diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/tdesvn.po')
-rw-r--r-- | po/nl/tdesvn.po | 3876 |
1 files changed, 0 insertions, 3876 deletions
diff --git a/po/nl/tdesvn.po b/po/nl/tdesvn.po deleted file mode 100644 index 362b30b..0000000 --- a/po/nl/tdesvn.po +++ /dev/null @@ -1,3876 +0,0 @@ -# translation of nl.po to Nederlands -# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2005, 2006, 2007,2008. -# Ronald Stroethoff <[email protected]>, 2008. -# Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the TDESVN package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:05+0200\n" -"Last-Translator: Ronald Stroethoff <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nederlands\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: Namen van de Vertalers\n" -"Bram Schoenmakers,Ronald Stroethoff " - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected] " - -#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30 -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36 -msgid "tdesvnaskpass" -msgstr "tdesvnaskpass" - -#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 -msgid "ssh-askpass for tdesvn" -msgstr "ssh-askpass voor tdesvn" - -#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 -msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" -msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" - -#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in." - -#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 -msgid "into TDE Wallet" -msgstr "Naar TDE Portefeuillebeheer" - -#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 -msgid "into subversions simple storage" -msgstr "Naar eenvoudige Subversion opslag" - -#: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43 -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113 -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Recursief" - -#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:50 -msgid "Ctrl-F for search, F3 or Shift-F3 for search again." -msgstr "Ctrl-F voor zoeken, F3 of Shift-F3 voor volgende zoeken." - -#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:51 -msgid "" -"<b>Display differences between files</b><p>You may search inside text with " -"Ctrl-F.</p><p>F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward " -"again.</p><p>You may save the (original) output with Ctrl-S.</p>" -msgstr "" -"<b>Toon verschillen tussen bestanden</b><p>Er kan in een tekst gezocht " -"worden met Ctrl-F.</p><p>F3 voor volgende zoeken, Shift-F3 voor vorige " -"zoeken.</p><p>De resultaten kunnen bewaard worden met Ctrl-S.</p>" - -#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:99 -msgid "File %1 exists - overwrite?" -msgstr "Bestand %1 bestaat al - overschrijven?" - -#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:179 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het begin?" - -#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het einde?" - -#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:88 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:115 -msgid "Items to commit" -msgstr "Vast te leggen items" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:68 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:89 -#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:116 svnfrontend/svnlogdlg.ui:204 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handeling" - -#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:288 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:327 -#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:369 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:413 -msgid "Commit log" -msgstr "Commit-log" - -#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:626 -msgid "Select textfile for insert" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:39 -msgid "Error validating server certificate for '%1'" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het valideren van het servercertificaat " -"voor '%1'" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:50 -msgid "Trust ssl certificate" -msgstr "Vertrouwd SSL-certificaat" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:51 -msgid "Accept permanently" -msgstr "Permanent accepteren" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:52 -msgid "Accept temporarily" -msgstr "Tijdelijk accepteren" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:53 -msgid "Reject" -msgstr "Verwerpen" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:61 -msgid "Failure reasons" -msgstr "Redenen" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:69 -msgid "Realm" -msgstr "Domein" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:70 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:71 -msgid "Valid from" -msgstr "Geldig van" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:72 -msgid "Valid until" -msgstr "Geldig tot" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:73 -msgid "Issuer name" -msgstr "Naam uitgever" - -#: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:74 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Fingerprint" - -#: main.cpp:32 -msgid "A Subversion Client for TDE (standalone application)" -msgstr "Een Subversion-cliënt voor TDE (standalone toepassing)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Execute single subversion command on specific revision(-range)" -msgstr "" -"Enkel Subversion-commando's uitvoeren op een specifieke revisie(-bereik)" - -#: main.cpp:39 -msgid "Ask for revision when executing single command" -msgstr "Om revisie vragen bij het uitvoeren van een enkel commando" - -#: main.cpp:40 svnfrontend/copymoveview.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Force operation" -msgstr "Handeling forceren" - -#: main.cpp:41 -msgid "Save output of subversion command (eg \"cat\") into file <file>" -msgstr "" -"Uitvoer van subversion-commando (bijvoorbeeld \"cat\") opslaan in bestand " -"<bestand>" - -#: main.cpp:42 -msgid "Limit log output to <number>" -msgstr "Loguitvoer beperken tot <hoeveelheid>" - -#: main.cpp:43 -msgid "Execute subversion command (\"exec help\" for more information)" -msgstr "Subversion-commando uitvoeren (\"exec help\" voor meer informatie)" - -#: main.cpp:44 -msgid "Document to open" -msgstr "Te openen document" - -#: main.cpp:50 -msgid "tdesvn" -msgstr "tdesvn" - -#: settings/cmdexecsettings_impl.cpp:32 -msgid "No minimum" -msgstr "Geen minimum" - -#: svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:359 -msgid "Show line" -msgstr "Regel tonen" - -#: svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:359 -msgid "Show line number" -msgstr "Regelnummers tonen" - -#: svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:384 svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:451 -msgid "Log message for revision" -msgstr "Logbericht voor revisie" - -#: svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:414 -#, c-format -msgid "Logmessage for revision %1" -msgstr "Logbericht voor revisie %1" - -#: svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:450 -#, c-format -msgid "Blame %1" -msgstr "Blame %1" - -#: svnfrontend/blamedisplay_impl.cpp:451 -msgid "Goto line" -msgstr "Naar regel gaan" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:63 -msgid "Add to revision control" -msgstr "Toevoegen aan repository" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 -msgid "Restore missing" -msgstr "Ontbrekende bestand herstellen" - -#: ksvnwidgets/revertform.ui:30 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67 -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1764 -#, no-c-format -msgid "Revert" -msgstr "Ongedaan maken (revert)" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68 -msgid "Revert failed" -msgstr "Terugdraaien mislukt" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69 -msgid "Resolved" -msgstr "Opgelost" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71 svnfrontend/svnitem.cpp:391 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72 -msgid "Added" -msgstr "Toegevoegd" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74 -msgid "Update complete" -msgstr "Bijwerken voltooid" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75 -msgid "Update external module" -msgstr "Externe module bijwerken" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77 -msgid "Status on external" -msgstr "Status aanvragen op extern" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78 -msgid "Commit Modified" -msgstr "Gewijzigde items vastleggen" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:79 -msgid "Commit Added" -msgstr "Toegevoegde items vastleggen" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80 -msgid "Commit Deleted" -msgstr "Verwijderde items vastleggen" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81 -msgid "Commit Replaced" -msgstr "Vervangen items vastleggen" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84 -msgid "Locking" -msgstr "Wordt vergrendeld" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:85 -msgid "Unlocked" -msgstr "Ontgrendeld" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:86 -msgid "Lock failed" -msgstr "Vergrendelen mislukt" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87 -msgid "Unlock failed" -msgstr "Ontgrendelen mislukt" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:93 -msgid "unchanged" -msgstr "onveranderd" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94 -msgid "item wasn't present" -msgstr "item was niet aanwezig" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95 -msgid "unversioned item obstructed work" -msgstr "Item buiten versiebeheer hield werk tegen" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:98 -msgid "Modified state had mods merged in." -msgstr "De aangepaste staat bevat wijzigingen." - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99 -msgid "Modified state got conflicting mods." -msgstr "De aangepaste staat bevat conflicterende wijzigingen." - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 -msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate" -msgstr "Bestand openen met een #PKCS12-certificaat" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 -#, c-format -msgid "Enter password for realm %1" -msgstr "Voer een wachtwoord in voor domein %1" - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:323 -msgid "" -"The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to " -"validate the certificate manually!" -msgstr "" -"Het certificaat is niet uitgegeven door een vertrouwde autoriteit. Gebruik " -"de vingerafdruk om het certificaat handmatig te valideren." - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:326 -msgid "The certificate hostname does not match." -msgstr "De hostnaam van het certificaat kwam niet overeen." - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:329 -msgid "The certificate is not yet valid." -msgstr "Het certificaat is nog ongeldig." - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:332 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Het certificaat is verlopen." - -#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335 -msgid "The certificate has an unknown error." -msgstr "Het certificaat heeft een onbekende fout." - -#: svnfrontend/commandexec.cpp:214 -msgid "Command \"%1\" not implemented or known" -msgstr "Commando \"%1\" is niet geïmplementeerd of is onbekend" - -#: svnfrontend/commandexec.cpp:215 svnfrontend/commandexec.cpp:341 -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:947 -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1044 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 -msgid "SVN Error" -msgstr "SVN-fout" - -#: svnfrontend/commandexec.cpp:320 -msgid "Execution log" -msgstr "Uitvoeringlog" - -#: svnfrontend/commandexec.cpp:433 -msgid "\"GET\" requires output file!" -msgstr "\"GET\" vereist een uitvoerbestand." - -#: svnfrontend/commandexec.cpp:629 -msgid "May only switch one url at time!" -msgstr "Er kan maar één URL-adres tegelijkertijd geswitcht worden." - -#: svnfrontend/commandexec.cpp:633 -msgid "Switch only on working copies!" -msgstr "Alleen switchen op werkkopieën." - -#: svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:49 -msgid "Rename/move" -msgstr "Hernoemen/verplaatsen" - -#: svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:85 -msgid "Move/Rename file/dir" -msgstr "Bestand of map verplaatsen of hernoemen" - -#: svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:85 -msgid "Copy file/dir" -msgstr "Bestand of map kopiëren" - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:43 svnfrontend/editproperty_impl.cpp:79 -msgid "One of <b>'native'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b></b>." -msgstr "Eén van <b>'standaard'</b>,<b>'LF'</b>,<b>'CR'</b>,<b>'CRLF'</b></b>." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:44 svnfrontend/editproperty_impl.cpp:80 -msgid "" -"If present, make the file executable.<br>This property can not be set on a " -"directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will " -"set the property only on the file children of the folder." -msgstr "" -"Indien aanwezig het bestand uitvoerbaar maken.<br>Deze eigenschap kan niet " -"op een map ingesteld worden. Een niet-recursieve poging zal mislukken. Een " -"recursieve poging zal de eigenschappen alleen instellen voor de bestanden in " -"de map." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:48 -msgid "" -"Keywords to be expanded into the contents of a file.<br>They can be inserted " -"into documents by placing a keyword anchor which is formatted as $KeywordName" -"$.<br>Valid keywords are:<br><b>URL/HeadURL</b> The URL for the head " -"revision of the project.<br><b>Author/LastChangedBy</b> The last person to " -"change the file.<br><b>Date/LastChangedDate</b> The date/time the object was " -"last modified.<br><b>Revision/Rev/LastChangedRevision</b> The last revision " -"the object changed.<br><b>Id</b> A compressed summary of the previous 4 " -"keywords." -msgstr "" -"De trefwoorden die in de bestandsinhoud worden geplaatst.<br>Deze kunnen " -"worden ingevoegd in documenten in de vorm $TrefwoordNaam $.<br>Geldige " -"trefwoorden zijn:<br><b>URL/HeadURL</b> Het URL-adres voor de HEAD-revisie " -"van het project.<br><b>Author/LastChangedBy</b> De laatste persoon die het " -"bestand gewijzigd heeft.<br><b>Date/LastChangedDate</b> De datum/tijd waarop " -"het document het laatst was gewijzigd.<br><b>Revision/Rev/" -"LastChangedRevision</b> De laatste revisie waarop het bestand was gewijzigd." -"<br><b>ld</b> Een korte samenvatting van de voorgaande vier trefwoorden." