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Please enter your password below." msgstr "Escreba o seu contrasinal embaixo." #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 -msgid "into KDE Wallet" +msgid "into TDE Wallet" msgstr "" #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "A Subversion Client for TDE (standalone application)" -msgstr "Un cliente de Subversion para KDE (aplicación independente)" +msgstr "Un cliente de Subversion para TDE (aplicación independente)" #: main.cpp:38 msgid "Execute single subversion command on specific revision(-range)" @@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: tdesvn.cpp:140 msgid "Info about tdesvn part" -msgstr "Información da componente KDEsvn" +msgstr "Información da componente TDEsvn" #: tdesvn.cpp:142 msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app." @@ -1592,9 +1591,8 @@ msgid "Ready" msgstr "Listo" #: tdesvn_part.cpp:60 -#, fuzzy msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" -msgstr "Unha Interface de Subversion para KDE (componente dinámica)" +msgstr "Unha Interface de Subversion para TDE (componente dinámica)" #: tdesvn_part.cpp:159 msgid "Built with Subversion library: %1\n" @@ -1648,15 +1646,15 @@ msgstr "&Configurar %1..." #: tdesvn_part.cpp:213 msgid "&About tdesvn part" -msgstr "&Acerca da componente KDEsvn" +msgstr "&Acerca da componente TDEsvn" #: tdesvn_part.cpp:214 -msgid "Kdesvn &Handbook" -msgstr "&Manual de KDEsvn" +msgid "Tdesvn &Handbook" +msgstr "&Manual de TDEsvn" #: tdesvn_part.cpp:215 msgid "Send Bugreport for tdesvn" -msgstr "Enviar informe de erro a KDEsvn" +msgstr "Enviar informe de erro a TDEsvn" #: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #, no-c-format @@ -1706,13 +1704,12 @@ msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgstr "Configuración para liña de comandos e execución TDEIO" #: tdesvnd/main.cpp:32 -msgid "Kdesvn DCOP service" +msgid "Tdesvn DCOP service" msgstr "Servizo DCOP de tdesvn" #: tdesvnd/main.cpp:44 -#, fuzzy msgid "TDE" -msgstr "KDE" +msgstr "TDE" #: tdesvnd/main.cpp:47 msgid "Developer" @@ -2760,8 +2757,8 @@ msgid "" "<tt><program></tt>\n" "</p>\n" "<p>\n" -"When kde-default is wanted for opening on double click, enter "" -"default" and kde selects action.\n" +"When TDE-default is wanted for opening on double click, enter "" +"default" and TDE selects action.\n" "</p>" msgstr "" "<p align=\"left\">\n" @@ -2771,8 +2768,8 @@ msgstr "" "<tt><programa></tt>\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Cando queira usar as preferencias por defeito de KDE para abrir con duplo-" -"click, introduza "default" e KDE seleccionará a acción.\n" +"Cando queira usar as preferencias por defeito de TDE para abrir con duplo-" +"click, introduza "default" e TDE seleccionará a acción.\n" "</p>" #: settings/display_settings.ui:174 @@ -2905,7 +2902,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>" msgstr "" -"<p align=\"left\">Cando se selecciona, KDEsvn obtén información máis " +"<p align=\"left\">Cando se selecciona, TDEsvn obtén información máis " "detallada sobre os ficheiros ao facer un listado nos repositorios remotos. " "Así pódense ver bloqueos remotos no resumo.\n" "</p>\n" @@ -2956,7 +2953,7 @@ msgid "" "you may select for single non critical accounts inside the authentication " "dialog." msgstr "" -"Armacenar contrasinais é a miudo un problema de seguridade. Kdesvn por si " +"Armacenar contrasinais é a miudo un problema de seguridade. Tdesvn por si " "non guarda nengún contrasinal, senón que o fai subversion dentro da súa área " "de configuración. Se esta área pode ser lida por outros non se debería usar " "isto, pero pode usarse para contas non críticas dentro do diálogo de " @@ -3152,7 +3149,7 @@ msgstr "" #: settings/tdesvn_part.kcfg:127 tdesvn_part.kcfg:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store passwords in KDE Wallet instead subversion storage" +msgid "Store passwords in TDE Wallet instead subversion storage" msgstr "Armacenar contrasinal" #: settings/tdesvn_part.kcfg:135 tdesvn_part.kcfg:135 |