blob: da4ca45395f9c5ab42531e857c9b1e03681d3285 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# blu.256 <[email protected]>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 01:00+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tdmtheme/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "blu.256"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: tdmtheme.cpp:71
msgid ""
"Theming is not available due to enabled Secure Attention Key (SAK) support"
msgstr ""
"Τα θέματα δεν είναι διαθέσιμα γιατί η λειτουργία Secure Attention Key (SAK) "
"είναι ενεργή."
#: tdmtheme.cpp:76
msgid "En&able TDM Themes"
msgstr "&Ενεργοποίηση θεμάτων"
#: tdmtheme.cpp:80
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: tdmtheme.cpp:81
msgid "Author"
msgstr "Δημιουργός"
#: tdmtheme.cpp:85
msgid ""
"This is a list of installed themes.\n"
"Click the one to be used."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια λίστα από τα εγκατεστημένα θέματα.\n"
"Κάντε κλικ στο θέμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
#: tdmtheme.cpp:93
msgid "This is a screen shot of what TDM will look like."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα στιγμιότυπο που δείχνει την εμφάνιση του TDM με το επιλεγμένο "
"θέμα."
#: tdmtheme.cpp:100
msgid "This contains information about the selected theme."
msgstr "Εδώ περιέχονται πληροφορίες σχετικά με το επιεγμένο θέμα."
#: tdmtheme.cpp:104
msgid "Install &new theme"
msgstr "Εγκατάσταση &νέου θέματος"
#: tdmtheme.cpp:105
msgid "This will install a theme into the theme directory."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα εγκαταστήσει το θέμα σε έναν ειδικό κατάλογο θεμάτων."
#: tdmtheme.cpp:109
msgid "&Remove theme"
msgstr "&Διαγραφή θέματος"
#: tdmtheme.cpp:110
msgid "This will remove the selected theme."
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει το επιλεγμένο θέμα."
#: tdmtheme.cpp:163
msgid ""
"I can't find the configuration file for the Login Manager, tdm. Check you "
"have set up the Login Manager from the Control Center, and that you have "
"permision to read and write the Login Manager's configuration file.\n"
"\n"
" You must set-up the Login Manager before you can use its themes."
msgstr ""
"Το αρχείο ρυθμίσεων του Διαχειριστή εισόδου TDM δεν μπορεί να βρεθεί. "
"Ελέγξτε μήπως δεν έχετε ρυθμίσει τον Διαχειριστή εισόδου από το Κέντρο "
"ελέγχου ή μήπως δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης/εγγραφής πάνω στο αρχείο "
"ρυθμίσεων του Διαχειριστή εισόδου.\n"
"\n"
" Πρέπει να ρυθμίσετε πρώτα τον Διαχειριστή εισόδου για να μπορέσετε να "
"ορίσετε θέμα."
#: tdmtheme.cpp:163
msgid "Can't find Configuration File"
msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων δεν μπορεί να βρεθεί"
#: tdmtheme.cpp:274
msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>"
msgstr "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>"
#: tdmtheme.cpp:278
msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>"
msgstr "<qt><strong>:</strong> %1</qt>"
#: tdmtheme.cpp:283 tdmtheme.cpp:287
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Στιγμιότυπο μη διαθέσιμο"
#: tdmtheme.cpp:285
msgid "No theme selected."
msgstr "Δεν επελέχθη θέμα."
#: tdmtheme.cpp:293
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Σύρετε αρχείο θέματος ή γράψτε το URL του."
#: tdmtheme.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to find the TDM theme archive %1."
msgstr "Αδύνατη γ εύρεση του αρχείου θέματος TDM %1."
#: tdmtheme.cpp:306
msgid ""
"Unable to download the TDM theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Αδύνατη η λήψη του αρχείου θέματος TDM.\n"
"Βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση %1 είναι σωστή."
#: tdmtheme.cpp:332
msgid "The file is not a valid TDM theme archive."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι αρχείο θέματος TDM."
#: tdmtheme.cpp:335
msgid "Installing TDM themes"
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων TDM"
#: tdmtheme.cpp:343
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Εγκατάσταση του θέματος <strong>%1</strong></qt>"
#: tdmtheme.cpp:379
msgid "Are you sure you want to remove this TDM theme?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτό το θέμα TDM;"
#: tdmtheme.cpp:380
msgid "Remove theme?"
msgstr "Διαγραφή θέματος;"
|