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:57 -msgid "" -"Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file." -"<br>The file will be set read-only when checked out or updated, indicating " -"that a user must acquire a lock on the file before they can edit and commit " -"changes." -msgstr "" -"Vul hier een willekeurige waarde in (bijv. <b>'*'</b>) om het vergrendelen " -"af te dwingen. <br>Het bestand zal vervolgens alleen-lezen zijn wanneer het " -"wordt uitgechecked of wordt bijgewerkt. Daarmee moet een gebruiker eerst de " -"vergrendeling opheffen alvorens deze het bestand kan bewerken of kan " -"vastleggen." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:61 svnfrontend/editproperty_impl.cpp:92 -msgid "" -"The mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file and " -"how to serve it from Apache. A mimetype beginning with <b>'text/'</b> (or an " -"absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary." -msgstr "" -"Het MIME-type van het bestand. Het wordt gebruikt om te bepalen of het " -"bestand samengevoegd kan worden en hoe dit af te handelen vanuit Apache. Een " -"MIME-type dat begint met <b>'text/'</b> (of een bestand zonder MIME-type) " -"wordt beschouwd als een tekstbestand. Alle andere MIME-types worden als " -"binair beschouwd." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:86 -msgid "" -"A newline separated list of module specifiers, each consisting of a relative " -"directory path, optional revision flags, and a URL. For example:" -"<br><nobr><b>foo http://example.com/repos/projectA</b></" -"nobr><br><nobr><b>foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/projectB</b></" -"nobr>" -msgstr "" -"Een lijst, gescheiden door einderegeltekens, met op iedere regel een " -"modulebeschrijving. Dat bestaat uit een relatief pad naar een map, eventuele " -"opgave van een revisienummer en een URL-adres . Bijvoorbeeld: " -"<br><nobr><b>foo http://example.com/repos/projectA</b></" -"nobr><br><nobr><b>foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/projectB</b></" -"nobr>" - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:91 -msgid "A newline separated list of file patterns to ignore." -msgstr "" -"Een lijst van bestandspatronen die genegeerd moeten worden, gescheiden door " -"een nieuwe-regelteken." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:96 -msgid "" -"Label text to show for the edit box where the user enters the issue number." -msgstr "" -"Te tonen tekst voor het invoerveld waar de gebruiker het bugnummer kan " -"invullen." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:99 -msgid "" -"URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which gets " -"replaced with the bug issue number. Example:<br><nobr><b>http://example.com/" -"mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" -msgstr "" -"Het URL-adres dat wijst naar de bugtracker. Het dient de tekst <b>%BUGID</b> " -"te bevatten dat wordt vervangen door het bugnummer. Voorbeeld: " -"<br><nobr><b>http://example.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:102 -msgid "" -"String which is appended to a log message when an issue number is entered. " -"The string must contain <b>%BUGID%</b> which gets replaced with the bug " -"issue number." -msgstr "" -"De tekenreeks wordt toegevoegd aan het logbericht waar het bugnummer is " -"ingevoerd. De tekenreeks dient de tekst <b>%BUGID</b> te bevatten wat " -"vervangen zal worden door het bugnummer." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:105 -msgid "" -"Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered in " -"the commit dialog. Possible values:<br><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or " -"<b>'false'</b>/<b>'no'</b>." -msgstr "" -"Wanneer u <b>'yes'</b> kiest zal er een waarschuwing getoond worden wanneer " -"er geen bugvermelding is gemaakt in het dialoogvenster voor vastlegging. " -"Mogelijke waarden:<br><b>'true'</b><b>'yes'</b> of <b>'false'</b><b>'nee'</" -"b>." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:108 -msgid "" -"Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are " -"referenced not by numbers.<br>Possible values: <b>'true'</b> or <b>'false'</" -"b>." -msgstr "" -"Stel dit in op <b>'false'</b> wanneer uw bugtracker niet werkt met " -"bugnummers.<br>Mogelijke waarden:<b>'true'</b> of <b>'false'</b>." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:111 -msgid "" -"Set to <b>'false'</b> if you want the bugtracking ID to be inserted at the " -"top of the log message. The default is <b>'true'</b> which means the " -"bugtracking ID is appended to the log message." -msgstr "" -"Stel dit in op <b>'false'</b> wanneer u wilt dat het bugnummer van de " -"bugtracker ingevoegd dient te worden bovenaan het logbericht. Standaard is " -"dit <b>'true'</b>, wat betekent dat het bugnummer aan het einde van het " -"logbericht wordt toegevoegd." - -#: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:115 -msgid "" -"Two regular expressions separated by a newline.<br>The first expression is " -"used to find a string referring to an issue, the second expression is used " -"to extract the bare bug ID from that string." -msgstr "" -"Twee reguliere expressies die worden gescheiden door een einderegelteken." -"<br>De eerste expressie wordt gebruikt om een tekenreeks te zoeken die bij " -"een bepaald geval hoort, de tweede expressie wordt gebruikt om enkel het " -"bugnummer te halen uit deze tekenreeks." - -#: svnfrontend/filelistviewitem.cpp:189 -msgid "Not versioned" -msgstr "Niet in versiebeheer" - -#: svnfrontend/fillcachethread.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Filling cache canceled." -msgstr "Controle voor updates is in de achtergrond gestart" - -#: svnfrontend/fillcachethread.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cache filled up to revision %1" -msgstr "Verwijderd op revisie %1" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:112 -msgid "Make operation recursive." -msgstr "Handeling recursief uitvoeren." - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:110 -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing" -msgstr "" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:116 -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "May existing unversioned items ovewritten" -msgstr "Geen items buiten versiebeheer gevonden." - -#: svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:31 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschap" - -#: svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:32 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:103 -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:205 svnfrontend/propertiesdlg.cpp:255 -msgid "" -"This property may not set by users.\n" -"Rejecting it." -msgstr "" -"Deze eigenschap mag niet ingesteld worden door gebruikers.\n" -"Afgewezen." - -#: svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:103 -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:205 svnfrontend/propertiesdlg.cpp:255 -msgid "Protected property" -msgstr "Beschermde eigenschap" - -#: svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109 -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:209 svnfrontend/propertiesdlg.cpp:259 -msgid "" -"A property with that name exists.\n" -"Rejecting it." -msgstr "" -"Er bestaat reeds een eigenschap met die naam.\n" -"Afgewezen." - -#: svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109 -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:209 svnfrontend/propertiesdlg.cpp:259 -msgid "Double property" -msgstr "Dubbele eigenschap" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:182 -#: svnfrontend/fronthelpers/revisionbuttonimpl.cpp:53 -msgid "Select revision" -msgstr "Revisie selecteren" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:35 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Start with revision" -msgstr "Begin met revisie" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:329 -msgid "Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:330 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)." - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:415 -#, c-format -msgid "Deleted at revision %1" -msgstr "Verwijderd op revisie %1" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:418 -msgid "Added at revision %1 as %2" -msgstr "Toegevoegd op revisie %1 als %2" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:424 -msgid "Copied to %1 at revision %2" -msgstr "Gekopieerd naar %1 op revisie %2" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:427 -msgid "Renamed to %1 at revision %2" -msgstr "Hernoemd naar %1 op revisie %2" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:430 -#, c-format -msgid "Modified at revision %1" -msgstr "Aangepast op revisie %1" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:433 -#, c-format -msgid "Replaced at revision %1" -msgstr "Vervangen op revisie %1" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:436 -#, c-format -msgid "Revision %1" -msgstr "Revisie %1" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:453 -msgid "Could not open tempfile %1 for writing." -msgstr "Kon niet schrijven naar het tijdelijk bestand %1." - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:506 -msgid "Could not start process \"%1\"." -msgstr "Kon proces \"%1\" niet starten." - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:546 -msgid "<br>Revision: %1<br>Author: %2<br>Date: %3<br>Log: %4</html>" -msgstr "<br> Revisie: %1<br>Auteur: %2<br>Datum: %3<br>Log: %4</html>" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:554 -msgid "<b>Revision</b>%1%2%3" -msgstr "<b>Revisie</b>%1%2%3" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:555 -msgid "<b>Author</b>%1%2%3" -msgstr "<b>Auteur</b>%1%2%3" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:556 -msgid "<b>Date</b>%1%2%3" -msgstr "<b>Datum</b>%1%2%3" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557 -msgid "<b>Log</b>%1%2%3" -msgstr "<b>Log</b>%1%2%3" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:792 -msgid "Diff to previous" -msgstr "Verschil met vorige" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:796 -msgid "Diff to selected item" -msgstr "Verschil met geselecteerde item" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:799 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:613 -msgid "Cat this version" -msgstr "Inhoud van deze versie tonen" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:802 -msgid "Unselect item" -msgstr "Item deselecteren" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:804 -msgid "Select item" -msgstr "Item selecteren" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:807 -msgid "Display details" -msgstr "Details tonen" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:810 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Tegen de klok in roteren" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:811 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Met de klok mee roteren" - -#: settings/diffmergesettings.ui:35 svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Diff in revisiontree is recursive" -msgstr "Vergelijking in revisieboom is recursief" - -#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:816 -msgid "Save tree as png" -msgstr "Boom als PNG opslaan" - -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:97 svnfrontend/svnactions.cpp:293 -msgid "Getting logs - hit cancel for abort" -msgstr "Logs worden opgehaald - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:107 -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve logs, reason:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de logs niet ophalen. Oorzaak:\n" -"%1" - -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:107 -msgid "No logcache possible due broken database and networking not allowed." -msgstr "" - -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:141 -msgid "Scanning logs" -msgstr "Logbestanden worden gescand" - -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:141 -#, c-format -msgid "Scanning the logs for %1" -msgstr "Logs voor %1 worden gescand" - -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:239 -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:281 -#: svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:334 -msgid "%1<br>Check change entry %2 of %3" -msgstr "%1<br> controleer change entry %2 van %3" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "No ignore" -msgstr "Negeren" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:45 -msgid "If set, add files or directories that match ignore patterns." -msgstr "" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:50 -msgid "Ignore unknown node types" -msgstr "" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:51 -msgid "Should files with unknown node types be ignored" -msgstr "" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:52 -msgid "" -"Ignore files of which the node type is unknown, such as device files and " -"pipes." -msgstr "" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:84 -msgid "Create subdir %1 on import" -msgstr "Submap %1 aanmaken bij importeren" - -#: svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:84 -msgid "(Last part)" -msgstr "(Laatste gedeelte)" - -#: svnfrontend/mergedlg_impl.cpp:187 -msgid "Enter merge range" -msgstr "Voer het bereik van de samenvoeging in" - -#: svnfrontend/opencontextmenu.cpp:57 -msgid "Other..." -msgstr "Overige..." - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:49 -msgid "Modify properties" -msgstr "Eigenschappen bewerken" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:119 -msgid "View and modify properties" -msgstr "Eigenschappen bekijken en wijzigen" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:120 -msgid "List of properties set" -msgstr "Overzicht van ingestelde eigenschappen" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:121 -msgid "Add property" -msgstr "Eigenschap toevoegen" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:122 -msgid "Modify property" -msgstr "Eigenschap bewerken" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:123 svnfrontend/propertiesdlg.cpp:145 -msgid "Delete property" -msgstr "Eigenschap verwijderen" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:143 -msgid "Undelete property" -msgstr "Eigenschapverwijdering ongedaan maken" - -#: svnfrontend/propertiesdlg.cpp:158 -msgid "Missing SVN link" -msgstr "Ontbrekende SVN-koppeling" - -#: svnfrontend/stopdlg.cpp:187 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 van %2" - -#: svnfrontend/stopdlg.cpp:191 svnfrontend/tcontextlistener.cpp:193 -msgid "%1 transferred." -msgstr "%1 verstuurd." - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:375 -msgid "Added in repository" -msgstr "Toegevoegd aan repository" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:377 -msgid "Needs update" -msgstr "Bijwerken benodigd" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:382 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokaal gewijzigd" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:385 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokaal toegevoegd" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:388 -msgid "Missing" -msgstr "Ontbreekt" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:394 -msgid "Replaced" -msgstr "Vervangen" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:397 -msgid "Ignored" -msgstr "Genegeerd" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:400 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:403 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:406 -msgid "Merged" -msgstr "Samengevoegd" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:409 -msgid "Incomplete" -msgstr "Onvolledig" - -#: svnfrontend/svnitem.cpp:417 -msgid "Property modified" -msgstr "Eigenschap gewijzigd" - -#: svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:157 -msgid "%1 at revision %2" -msgstr "%1 bij revisie %2" - -#: svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:265 -#, c-format -msgid "SVN Log of %1" -msgstr "SVN-log van %1" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:16 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "SVN Log" -msgstr "SVN-log" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:299 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Annotate" -msgstr "Aantekening" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:263 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Diff previous" -msgstr "Vorige diff" - -#: svnfrontend/tcontextlistener.cpp:191 -msgid "%1 of %2 transferred." -msgstr "%1 van %2 verstuurd." