diff options
Diffstat (limited to 'po/it/tdesvn.po')
-rw-r--r-- | po/it/tdesvn.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/it/tdesvn.po b/po/it/tdesvn.po index 74e5055..58e4cee 100644 --- a/po/it/tdesvn.po +++ b/po/it/tdesvn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "nella memorizzazione semplice di Subversion" #: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113 -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:131 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Ricorsivo" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Rendi l'operazione ricorsiva." msgid "Overwrite existing" msgstr "" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:119 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:116 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "May existing unversioned items ovewritten" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Registro SVN di %1" msgid "SVN Log" msgstr "Registro di SVN" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:308 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:299 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 #, no-c-format msgid "Annotate" msgstr "Annota" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Esporta un deposito" msgid "Refresh view" msgstr "Aggiorna vista" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:274 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 #, no-c-format msgid "Diff revisions" msgstr "Differenze tra revisioni" @@ -2667,47 +2667,47 @@ msgstr "Impostazioni dei colori" msgid "Mark changed and locked items colored" msgstr "Colora gli elementi modificati e bloccati" -#: settings/dispcolor_settings.ui:73 +#: settings/dispcolor_settings.ui:67 #, no-c-format msgid "Locked items:" msgstr "Elementi bloccati:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:92 +#: settings/dispcolor_settings.ui:86 #, no-c-format msgid "Not versioned items:" msgstr "Elementi senza revisione:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:103 +#: settings/dispcolor_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Remote changed items:" msgstr "Elementi modificati remotamente:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:114 +#: settings/dispcolor_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "Added items:" msgstr "Elementi aggiunti:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:125 +#: settings/dispcolor_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "Deleted items:" msgstr "Elementi eliminati:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:168 +#: settings/dispcolor_settings.ui:162 #, no-c-format msgid "Conflicted items:" msgstr "Elementi con conflitti:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:179 +#: settings/dispcolor_settings.ui:173 #, no-c-format msgid "Missed items:" msgstr "Elementi mancanti:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:190 +#: settings/dispcolor_settings.ui:184 #, no-c-format msgid "Local changed items:" msgstr "Elementi modificati localmente:" -#: settings/dispcolor_settings.ui:201 +#: settings/dispcolor_settings.ui:195 #, no-c-format msgid "Item needs lock:" msgstr "Elementi che richiedono il blocco:" @@ -2783,18 +2783,18 @@ msgstr "" msgid "Items sortorder is case sensitive" msgstr "L'ordinamento degli elementi distingue le maiuscole" -#: settings/display_settings.ui:117 +#: settings/display_settings.ui:114 #, no-c-format msgid "Automatic update of logcache" msgstr "" -#: settings/display_settings.ui:120 +#: settings/display_settings.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set start filling the logcache when open a repository or working copy" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" -#: settings/display_settings.ui:123 +#: settings/display_settings.ui:120 #, no-c-format msgid "" "Set if the internal logcache should updated after open a working copy or " @@ -2803,12 +2803,12 @@ msgid "" "If networking is disabled, then this flag is ignored." msgstr "" -#: settings/display_settings.ui:141 +#: settings/display_settings.ui:138 #, no-c-format msgid "External display:" msgstr "Visore esterno:" -#: settings/display_settings.ui:149 +#: settings/display_settings.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p align=\"left\">\n" @@ -2833,12 +2833,12 @@ msgstr "" "l'azione.\n" "</p>" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Numero massimo di messaggi di registro nella cronologia:" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Mostra annotazioni colorate" @@ -2904,34 +2904,34 @@ msgstr "Colore per gli elementi modificati:" msgid "Start check for updates when open a working copy" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Abilita l'opzione se vuoi che tdesvn controlli se ci sono aggiornamenti " "della copia di lavoro quando la apre" -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Controllo degli aggiornamenti avviato in parallelo" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " @@ -2940,12 +2940,12 @@ msgid "" "containing lot of such entries." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Mostra dettagli sui file negli elenchi di file remoti" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Se recuperare i dettagli sugli elementi quando si elencano i file di " "depositi remoti o meno" -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2970,22 +2970,22 @@ msgstr "" "<p align=\"left\"><i>Fai attenzione: le liste potrebbero " "diventare molto lente!</i></p>" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Ottieni ricorsivamente informazioni sugli elementi" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2995,20 +2995,20 @@ msgid "" "hangs often you should deactivate it." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Memorizza le password per le connessioni remote" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "" "Se Subversion debba memorizzare le password nelle sue impostazioni " "predefinite" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "" "impostarla, ma potresti scegliere alcuni account di importanza non critica " "nella finestra di autenticazione." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Memorizza le password nel portafogli di TDE" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" "Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di TDE invece di " "Subversion?" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3063,35 +3063,35 @@ msgstr "" "salvare le password in chiaro come fa Subversion, ma di cifrarle come fa il " "portafogli di TDE o non salvarle per niente.</p>" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Inserisci la password qui sotto." -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "Il registro segue le modifiche dei nodi" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "I registri leggono sempre l'elenco dei file modificati" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Leggi elenchi dettagliati delle modifiche" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3102,28 +3102,28 @@ msgstr "" "se questa funzionalità non è attiva, tdesvn potrebbe non riuscire a generare " "le differenze tra cambiamenti di nodi all'interno del visore dei registri." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Esamina gli elementi prima di depositarli" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Elenca gli elementi che il prossimo deposito invierà o no" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Seleziona nuovi elementi" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Revisione" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Data" @@ -3413,22 +3413,22 @@ msgstr "Percorso al deposito:" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Disabilita la sincronizzazione con file dopo il deposito (solo BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "Disabilita la rimozione automatica del file di registro (Solo BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Crea cartelle principali" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Crea cartelle trunk, tags e branches" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and " @@ -3438,19 +3438,19 @@ msgstr "" "schema di base (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> e " "<tt>/tags</tt>)." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "" "Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion " "precedenti alla 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3460,19 +3460,19 @@ msgstr "" "Subversion antecedenti alla 1.4. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con " "Subversion 1.4 o superiore." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "" "Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion " "precedenti alla 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3502,32 +3502,32 @@ msgstr "Riversa in:" msgid "incremental Dump" msgstr "Riversamento incrementale" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Usa i delta" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Riversa un intervallo di revisioni" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "Revisione finale:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Revisione iniziale:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 per HEAD" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 per START" @@ -3537,17 +3537,17 @@ msgstr "-1 per START" msgid "Edit property" msgstr "Modifica proprietà" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Nome della proprietà:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Valore della proprietà:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "Fai clic per un sommario sui nomi delle proprietà predefinite" @@ -3572,17 +3572,17 @@ msgstr "Inserisci l'URL:" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Aggiungi il nome dell'URL di origine alla sottocartella" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ignora i moduli esterni" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ignora i moduli esterni durante l'operazione" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Apri dopo il processo" @@ -3592,40 +3592,40 @@ msgstr "Apri dopo il processo" msgid "N&umber" msgstr "Numero" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "START" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Seleziona le modifiche della copia di lavoro attuale" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Termina alla revisione" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Numero" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3708,22 +3708,22 @@ msgstr "" "deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il " "riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Forza" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Usa un hook di pre-deposito" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Usa un hook di post-deposito" @@ -3753,17 +3753,17 @@ msgstr "Uscita su:" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Forza eliminazione degli elementi modificati o senza versione" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Gestisci elementi scorrelati come se fossero correlati" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Solo esecuzione a secco, senza modifiche" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "" @@ -3819,12 +3819,12 @@ msgstr "Copia da" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Menu contestuale sull'elemento per ulteriori operazioni" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Seleziona la seconda revisione con il pulsante destro del mouse" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Elenca le voci" |