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:705 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:211 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:212 -msgid "Last changed Revision" -msgstr "Revisie laatste wijziging" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:755 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:213 -msgid "Last author" -msgstr "Laatste auteur" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:214 -msgid "Last change date" -msgstr "Datum laatste wijziging" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:215 -msgid "Locked by" -msgstr "Vergrendeld door" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:263 -msgid "Full Log" -msgstr "Volledige log" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:264 -msgid "Full revision tree" -msgstr "Volledige revisieboom" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:265 -msgid "Partial revision tree" -msgstr "Gedeeltelijke revisieboom" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 -msgid "Display Properties" -msgstr "Eigenschappen tonen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:273 -msgid "Display last changes" -msgstr "Toon de laatste wijzigingen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275 -msgid "Display last changes as difference to previous commit." -msgstr "Toon de laatste wijzigingen als verschil met de vorige toevoeging." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 -msgid "Check for updates" -msgstr "Controleren op updates" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:284 -msgid "" -"Check if current working copy has items with newer version in repository" -msgstr "" -"Controleren of items in de werkkopie een nieuwere versie hebben in de " -"repository" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:287 -msgid "Blame" -msgstr "Blame" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:292 -msgid "" -"Output the content of specified files or URLs with revision and author " -"information in-line." -msgstr "" -"Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen met revisienummer " -"en auteursinformatie." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:290 -msgid "Blame range" -msgstr "Blame-bereik" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:293 -msgid "Cat head" -msgstr "Cat HEAD" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:295 -msgid "Output the content of specified files or URLs." -msgstr "Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:296 -msgid "Cat revision..." -msgstr "Cat revisie..." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:298 -msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision." -msgstr "" -"Toon de inhoud van de opgegeven bestanden of URL-adressen van een bepaalde " -"revisie." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:300 -msgid "Lock current items" -msgstr "Huidige items vergrendelen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:302 -msgid "Unlock current items" -msgstr "Huidige items ontgrendelen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:635 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:306 -msgid "New folder" -msgstr "Nieuwe map" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:308 -msgid "Switch repository" -msgstr "Repository switchen (switch)" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:310 -msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")" -msgstr "Switcht van repository van de werkkopie (\"svn switch\")" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:311 -msgid "Relocate current working copy url" -msgstr "Locatie wijzigen van huidige werkkopie-URL" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:313 -msgid "Relocate url of current working copy path to other url" -msgstr "URL-adres van huidige werkkopie wijzigen naar een ander URL-adres" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:314 -msgid "Check for unversioned items" -msgstr "Controleren voor onbeheerde items" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:316 -msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted." -msgstr "Map doorzoeken voor onbeheerde items en toevoegen indien gewenst." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:318 -msgid "Open repository of working copy" -msgstr "Repository van werkkopie openen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:320 -msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from" -msgstr "Opent de repository waarvan de huidige werkkopie vandaan is gekomen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1877 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:322 -msgid "Cleanup" -msgstr "Opruimen (cleanup)" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:324 -msgid "" -"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " -"operations, etc." -msgstr "" -"Werkkopie recursief opruimen, waarbij vergrendelingen worden verwijderd en " -"afgebroken handelingen worden hervat, etc." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:325 -msgid "Import folders into current" -msgstr "Mappen importeren in huidige map" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:327 -msgid "Import folder content into current url" -msgstr "Mapinhoud importeren naar huidig URL-adres" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:331 -msgid "Add selected files/dirs" -msgstr "Gemarkeerde bestanden/mappen toevoegen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:333 -msgid "Adding selected files and/or directories to repository" -msgstr "Gemarkeerde mappen en/of bestanden worden toegevoegd aan de repository" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:336 -msgid "" -"Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of " -"folders" -msgstr "" -"Gemarkeerde mappen en/of bestanden (inclusief onderliggende items) worden " -"toegevoegd aan de repository" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:338 -msgid "Delete selected files/dirs" -msgstr "Gemarkeerde bestanden/mappen verwijderen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:340 -msgid "Deleting selected files and/or directories from repository" -msgstr "Gemarkeerde mappen en/of bestanden worden verwijderd uit de repository" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:341 -msgid "Revert current changes" -msgstr "Huidige veranderingen terugdraaien" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Mark resolved" -msgstr "Wordt gemarkeerd als opgelost" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:346 -msgid "Marking files or dirs resolved" -msgstr "Bestanden of mappen worden gemarkeerd als opgelost" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Resolve conflicts" -msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:351 -msgid "Ignore/Unignore current item" -msgstr "Huidige item negeren/negeren opheffen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:353 -msgid "Update to head" -msgstr "Bijwerken naar HEAD" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:355 -msgid "Update to revision..." -msgstr "Bijwerken naar revisie..." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:984 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:357 -msgid "Commit" -msgstr "Vastleggen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:360 -msgid "Diff local changes" -msgstr "Verschil bepalen lokale wijzigingen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:362 -msgid "" -"Diff working copy against BASE (last checked out version) - doesn't require " -"access to repository" -msgstr "" -"Verschil van werkkopie ten opzichte van BASE (versie van laatste update) - " -"vereist geen toegang tot de repository" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:364 -msgid "Diff against HEAD" -msgstr "Verschil bepalen ten opzichte van HEAD" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:366 -msgid "" -"Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to " -"repository" -msgstr "" -"Verschil werkkopie ten opzichte van HEAD (laatst ingecheckte versie) - " -"vereist toegang tot de repository" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:368 -msgid "Diff items" -msgstr "Verschilweergave" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:370 -msgid "Diff two items" -msgstr "Verschil twee van items" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:373 -msgid "Merge two revisions" -msgstr "Twee revisies samenvoegen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:375 -msgid "Merge two revisions of this entry into itself" -msgstr "Twee revisies van dit item in zichzelf samenvoegen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:377 -msgid "Merge..." -msgstr "Samenvoegen..." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1505 -msgid "Open With..." -msgstr "Openen met..." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:383 -msgid "Checkout current repository path" -msgstr "Huidige repositorypad uitchecken" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:385 -msgid "Export current repository path" -msgstr "Huidige repositorypad exporteren" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:387 -msgid "Select browse revision" -msgstr "Selecteer revisie om te bladeren" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1611 svnfrontend/svnactions.cpp:1632 -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:390 -msgid "Checkout a repository" -msgstr "Repository uitchecken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1632 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:392 -msgid "Export a repository" -msgstr "Een repository exporteren" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:394 -msgid "Refresh view" -msgstr "Weergave vernieuwen" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:274 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Diff revisions" -msgstr "Verschil met revisies" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:399 -msgid "Unfold File Tree" -msgstr "Bestandsboom uitvouwen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:400 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Alle takken van bestandsboom uitvouwen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:401 -msgid "Fold File Tree" -msgstr "Bestandsboom invouwen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:402 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Alle takken van bestandsboom invouwen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1013 -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3154 -#, fuzzy -msgid "Update log cache" -msgstr "Bijwerken naar HEAD" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Update the log cache for current repository" -msgstr "Huidige repositorypad uitchecken" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:562 -msgid "Networked URL to open but networking is disabled!" -msgstr "" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3149 -#, fuzzy -msgid "Stop updating the logcache" -msgstr "Bijwerken naar HEAD" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve repository of working copy." -msgstr "Repository van werkkopie openen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1106 -msgid "Failed: %1 %2" -msgstr "Mislukt: %1 %2" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1177 -msgid "Cannot import into multiple targets!" -msgstr "Kan niet naar meerdere bestemmingen importeren." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1193 -msgid "Cannot import into remote targets!" -msgstr "Kan niet importeren in bestemmingen op afstand." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1216 -msgid "Import log" -msgstr "Import-log" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2149 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1738 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1874 -msgid "Move Here" -msgstr "Hierheen verplaatsen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1875 -msgid "Copy Here" -msgstr "Hierheen kopiëren" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 -msgid "Nothing selected for delete" -msgstr "Niets geselecteerd voor verwijdering" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1559 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2002 -msgid "Really delete these entries?" -msgstr "Wilt u deze items verwijderen?" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1559 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2002 -msgid "Delete from repository" -msgstr "Uit repository verwijderen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2040 -msgid "Please wait until job is finished" -msgstr "Even geduld a.u.b. totdat de taak is afgerond" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2060 -msgid "Nothing selected for lock" -msgstr "Niets geselecteerd voor vergrendeling" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2065 -msgid "Lock message" -msgstr "Vergrendelbericht" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2070 -msgid "Steal lock?" -msgstr "Vergrendeling overnemen?" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2104 -msgid "Nothing selected for unlock" -msgstr "Niets geselecteerd voor ontgrendeling" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2107 -msgid "Break lock or ignore missing locks?" -msgstr "Vergrendeling verbreken of ontbrekende vergrendelingen negeren?" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2107 -msgid "Unlocking items" -msgstr "Items worden ontgrendeld" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:16 svnfrontend/svnactions.cpp:1456 -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2157 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2337 -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2355 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2381 -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2952 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Revisions" -msgstr "Revisies" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2286 -msgid "May not make subdirs of a file" -msgstr "Kan mogelijk geen submappen aanmaken van een bestand" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2310 -msgid "Automatic generated base layout by tdesvn" -msgstr "Automatisch gegenereerde basislayout door tdesvn" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2779 -msgid "Error getting entry to relocate" -msgstr "Er deed zich een fout voor bij het wijzigen van het URL-adres" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2786 -#, c-format -msgid "Relocate path %1" -msgstr "URl-adres wijzigen van pad %1" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 -msgid "Only in working copy possible." -msgstr "Alleen mogelijk in werkkopie." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 -msgid "Only on single folder possible" -msgstr "Alleen mogelijk met een enkele map" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931 -msgid "Sorry - internal error!" -msgstr "Helaas deed zich een interne fout voor." - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3060 -msgid "Unfold tree" -msgstr "Tak uitvouwen" - -#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3060 -msgid "Unfold all folder" -msgstr "Alle mappen uitvouwen" - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 hersteld." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "%1 ongedaan gemaakt." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"Kon %1 niet ongedaan maken.\n" -"Probeer het bij te werken." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Ontbrekend doel %1 overgeslagen." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "%1 overgeslagen." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198 -#, c-format -msgid "Finished at revision %1." -msgstr "Voltooid op revisie %1." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200 -msgid "Finished." -msgstr "Voltooid." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204 -#, c-format -msgid "Finished external at revision %1." -msgstr "Voltooid op externe revisie %1." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206 -msgid "Finished external." -msgstr "Voltooid (extern)." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Extern item ophalen in %1." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Status ten opzichte van revisie %1." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Status van extern item op %1." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225 -#, c-format -msgid "Sending %1." -msgstr "%1 wordt verzonden." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "%1 (bin) wordt toegevoegd." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "%1 wordt toegevoegd." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "%1 wordt verwijderd." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "%1 wordt vervangen." - -#: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Bestandsgegevens worden verzonden" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1034 svnfrontend/svnactions.cpp:2181 -#: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Revisie %1 is vastgelegd." - -#: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:729 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Niets om vast te leggen." - -#: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:773 -msgid "Empty logs" -msgstr "Log legen" - -#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 -msgid "Could not find our part" -msgstr "Kon de KPart niet vinden" - -#: tdesvn.cpp:125 -msgid "Create and open new repository" -msgstr "Nieuwe repository aanmaken en openen" - -#: tdesvn.cpp:127 -msgid "Create and opens a new local subversion repository" -msgstr "Maakt en opent een nieuwe lokale Subversion-repository" - -#: tdesvn.cpp:128 -msgid "Dump repository to file" -msgstr "Repository naar bestand dumpen" - -#: tdesvn.cpp:130 -msgid "Dump a subversion repository to a file" -msgstr "Een Subversion-repository naar een bestand dumpen" - -#: tdesvn.cpp:131 tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 -msgid "Hotcopy a repository" -msgstr "Repository volledig kopiëren" - -#: tdesvn.cpp:133 -msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder" -msgstr "Een Subversion-repository kopiëren naar een nieuwe map" - -#: tdesvn.cpp:134 -msgid "Load dump into repository" -msgstr "Dump in repository laden" - -#: tdesvn.cpp:136 -msgid "Load a dump file into a repository." -msgstr "Dump in repository laden." - -#: tdesvn.cpp:137 -msgid "Add ssh identities to ssh-agent" -msgstr "SSH-identiteiten toevoegen aan ssh-agent" - -#: tdesvn.cpp:139 -msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use." -msgstr "" -"Het afdewingen van toevoegen van SSH-identiteiten aan ssh-agent voor " -"toekomstig gebruik." - -#: tdesvn.cpp:140 -msgid "Info about tdesvn part" -msgstr "Informatie over tdesvn-part" - -#: tdesvn.cpp:142 -msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app." -msgstr "" -"Toont informatie over de tdesvn-plugin en niet het standalone-programma." - -#: tdesvn.cpp:151 -msgid "Could not load the part:\n" -msgstr "Kon de KPart niet laden:\n" - -#: tdesvn.cpp:204 -#, c-format -msgid "Could not open url %1" -msgstr "Kon de URL %1 niet openen" - -#: tdesvn.cpp:234 -msgid "Recent opened URLs" -msgstr "Recent geopende URL-adressen" - -#: tdesvn.cpp:243 -msgid "Load last opened URL on start" -msgstr "Laatst geopende URL-adres openen bij het opstarten" - -#: tdesvn.cpp:245 -msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline" -msgstr "" -"Laatst geopende URL-adres herladen indien er niets via de commandoregel is " -"opgegeven" - -#: tdesvn.cpp:325 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: tdesvn_part.cpp:59 -msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" -msgstr "Een Subversion-cliënt voor TDE (met een KPart-gedeelte)" - -#: tdesvn_part.cpp:158 -msgid "Built with Subversion library: %1\n" -msgstr "Gebouwd met Subversion-bibliotheek: %1\n" - -#: tdesvn_part.cpp:159 -#, c-format -msgid "Running Subversion library: %1" -msgstr "Actieve Subversion-bibliotheek: %1" - -#: tdesvn_part.cpp:161 -msgid "tdesvn Part" -msgstr "tdesvn KPart" - -#: tdesvn_part.cpp:168 -msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" -msgstr "Bram Schoenmakers" - -#: tdesvn_part.cpp:169 -msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" -msgstr "[email protected]" - -#: tdesvn_part.cpp:181 -msgid "Logs follow node changes" -msgstr "Logbestanden houden node-veranderingen bij" - -#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 -#: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75 -#, no-c-format -msgid "Display ignored files" -msgstr "Genegeerde bestanden tonen" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79 -#, no-c-format -msgid "Display unknown files" -msgstr "Onbekende bestanden tonen" - -#: tdesvn_part.cpp:197 -msgid "Hide unchanged files" -msgstr "Ongewijzigde items verbergen" - -#: tdesvn_part.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Work online" -msgstr "Regel tonen" - -#: tdesvn_part.cpp:210 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 in&stellen..." - -#: tdesvn_part.cpp:212 -msgid "&About tdesvn part" -msgstr "Over tdesvn KP&art" - -#: tdesvn_part.cpp:213 -msgid "Tdesvn &Handbook" -msgstr "&Handboek van Tdesvn" - -#: tdesvn_part.cpp:214 -msgid "Send Bugreport for tdesvn" -msgstr "Bugrapport verzenden voor tdesvn" - -#: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 -#, no-c-format -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Subversion Settings" -msgstr "Subversion-instellingen" - -#: tdesvn_part.cpp:359 -msgid "Diff & Merge" -msgstr "Vergelijken en samenvoegen" - -#: tdesvn_part.cpp:359 -msgid "Settings for diff and merge" -msgstr "Instellingen voor vergelijken en samenvoegen" - -#: tdesvn_part.cpp:361 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: tdesvn_part.cpp:361 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleurinstellingen" - -#: tdesvn_part.cpp:363 -msgid "Revision tree" -msgstr "Revisieboom" - -#: tdesvn_part.cpp:363 -msgid "Revision tree Settings" -msgstr "Instellingen revisieboom" - -#: tdesvn_part.cpp:365 -msgid "Commandline" -msgstr "Commandoregel" - -#: tdesvn_part.cpp:365 -msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" -msgstr "Instellingen voor commandoregel en TDEIO-uitvoering" - -#: tdesvnd/main.cpp:32 -msgid "Tdesvn DCOP service" -msgstr "Tdesvn DCOP-service" - -#: tdesvnd/main.cpp:44 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: tdesvnd/main.cpp:47 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178 -msgid "Repository opened" -msgstr "Repository geopend" - -#: tdesvnview.cpp:184 -msgid "Could not open repository" -msgstr "Kon de repository niet openen" - -#: tdesvnview.cpp:210 -msgid "No repository open" -msgstr "Geen repository geopend" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:16 tdesvnview.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Create new repository" -msgstr "Nieuwe repository aanmaken" - -#: tdesvnview.cpp:315 -msgid "Hotcopy finished." -msgstr "Volledige kopie voltooid." - -#: tdesvnview.cpp:363 -msgid "Loading a dump into a repository." -msgstr "Dump in repository laden." - -#: tdesvnview.cpp:365 -msgid "Loading dump finished." -msgstr "Laden van dump is voltooid." - -#: tdesvnview.cpp:378 -msgid "Dump a repository" -msgstr "Een repository dumpen" - -#: tdesvnview.cpp:424 -msgid "Dumping a repository" -msgstr "Een repository dumpen" - -#: tdesvnview.cpp:426 -msgid "Dump finished." -msgstr "Dump voltooid." - -#: tdesvnview.cpp:473 -msgid "Inserted %v not cached log entries of %m." -msgstr "" - -#: urldlg.cpp:52 -msgid "Open repository or working copy" -msgstr "Repository of werkmap openen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 -msgid "Finished" -msgstr "Voltooid" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:322 -msgid "Got no logs" -msgstr "Geen loggegevens gevonden" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:414 -msgid "Got no info." -msgstr "Geen informatie gevonden." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:445 -#, c-format -msgid "History of %1" -msgstr "Geschiedenis van %1" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:530 -msgid "Annotate lines - hit cancel for abort" -msgstr "Regels aantekenen - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:538 -msgid "Got no annotate" -msgstr "Geen aantekening gevonden" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:556 -msgid "Getting content - hit cancel for abort" -msgstr "Inhoud wordt opgehaald - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:563 -msgid "Error getting content" -msgstr "Fout bij het ophalen van de inhoud" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:602 -#, c-format -msgid "Content of %1" -msgstr "Inhoud van %1" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:613 -msgid "Got no content." -msgstr "Geen inhoud gevonden." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:635 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Voer een naam in voor de map:" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:675 -msgid "Retrieving infos - hit cancel for abort" -msgstr "Informatie wordt opgehaald - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:708 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:710 -msgid "Canonical repository url" -msgstr "Canonische repository-URL" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:713 -msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:716 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:719 -msgid "Absent" -msgstr "Afwezig" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:729 svnfrontend/svnactions.cpp:749 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 -msgid "Schedule" -msgstr "Schema" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:737 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:740 -msgid "Addition" -msgstr "Toevoeging" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:743 -msgid "Deletion" -msgstr "Verwijdering" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:757 -msgid "Last committed" -msgstr "Laatst vastgelegd" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:759 -msgid "Last revision" -msgstr "Laatste revisie" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:761 -msgid "Content last changed" -msgstr "Inhoud laatst gewijzigd" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:765 -msgid "Property last changed" -msgstr "Laatst gewijzigde eigenschap" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:768 -msgid "New version of conflicted file" -msgstr "Nieuwste versie van conflicterend bestand" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:771 -msgid "Old version of conflicted file" -msgstr "Oude versie van conflicterend bestand" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:774 -msgid "Working version of conflicted file" -msgstr "Werkversie van conflicterend bestand" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:778 -msgid "Property reject file" -msgstr "Eigenschap bestand verwerpen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:783 -msgid "Copy from URL" -msgstr "Kopiëren van URL-adres" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:786 svnfrontend/svnactions.cpp:796 -msgid "Lock token" -msgstr "Vergrendelteken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:787 svnfrontend/svnactions.cpp:797 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:788 svnfrontend/svnactions.cpp:798 -msgid "Locked on" -msgstr "Vergrendeld op" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:791 svnfrontend/svnactions.cpp:801 -msgid "Lock comment" -msgstr "Commentaar vergrendelen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:825 svnfrontend/svnactions.cpp:846 -msgid "Infolist" -msgstr "Informatielijst" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:946 -msgid "Not commiting because networking is disabled" -msgstr "" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:966 svnfrontend/svnactions.cpp:2312 -msgid "Status / List" -msgstr "Status / Lijst" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:966 svnfrontend/svnactions.cpp:2312 -msgid "Creating list / check status" -msgstr "Lijst wordt aangemaakt / status controleren" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:987 -msgid "Delete and Commit" -msgstr "Wissen en vastleggen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:989 -msgid "Add and Commit" -msgstr "Toevoegen en vastleggen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1025 -msgid "Commiting" -msgstr "Bezig met vastleggen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1026 -msgid "Commiting - hit cancel for abort" -msgstr "Vastleggen - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1087 -msgid "Download - hit cancel for abort" -msgstr "Downloaden - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Can not do this diff because networking is disabled." -msgstr "Controleren voor updates voltooid" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1157 -msgid "Both entries seems to be the same, can not diff." -msgstr "" -"Beide items lijken hetzelfde te zijn, een diff kan daarom niet gemaakt " -"worden." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1213 -msgid "Diff-process could not started, check command." -msgstr "Kon het diff-proces niet starten, controleer het commando." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1251 -msgid "Diffing - hit cancel for abort" -msgstr "Verschil bepalen - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1270 svnfrontend/svnactions.cpp:1314 -msgid "No difference to display" -msgstr "Geen verschillen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1355 -msgid "Display-process could not started, check command." -msgstr "Weergaveproces kon niet gestart worden, controleer de opdracht." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1366 -msgid "Diff display" -msgstr "Verschilweergave" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1411 -msgid "Making update - hit cancel for abort" -msgstr "Bijwerken wordt uitgevoerd - druk op Annuleren om af te breken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1504 -msgid "Which files or directories should I add?" -msgstr "Welke bestanden of mappen moeten toegevoegd worden?" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1513 -msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>" -msgstr "" -"<center>Het item <br>%1<br> valt onder het versiebeheer - afbreken.</center>" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1611 -msgid "Export repository" -msgstr "Repository exporteren" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1654 -msgid "Exporting a file?" -msgstr "Een bestand exporteren?" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1654 -msgid "Checking out a file?" -msgstr "Bestand uitchecken?" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 -msgid "Checkout" -msgstr "Uitchecken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 -msgid "Exporting" -msgstr "Bezig met exporteren" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 -msgid "Checking out" -msgstr "Bezig met uitchecken" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1723 -msgid "<center>The entry<br>%1<br>is not versioned - break.</center>" -msgstr "" -"<center>Het item <br>%1<br> valt niet onder het versiebeheer - afbreken.</" -"center>" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1746 -msgid "Revert entries" -msgstr "Items terugdraaien" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1764 -msgid "Reverting items" -msgstr "Items worden teruggedraaid" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1790 svnfrontend/svnactions.cpp:1856 -msgid "Switch url" -msgstr "URL-adres switchen (switch)" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1790 -msgid "Switching url" -msgstr "URL-adres wordt geswitcht" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1815 -msgid "Relocate url" -msgstr "URL-adres wijzigen (relocate)" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1815 -msgid "Relocate repository to new URL" -msgstr "URL-adres van repository wijzen naar nieuw URL-adres" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1835 -msgid "Can only switch one item at time" -msgstr "Er kan maar één item tegelijkertijd geswitcht worden" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1842 -msgid "Error getting entry to switch" -msgstr "Er deed zich een fout voor bij het switchen van een item" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1877 -msgid "Cleaning up folder" -msgstr "Map wordt opgeruimd" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1891 -msgid "Resolve" -msgstr "Oplossen (resolve)" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1891 -msgid "Marking resolved" -msgstr "Wordt gemarkeerd als opgelost" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1923 -msgid "Could not retrieve conflict information - giving up." -msgstr "" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1947 -#, fuzzy -msgid "Resolve-process could not started, check command." -msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 -msgid "Importing items" -msgstr "Items worden geïmporteerd" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1981 -msgid "Nothing to merge." -msgstr "Niets om samen te voegen." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1985 -msgid "No destination to merge." -msgstr "Geen doel voor het samenvoegen." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1991 -msgid "Target for merge must be local!" -msgstr "Het doel voor het samenvoegen dient lokaal te zijn." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2010 -msgid "Both sources must be same type!" -msgstr "Beide bronnen dienen van hetzelfde type te zijn." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2018 -msgid "Target for merge must same type like sources!" -msgstr "" -"Het doel van de samenvoeging dient hetzelfde type te zijn als de bronnen." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2041 -msgid "Both entries seems to be the same, won't do a merge." -msgstr "Beide items lijken hetzelfde te zijn, ze worden niet samengevoegd." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2100 -msgid "Merge-process could not started, check command." -msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2149 -msgid "Merging items" -msgstr "Items worden samengevoegd" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 -msgid "Moving/Rename item " -msgstr "Item verplaatsen/hernoemen (move)" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2191 -msgid "Moving entries" -msgstr "Items worden verplaatst" - -#: svnfrontend/copymoveview.ui:16 svnfrontend/svnactions.cpp:2218 -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Copy / Move" -msgstr "Kopiëren / Verplaatsen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2218 svnfrontend/svnactions.cpp:2243 -msgid "Copy or Moving entries" -msgstr "Items kopiëren of verplaatsen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2339 -msgid "No unversioned items found." -msgstr "Geen items buiten versiebeheer gevonden." - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2342 -msgid "Add unversioned items" -msgstr "Items buiten versiebeheer toevoegen" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2471 -msgid "Still checking for updates" -msgstr "Nog bezig met controleren voor updates" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2495 -msgid "Checking for updates finished" -msgstr "Controleren voor updates voltooid" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2497 -msgid "There are new items in repository" -msgstr "Er zijn nieuwe items in de repository" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2558 -msgid "Not filling logcache because networking is disabled" -msgstr "" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2569 -#, fuzzy -msgid "Filling log cache in background" -msgstr "Controle voor updates is in de achtergrond gestart" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2596 -#, fuzzy -msgid "Filling log cache in background finished." -msgstr "Controle voor updates is in de achtergrond gestart" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2615 -#, fuzzy -msgid "Not checking for updates because networking is disabled" -msgstr "Controleren voor updates voltooid" - -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2622 -msgid "Checking for updates started in background" -msgstr "Controle voor updates is in de achtergrond gestart" - -#: ksvnwidgets/authdlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Authentificatie" - -#: ksvnwidgets/authdlg.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Enter authentification info for" -msgstr "Voer de authentificatie-informatie in voor" - -#: ksvnwidgets/authdlg.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: ksvnwidgets/authdlg.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: ksvnwidgets/authdlg.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Store password" -msgstr "Wachtwoord opslaan" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Empty Depth" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Files Depth" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Immediate Depth" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Infinity Depth (recurse)" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select depth of operation" -msgstr "Opslagtype selecteren" - -#: ksvnwidgets/depthform.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Kind of depth</b>:\n" -"<p>\n" -"<i>empty depth</i><br>Just the named directory, no entries. Updates will " -"not pull in any files or subdirectories not already present.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Files depth</i><br>Folder and its file children, but not subdirs. Updates " -"will pull in any files not already present, but not subdirectories.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Immediate depth</i><br>\n" -"Folder and its entries. Updates will pull in any files or subdirectories not " -"already present; those subdirectories entries will have depth-empty.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Infinity depth</i><br>\n" -"Updates will pull in any files or subdirectories not already present; those " -"subdirectories' this_dir entries will have depth-infinity.<br>\n" -"Equivalent to the pre-1.5 default update behavior.\n" -"</p>" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/encodingselector.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Codering instellen:" - -#: ksvnwidgets/encodingselector.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Default utf-8" -msgstr "Standaard utf-8" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Logmessage" -msgstr "Logbericht" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Review affected items" -msgstr "Bestanden in kwestie nakijken" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Entry" -msgstr "Ingang" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Hide new items" -msgstr "Nieuwe items verbergen" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Select new items" -msgstr "Nieuwe items selecteren" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit." -msgstr "Alle nieuwe, niet-beheerde, items toevoegen en vastleggen." - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Unselect new items" -msgstr "Nieuwe items deselecteren" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored." -msgstr "" -"Alle niet-beheerde items deselecteren zodat ze genegeerd zullen worden." - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Diff highlighted item" -msgstr "Verschil met geselecteerde item" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Generates and display difference against repository of selected item" -msgstr "" -"Maakt een vergelijking met de repository-versie van het geselecteerde item " -"en laat deze zien" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Enter a log message" -msgstr "Voer een logbericht in" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:211 -#, no-c-format -msgid "Last used log messages" -msgstr "Laatst gebruikte logbericht" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Or insert one of the last:" -msgstr "Of voer één van de vorige berichten in:" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:235 -#, no-c-format -msgid "Insert Textfile" -msgstr "" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:258 -#, no-c-format -msgid "Keep locks" -msgstr "Vergrendelingen behouden" - -#: ksvnwidgets/logmessage.ui:261 -#, no-c-format -msgid "If checked commit will not release locks." -msgstr "" -"Wanneer dit is ingesteld zal het vastleggen de vergrendelingen niet opheffen." - -#: ksvnwidgets/revertform.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Really revert these entries to pristine state?" -msgstr "Wilt u de items terugbrengen naar de oorspronkelijke staat?" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Show log after executing a command" -msgstr "Log tonen na het uitvoeren van een commando" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Show a small window containing the log after command executed" -msgstr "" -"Nadat een commando is uitgevoerd een kleiner venster tonen met daarin de log" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Minimum log lines to show:" -msgstr "Minimaal aantal logregels tonen:" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:54 -#, no-c-format -msgid " line(s)" -msgstr " regel(s)" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:57 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:61 -#, no-c-format -msgid "" -"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow" -msgstr "De minimale hoeveelheid loguitvoer voordat tdesvn een logvenster toont" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Don't display contextmenu in Konqueror" -msgstr "Contextmenu niet weergeven in Konqueror" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:74 -#, no-c-format -msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" -msgstr "" -"Wanneer dit is ingesteld zal er geen menu in het menu \"Acties\" van " -"Konqueror aanwezig zijn" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:82 -#, no-c-format -msgid "TDEIO operations use standard logmessage" -msgstr "TDEIO-handelingen gebruiken de standaard logberichten" - -#: settings/cmdexecsettings.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Standard message:" -msgstr "Standaard bericht:" - -#: settings/diffmergesettings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "DiffMergeSettings" -msgstr "DiffMerge-instellingen" - -#: settings/diffmergesettings.ui:27 settings/tdesvn_part.kcfg:35 -#: tdesvn_part.kcfg:35 -#, no-c-format -msgid "Diff ignores content type" -msgstr "Verschil negeert inhoudstype" - -#: settings/diffmergesettings.ui:43 settings/tdesvn_part.kcfg:39 -#: tdesvn_part.kcfg:39 -#, no-c-format -msgid "Diff ignores white space changes" -msgstr "Verschil negeert spatie-wijzigingen" - -#: settings/diffmergesettings.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Diff ignores all white spaces" -msgstr "Verschil negeert spaties" - -#: settings/diffmergesettings.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Use external diff display" -msgstr "Externe diff-weergave gebruiken" - -#: settings/diffmergesettings.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " -"checked use internal display." -msgstr "" -"Moet TDESVN een externe diff-weergave en/of generator gebruiken. Indien niet " -"geselecteerd, wordt de interne weergave gebruikt." - -#: settings/diffmergesettings.ui:70 settings/tdesvn_part.kcfg:149 -#: tdesvn_part.kcfg:149 -#, no-c-format -msgid "Prefer external merge program" -msgstr "Extern samenvoegprogramma gebruiken" - -#: settings/diffmergesettings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Set if merge with external program is prefered and not subversions merge" -msgstr "" -"Schakel dit in om een extern programma te gebruiken en niet de " -"samenvoegmogelijkheid van Subversion" - -#: settings/diffmergesettings.ui:89 -#, no-c-format -msgid "see \"Whats this\" for details" -msgstr "Zie \"Wat is dit?\" voor details" - -#: settings/diffmergesettings.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Conflict resolver program:" -msgstr "" - -#: settings/diffmergesettings.ui:119 -#, no-c-format -msgid "External merge program:" -msgstr "Extern samenvoegprogramma:" - -#: settings/diffmergesettings.ui:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Setup an external program for conflict resolving" -msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" - -#: settings/diffmergesettings.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<b><tt><program> <programoptions></tt></b>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Programoption may contain the place holders for substituting with " -"filenames.\n" -"</p>\n" -"The substitutions means:<br>\n" -"<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n" -"<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n" -"<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, tdesvn will use the orignal file " -"name for it.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Default: <tt>kdiff3 %o %m %n -o %t</tt>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"Hier kunt u opgeven hoe tdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te " -"roepen. Dit moet in de volgende vorm:\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<b><tt><programmanaam> <opties> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" -"</p>\n" -"De plaatshouders betekenen:<br>\n" -"<b><tt>%s1</tt></b> De eerste bron voor samenvoegen<br>\n" -"<b><tt>%s2</tt></b> De tweede bron voor samenvoegen, indien deze niet gelijk " -"is aan de eerste bron, maar wel een andere revisie<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> Waar het samengevoegde bestand opgeslagen zal worden.\n" -"</p>" - -#: settings/diffmergesettings.ui:157 -#, no-c-format -msgid "External diff display:" -msgstr "Externe verschilweergave:" - -#: settings/diffmergesettings.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Setup an external program for merging" -msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" - -#: settings/diffmergesettings.ui:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<b><tt><program> <programoptions> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" -"</p>\n" -"The substitutions means:<br>\n" -"<b><tt>%s1</tt></b> Source one for merge<br>\n" -"<b><tt>%s2</tt></b> Source two for merge, if it was not set equal to source " -"one but other revision<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> Local target for merge.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"Hier kunt u opgeven hoe tdesvn een extern samenvoegprogramma dient aan te " -"roepen. Dit moet in de volgende vorm:\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<b><tt><programmanaam> <opties> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" -"</p>\n" -"De plaatshouders betekenen:<br>\n" -"<b><tt>%s1</tt></b> De eerste bron voor samenvoegen<br>\n" -"<b><tt>%s2</tt></b> De tweede bron voor samenvoegen, indien deze niet gelijk " -"is aan de eerste bron, maar wel een andere revisie<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> Waar het samengevoegde bestand opgeslagen zal worden.\n" -"</p>" - -#: settings/diffmergesettings.ui:188 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"left\">\n" -"Enter an external program in form\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<tt><program> <param> %f</tt>\n" -"</p>\n" -"or\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<tt><program> <param></tt>\n" -"</p>\n" -"or\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<tt><program> <param> %1 %2</tt>\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"If using first or second form, svn itself will generate the diff. %f will " -"replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n" -"the diff-display should able reading data from stdin.\n" -"<br>\n" -"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it " -"it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters " -"with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 " -"with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p align=\"left\">\n" -"Voer een extern programma in de volgende vorm\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<tt><programma> <opties> %f</tt>\n" -"</p>\n" -"of <p align=\"center\">\n" -"<tt><programma> <opties></tt>\n" -"</p>\n" -"<p align=\"center\">\n" -"<tt><programma> <opties> %1 %2</tt>\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"Wanneer u de eerste of tweede vorm gebruikt, zal Subversion de vergelijking " -"zelf maken. %f wordt dan vervangen door een tijdelijke bestandsnaam. Wanneer " -"%f niet is opgegeven, zullen de vergelijkingsgegevens ingelezen worden via " -"de standaard invoer.\n" -"<br>\n" -"Wanneer %1 en %2 zijn opgegeven zal tdesvn de diff aanmaken. Het maakt een " -"tijdelijke export (indien benodigd) en vult de parameters zelf in. %1 wordt " -"vervangen door de startrevisie en %2 door de eindrevisie. Dit kan langzaam " -"verlopen wanneer u grote recursieve vergelijkingen maakt.\n" -"</p>" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "ColorSettings" -msgstr "Kleurinstellingen" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Mark changed and locked items colored" -msgstr "Gewijzigde en vergrendelde bestanden met kleur markeren" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Locked items:" -msgstr "Vergrendelde items:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Not versioned items:" -msgstr "Items niet in versiebeheer:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Remote changed items:" -msgstr "Items gewijzigd in repository:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Added items:" -msgstr "Toegevoegde items:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Deleted items:" -msgstr "Verwijderde items:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:162 -#, no-c-format -msgid "Conflicted items:" -msgstr "Conflicterende items:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Missed items:" -msgstr "Gemiste items:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Local changed items:" -msgstr "Items met lokale wijzigingen:" - -#: settings/dispcolor_settings.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Item needs lock:" -msgstr "Item vereist vergrendeling:" - -#: settings/display_settings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: settings/display_settings.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Size of Listviewicons" -msgstr "Grootte van pictogrammen in lijst" - -#: settings/display_settings.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Show file info" -msgstr "Bestandsinformatie tonen" - -#: settings/display_settings.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " -"a small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Hier kunt u bepalen of u, als u met de muisaanwijzer over een bestand " -"beweegt, een klein contextvenster wilt zien met extra informatie over dat " -"bestand." - -#: settings/display_settings.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Display previews in file tips" -msgstr "Voorbeelden tonen in bestandsinformatie" - -#: settings/display_settings.ui:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " -"preview for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Hier kunt u bepalen of u een contextvenster in beeld wilt zien met een " -"groter voorbeeld van het bestand wanneer u met de muis boven het bestand " -"beweegt" - -#: settings/display_settings.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Mark item status with icon overlay" -msgstr "Itemstatus met pictogram markeren" - -#: settings/display_settings.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Mark subversion states with an overlayed icon" -msgstr "Subversionstatus markeren met pictogram" - -#: settings/display_settings.ui:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"left\">\n" -"Mark an items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish " -"to\n" -"see which items has newer items in repository you may have to set \"Check " -"for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p align=\"left\">\n" -"Items met een niet-normale status bedekken met een bedekkend pictogram. " -"Wanneer u wilt zien welke items nieuwere versies in de repository hebben " -"kunt u de optie \"Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend " -"wordt\" aanzetten in het Subversion-venster.\n" -"</p>" - -#: settings/display_settings.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Items sortorder is case sensitive" -msgstr "Sorteervolgorde items is hoofdlettergevoelig" - -#: settings/display_settings.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Automatic update of logcache" -msgstr "" - -#: settings/display_settings.ui:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If set start filling the logcache when open a repository or working copy" -msgstr "Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend wordt" - -#: settings/display_settings.ui:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Set if the internal logcache should updated after open a working copy or " -"repository or after a commit in a working copy.\n" -"\n" -"If networking is disabled, then this flag is ignored." -msgstr "" - -#: settings/display_settings.ui:138 -#, no-c-format -msgid "External display:" -msgstr "Externe weergave:" - -#: settings/display_settings.ui:146 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"left\">\n" -"Enter an external program for opening file on doubleclick in form\n" -"<br>\n" -"<tt><program></tt>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"When TDE-default is wanted for opening on double click, enter "" -"default" and TDE selects action.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p align=\"left\">\n" -"Geef de naam van een extern commando om het bestand te openen bij " -"dubbelklikken\n" -"<br>\n" -"<tt><programma></tt>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Wanneer u het programma wilt gebruiken zoals ingesteld in TDE kunt u "" -"default" invoeren.\n" -"</p>" - -#: settings/display_settings.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Maximum logmessages in history:" -msgstr "Maximaal aantal logberichten in geschiedenis:" - -#: settings/display_settings.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Display colored annotate" -msgstr "Aantekening kleuren" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Revisiontree Settings" -msgstr "Instellingen revisieboom" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:27 settings/tdesvn_part.kcfg:200 -#: tdesvn_part.kcfg:200 -#, no-c-format -msgid "Direction of revision tree" -msgstr "Richting revisieboom" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Left to right" -msgstr "Links naar rechts" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Bottom to top" -msgstr "Onder naar boven" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Right to left" -msgstr "Rechts naar links" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Top to bottom" -msgstr "Boven naar beneden" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Color for added items:" -msgstr "Kleur voor toegevoegde items:" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Color for deleted items:" -msgstr "Kleur voor verwijderde items:" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Color for copied items:" -msgstr "Kleur voor gekopieerde items:" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Color for renamed items:" -msgstr "Kleur voor hernoemde items:" - -#: settings/revisiontree_settings.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Color for modified items:" -msgstr "Kleur voor aangepaste items:" - -#: settings/subversion_settings.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Start check for updates when open a working copy" -msgstr "Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend wordt" - -#: settings/subversion_settings.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" -msgstr "" -"Selecteer dit wanneer u tdesvn wilt controleren voor updates wanneer u een " -"werkkopie opent" - -#: settings/subversion_settings.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start fill log cache on open" -msgstr "Controle voor updates is in de achtergrond gestart" - -#: settings/subversion_settings.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" -msgstr "Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend wordt" - -#: settings/subversion_settings.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" -msgstr "Controleer of items de eigenschap \"svn:needs-lock\" hebben" - -#: settings/subversion_settings.ui:52 -#, no-c-format -msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" -msgstr "" -"Wanneer een lijst gemaakt wordt van een werkkopie, controleert tdesvn voor " -"deze eigenschap" - -#: settings/subversion_settings.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " -"property.<br>But due this listings/updating on folders containing lot of " -"items may get slow. So you should only switch on if you have repositories " -"containing lot of such entries." -msgstr "" -"Bij een overzicht van een werkkopie, kan tdesvn controleren op " -"<tt>vergrendelingen</tt>.<br>Maar dit overzicht/bijwerken kan erg langzaam " -"worden wanneer de mappen veel items hebben. Schakel daarom deze optie alleen " -"in wanneer een repositorie veel van deze items heeft." - -#: settings/subversion_settings.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Get file details while remote listing" -msgstr "Bestandsdetails laden wanneer bestanden op afstand getoond worden" - -#: settings/subversion_settings.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether getting details about items when making listing on repositories or " -"not" -msgstr "" -"Of u details wilt zien over de items wanneer u een lijst maakt van de inhoud " -"van de repository" - -#: settings/subversion_settings.ui:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " -"items when making a listing to remote repositories. So you may see remote " -"locks in overview.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>" -msgstr "" -"<p align=\"left\">Wanneer dit is aangevinkt zal tdesvn gedetailleerdere " -"informatie tonen over de bestanden wanneer u de inhoud opvraagt van " -"repositories op afstand. Zo kunt u vergrendelingen zien die op afstand zijn " -"aangebracht.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"left\"><i>Voorzichtig: dit kan het opvragen aanzienlijk vertragen." -"</i></p>" - -#: settings/subversion_settings.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Gain item info recursive" -msgstr "Iteminformatie recursief opvragen" - -#: settings/subversion_settings.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Always get properties on networked repositories" -msgstr "Altijd eigenschappen van repositories op netwerken halen" - -#: settings/subversion_settings.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" -msgstr "" -"Moet TDESVN eigenschappen van geselecteerde item in repositories ophalen" - -#: settings/subversion_settings.ui:93 -#, no-c-format -msgid "" -"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " -"selected item. \n" -"On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may " -"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing " -"hangs often you should deactivate it." -msgstr "" -"Tijdens het bladeren via tdesvn zal het proberen om de eigenschappen van de " -"geselecteerde item onder de itemlijst te tonen. \n" -"Bij repositories via een netwerk (b.v. niet geopend via file://-protocol), " -"kan dit erg langzaam gaan. Als u een langzame verbinding heeft of de browser " -"blijft vaak hangen, is het verstandiger om dit uit te schakelen." - -#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 -#: tdesvn_part.kcfg:123 -#, no-c-format -msgid "Store passwords for remote connections" -msgstr "Wachtwoorden opslaan voor verbindingen op afstand" - -#: settings/subversion_settings.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Should subversion store passwords in default" -msgstr "Subversion standaard wachtwoorden laten opslaan" - -#: settings/subversion_settings.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " -"any passwords, but the subversion itself inside the configuration area of " -"subversion. If this area is readable from others you should not set it, but " -"you may select for single non critical accounts inside the authentication " -"dialog." -msgstr "" -"Het opslaan van wachtwoorden is vaak problematisch. Tdesvn zelf slaat geen " -"wachtwoorden op, maar dat doet Subversion in het configuratiegedeelte. " -"Wanneer dat gedeelte leesbaar is voor derden kunt u dit beter niet " -"aanzetten, tenzij u alleen een niet-kritisch account gebruikt voor de " -"authenticatie." - -#: settings/subversion_settings.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store passwords into TDE Wallet" -msgstr "Wachtwoord opslaan in TDE Portefeuillebeheer" - -#: settings/subversion_settings.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" -msgstr "" -"Wachtwoord opslaan in TDE Portefeuillebeheer in plaats van subversion opslag?" - -#: settings/subversion_settings.ui:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " -"instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n" -"<p>This would be a little bit more secure because TDE wallet is (mostly) " -"encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords " -"with other subversion clients not accessing TDE wallet (eg. svn commandline " -"itself, rapidsvn and so on).</p>\n" -"<p>If you're HOME storage eg. subversions configfolder is on a network drive " -"you should hard think about not storing passwords in a plain text file like " -"subversion does but put it into an encrypted storage like tde wallet or " -"don't save passwords.</p>" -msgstr "" -"<P>Hier kan ingesteld worden of Uw wachtwoord van tdesvn bewaard moet worden " -"in TDE Portefeuillebeheer in plaats van de leesbare opslag van subversion.</" -"P>\n" -"<P>Dit is nog een beetje veiliger omdat TDE-portefeuille versleuteld is met " -"een wachtwoord. Aan de andere kant moeten de wachtwoorden toch opnieuw " -"ingevoerd worden bij andere subversion cliënt's die geen toegang tot TDE-" -"portefeuille hebben (b.v. op de commandoregel zelf, rapidsvn enz.).</p>\n" -"<p>Wanneer uw persoonlijke map zich in op een netwerkschijf bevindt wordt " -"het ten zeerste aanbevolen om wachtwoorden in de TDE-portefeuille op te " -"slaan of om het wachtwoord niet op te slaan.</p>" - -#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 -#: tdesvn_part.kcfg:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use internal password cache" -msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in." - -#: settings/subversion_settings.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Use an internal password cache" -msgstr "" - -#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 -#: tdesvn_part.kcfg:87 -#, no-c-format -msgid "Log follows node changes" -msgstr "Logbestanden houden node-veranderingen bij" - -#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 -#: tdesvn_part.kcfg:91 -#, no-c-format -msgid "Logs always reads list of changed files" -msgstr "Logs altijd een overzicht van gewijzigde bestanden laten inlezen" - -#: settings/subversion_settings.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Read detailed change lists" -msgstr "Gedetailleerde lijst van veranderingen inlezen" - -#: settings/subversion_settings.ui:157 -#, no-c-format -msgid "" -"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " -"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences " -"between nodechanges from within the logviewer." -msgstr "" -"Het inlezen van een lijst met de bestanden die gewijzigd zijn kan het " -"allemaal iets langzamer maken. Maar wanneer deze optie uitstaat is het " -"mogelijk dat tdesvn niet in staat is om een vergelijking te maken tussen " -"twee node-wijzigingen vanuit de logweergave." - -#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 -#: tdesvn_part.kcfg:71 -#, no-c-format -msgid "Review items before commit" -msgstr "Items nakijken voor vastlegging" - -#: settings/subversion_settings.ui:168 -#, no-c-format -msgid "List items next commit will send or not" -msgstr "Items weergeven die in de volgende vastlegging verzonden zullen worden" - -#: settings/subversion_settings.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Hide new items in commit box" -msgstr "Nieuwe items verbergen in dialoog voor vastleggen" - -#: settings/subversion_settings.ui:179 -#, no-c-format -msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." -msgstr "Moeten items zonder revisie getoond worden in vastleg dialoog." - -#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 -#: tdesvn_part.kcfg:103 -#, no-c-format -msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" -msgstr "" -"Maximale hoeveelheid loggegevens wanneer de log vol is (0 is onbeperkt)" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:7 tdesvn_part.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set if items sortorder should be case sensitive or not" -msgstr "Sorteervolgorde items is hoofdlettergevoelig" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:11 tdesvn_part.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Size of the icons" -msgstr "Grootte van pictogrammen in lijst" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:15 tdesvn_part.kcfg:15 -#, no-c-format -msgid "Show file informations in tooltip" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:19 tdesvn_part.kcfg:19 -#, no-c-format -msgid "Show preview of the file in tooltip" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:23 tdesvn_part.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use an external program for diff viewing/generating" -msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:27 tdesvn_part.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use external program for diff viewing" -msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:31 tdesvn_part.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use external program for viewing" -msgstr "Een extern programma instellen voor het samenvoegen van bestanden" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:43 tdesvn_part.kcfg:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff ignores all white space" -msgstr "Verschil negeert spaties" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:47 tdesvn_part.kcfg:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum number of log messages" -msgstr "Laatst gebruikte logbericht" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:51 tdesvn_part.kcfg:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display colored blame lines" -msgstr "Aantekening kleuren" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:63 tdesvn_part.kcfg:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display icon overlays" -msgstr "Genegeerde bestanden tonen" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:67 tdesvn_part.kcfg:67 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get item informations recursively" -msgstr "Iteminformatie recursief opvragen" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:83 tdesvn_part.kcfg:83 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide versioned unchanged files" -msgstr "Ongewijzigde items verbergen" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:95 tdesvn_part.kcfg:95 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start check for updates when open working copy" -msgstr "Controleren voor updates wanneer een werkkopie geopend wordt" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:99 tdesvn_part.kcfg:99 -#, no-c-format -msgid "Start caching latest logs on open or commit" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:107 tdesvn_part.kcfg:107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get detailed infos when making a remote listing" -msgstr "Bestandsdetails laden wanneer bestanden op afstand getoond worden" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:111 tdesvn_part.kcfg:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get properties on selected item on networked protocols" -msgstr "" -"Moet TDESVN eigenschappen van geselecteerde item in repositories ophalen" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:115 tdesvn_part.kcfg:115 -#, no-c-format -msgid "Use properties like bugtraq:url on repository listings" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:119 tdesvn_part.kcfg:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check for propertie svn:needs-lock on listings" -msgstr "Controleer of items de eigenschap \"svn:needs-lock\" hebben" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:127 tdesvn_part.kcfg:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store passwords in TDE Wallet instead subversion storage" -msgstr "" -"Wachtwoord opslaan in TDE Portefeuillebeheer in plaats van subversion opslag?" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:135 tdesvn_part.kcfg:135 -#, no-c-format -msgid "Is networking enabled" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:141 tdesvn_part.kcfg:141 -#, no-c-format -msgid "Which program to use for external merges" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:145 tdesvn_part.kcfg:145 -#, no-c-format -msgid "Wich program for resolving conflicts" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:155 tdesvn_part.kcfg:155 -#, no-c-format -msgid "Display different then normal states colored" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:188 tdesvn_part.kcfg:188 -#, no-c-format -msgid "Locale for blame display" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:204 tdesvn_part.kcfg:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for added items" -msgstr "Kleur voor toegevoegde items:" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:208 tdesvn_part.kcfg:208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for deleted items" -msgstr "Kleur voor verwijderde items:" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:212 tdesvn_part.kcfg:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for copied items" -msgstr "Kleur voor gekopieerde items:" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:216 tdesvn_part.kcfg:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for renamed items" -msgstr "Kleur voor hernoemde items:" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:220 tdesvn_part.kcfg:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for modified items" -msgstr "Kleur voor aangepaste items:" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:224 tdesvn_part.kcfg:224 -#, no-c-format -msgid "Height of detail view in tree widget" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:228 tdesvn_part.kcfg:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diffs from Revisiontree are recursive" -msgstr "Vergelijking in revisieboom is recursief" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:234 tdesvn_part.kcfg:234 -#, no-c-format -msgid "Should konqueror not display context menus for tdesvn?" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:238 tdesvn_part.kcfg:238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a small logwindow after executing a command." -msgstr "Log tonen na het uitvoeren van een commando" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:242 tdesvn_part.kcfg:242 -#, no-c-format -msgid "Log must contain at least lines to show" -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:246 tdesvn_part.kcfg:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDEIO::svn operations uses a standard logmessage" -msgstr "TDEIO-handelingen gebruiken de standaard logberichten" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:250 tdesvn_part.kcfg:250 -#, no-c-format -msgid "The standard logmessage to use with TDEIO if not asking for it." -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:255 tdesvn_part.kcfg:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This value computes how casesensitive string ordering will made.\n" -"Never overwrite the default computed value unless you know what you're doing." -msgstr "" - -#: settings/tdesvn_part.kcfg:258 tdesvn_part.kcfg:258 -#, no-c-format -msgid "Check if current locale is case sensitive or not" -msgstr "" - -#: svnfrontend/blamedisplay.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Line" -msgstr "Regel" - -#: svnfrontend/blamedisplay.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" - -#: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: svnfrontend/blamedisplay.ui:55 svnfrontend/svnlogdlg.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: svnfrontend/blamedisplay.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Content" -msgstr "Inhoud" - -#: svnfrontend/copymoveview.ui:27 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Rename</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Hernoemen</p>" - -#: svnfrontend/copymoveview.ui:38 -#, no-c-format -msgid "this long text" -msgstr "deze lange tekst" - -#: svnfrontend/copymoveview.ui:49 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "naar" - -#: svnfrontend/copymoveview.ui:68 -#, no-c-format -msgid "/there/" -msgstr "/daar/" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Type of repository:" -msgstr "Repositorytype:" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:44 -#, no-c-format -msgid "FSFS" -msgstr "FSFS" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:49 -#, no-c-format -msgid "BDB" -msgstr "BDB" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Select type of storage" -msgstr "Opslagtype selecteren" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)" -msgstr "Selecteer het type opslag van de repository (FSFS of Berkely DB)" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Path to repository:" -msgstr "Pad naar repository:" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" -msgstr "fsync uitschakelen bij vastleggen (alleen BDB)" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" -msgstr "Automatisch verwijderen van logbestand uitschakelen (alleen BDB)" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Create main folders" -msgstr "Hoofdmappen aanmaken" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Create trunk, tags and branches folder" -msgstr "Mappen trunk, tags en branches aanmaken" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and " -"<tt>/tags</tt>) will created after opening the fresh repository." -msgstr "" -"Wanneer u dit instelt zal de basisindeling (/trunk, /branches/, /tags) " -"aangemaakt worden in de nieuwe repository." - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Compatible to subversion prior 1.4" -msgstr "Compativele Subversion tot versie 1.4" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" -msgstr "" -"Repository is aangemaakt met ondersteuning voor Subversion voor versie 1.4" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " -"is only usefull when svnqt is running with subversion 1.4 or above." -msgstr "" -"Wanneer dit is ingesteld zal er een repository aangemaakt worden geschikt " -"voor versies van voor versie 1.4. Dit is alleen nodig wanneer svnqt draait " -"met Subversion 1.4 of hoger." - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Compatible to subversion prior 1.5" -msgstr "Compativele Subversion tot versie 1.4" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" -msgstr "" -"Repository is aangemaakt met ondersteuning voor Subversion voor versie 1.4" - -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " -"is only usefull when svnqt is running with subversion 1.5 or above." -msgstr "" -"Wanneer dit is ingesteld zal er een repository aangemaakt worden geschikt " -"voor versies van voor versie 1.4. Dit is alleen nodig wanneer svnqt draait " -"met Subversion 1.4 of hoger." - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Dump repo" -msgstr "Repository dumpen" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Repository to dump:" -msgstr "Te dumpen repository:" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Dump into:" -msgstr "Dumpen naar:" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:72 -#, no-c-format -msgid "incremental Dump" -msgstr "incrementele dump" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Use deltas" -msgstr "Delta's gebruiken" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Dump revision range" -msgstr "Revisiebereik voor dump" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 -#, no-c-format -msgid "End revision:" -msgstr "Laatste revisie:" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Start revision:" -msgstr "Begin met revisie:" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 -#, no-c-format -msgid "-1 for Head" -msgstr "-1 voor HEAD" - -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 -#, no-c-format -msgid "-1 for Start" -msgstr "-1 voor begin" - -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Edit property" -msgstr "Eigenschap bewerken" - -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Property name:" -msgstr "Eigenschapnaam:" - -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Property value:" -msgstr "Eigenschapwaarde:" - -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Click for short info about pre-defined property name" -msgstr "Klik voor meer informatie over de standaard eigenschapnaam" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Checkout info" -msgstr "Checkout-informatie" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Select target directory:" -msgstr "Selecteer een doelmap:" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Enter URL:" -msgstr "Voer een URL in:" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Append source url name to subfolder" -msgstr "Bron-URL toevoegen aan naam submap" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Ignore externals" -msgstr "Extern negeren" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Ignore externals while operation" -msgstr "Extern negeren tijdens handeling" - -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Open after job" -msgstr "Openen na handeling" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:59 -#, no-c-format -msgid "N&umber" -msgstr "N&ummer" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 -#, no-c-format -msgid "S&TART" -msgstr "BE&GIN" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 -#, no-c-format -msgid "HEAD" -msgstr "HEAD" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 -#, no-c-format -msgid "WORKING" -msgstr "WERKVERSIE" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Select current working copy changes" -msgstr "Huidige veranderingen werkkopie selecteren" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Stop with revision" -msgstr "Eindigen met revisie" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 -#, no-c-format -msgid "START" -msgstr "START" - -#: svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RevisionButton" -msgstr "Revisie" - -#: svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:33 -#, no-c-format -msgid "-1" -msgstr "" - -#: svnfrontend/hotcopydlg.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Destination folder:" -msgstr "Bestemmingsmap:" - -#: svnfrontend/hotcopydlg.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Repository to copy:" -msgstr "Te kopiëren repository:" - -#: svnfrontend/hotcopydlg.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Clean logs" -msgstr "Logs opschonen" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Load into folder:" -msgstr "In map plaatsen:" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:38 svnfrontend/loaddmpdlg.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Path to load the dump into (see contexthelp)" -msgstr "Pad waar de dump in geladen moet worden (zie help)" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:41 svnfrontend/loaddmpdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "" -"If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of " -"repository. This folder must exist before loading the dump." -msgstr "" -"Indien niet leeg, de dump laden in een speciale map in plaats van de " -"hoofdmap van de repository. Deze map dient te bestaan voordat u de dump " -"laadt." - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Dump file:" -msgstr "Bestand dumpen:" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Load into repository:" -msgstr "In repository laden:" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Uuid action" -msgstr "Uuid-handeling" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "How to handle UUIDs" -msgstr "Hoe UUID's af te handelen" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:103 -#, no-c-format -msgid "" -"The repository's UUID will be updated if the dumpstream contains a UUID and " -"action isn't set to ignore and either the repository contains no revisions " -"or action is set to force. If the dump contains no UUID than this action is " -"ignored." -msgstr "" -"De UUID van de repository wordt bijgewerkt als de dump een UUID bevat als de " -"handeling niet ingesteld is op Negeren. In het andere geval mag de " -"repository geen revisies bevatten of dient de handeling ingesteld te zijn op " -"'Afdwingen'. Wanneer de dump geen UUID bevat dan wordt deze handeling " -"genegeerd." - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Force" -msgstr "Afdwingen" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Use pre-commit hook" -msgstr "Pre-commit-hook gebruiken" - -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Use post-commit hook" -msgstr "Post-commit-hook gebruiken" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:16 -#, no-c-format -msgid "MergeSettings" -msgstr "MergeSettings" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Source 1:" -msgstr "Bron 1:" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Source 2:" -msgstr "Bron 2:" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Output to:" -msgstr "Uitvoeren naar:" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Force delete on modified/unversioned" -msgstr "Verwijderen forceren bij gewijzigd/niet in versiebeheer" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Handle unrelated as related items" -msgstr "Ongerelateerde items behandelen als gerelateerde items" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Just dry run without modifications" -msgstr "Uitvoeren als test zonder wijzigingen" - -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Use external merge not subversions merge" -msgstr "Externe samenvoeging gebruiken, niet die van Subversion" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Get Logs" -msgstr "Geen loggegevens gevonden" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "End revision" -msgstr "Laatste revisie:" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start revision" -msgstr "Begin met revisie:" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:111 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Revison" -msgstr "Revisie" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Select in first column revisions for diff" -msgstr "In eerste kolom revisies voor diff selecteren" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:215 -#, no-c-format -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:226 -#, no-c-format -msgid "Copy from" -msgstr "Kopiëren van" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:242 -#, no-c-format -msgid "Contextmenu on item for more operations" -msgstr "Meer opties in het contextmenu van een item" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Select second revision with right mouse button" -msgstr "Selecteer de tweede revisie met de rechter muisknop" - -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 -#, no-c-format -msgid "List entries" -msgstr "Items tonen" - -#: tdesvn_part.rc:7 -#, no-c-format -msgid "Quick settings" -msgstr "Instellingen" - -#: tdesvn_part.rc:48 -#, no-c-format -msgid "Working copy" -msgstr "Werkkopie" - -#: tdesvn_part.rc:73 -#, no-c-format -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: tdesvn_part.rc:87 -#, no-c-format -msgid "Logcache" -msgstr "" - -#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Handelingen" - -#: tdesvn_part.rc:219 tdesvnui.rc:50 -#, no-c-format -msgid "Subversion toolbar" -msgstr "Subversion-werkbalk" - -#: tdesvnui.rc:10 -#, no-c-format -msgid "Subversion Admin" -msgstr "Subversionbeheer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiëren van" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Verwijderd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Hierheen verplaatsen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "SVN-fout" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Vervangen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Bezig met exporteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Import-log" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard utf-8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Subversion-werkbalk" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Instellingen" - -#~ msgid "leftpane" -#~ msgstr "Linker paneel" - -#~ msgid "Pristine state was modified." -#~ msgstr "Oorspronkelijke staat was gewijzigd." - -#~ msgid "Log..." -#~ msgstr "Log..." - -#~ msgid "Resolve recursive" -#~ msgstr "Recursief oplossen" |