summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ee.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ee.po')
-rw-r--r--po/ee.po6165
1 files changed, 3115 insertions, 3050 deletions
diff --git a/po/ee.po b/po/ee.po
index 310f2dc..df852c9 100644
--- a/po/ee.po
+++ b/po/ee.po
@@ -6,17 +6,62 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ee\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 10:52-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Nigola <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Teele & Toomas Nigola "
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+
+#: borrowerdialog.cpp:42
+msgid "Select Borrower"
+msgstr ""
+
+#: borrowerdialog.cpp:49 collections/filecatalog.cpp:36 newstuff/dialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Number"
+
+#: calendarhandler.cpp:167
+msgid "Default Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendarhandler.cpp:175
+msgid ""
+"At the moment, Tellico only supports local calendar resources. The active "
+"calendar is remotely located, so your loans will not be added."
+msgstr ""
+
+#: calendarhandler.cpp:180
+msgid "Active Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendarhandler.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Tellico: %1 is due to return \"%2\""
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu lugeda faili '%1'."
+
#: cite/lyxpipe.cpp:50
#, fuzzy
msgid "<qt>Tellico is unable to write to the server pipe at <b>%1</b>.</qt>"
@@ -46,322 +91,656 @@ msgstr "Inimesed"
msgid "TCP/IP"
msgstr ""
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
+#: collection.cpp:32
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(tühi)"
+
+#: collectionfactory.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Rename Column"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+msgid "My Collection"
+msgstr "Muusikakogu"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
+#: collectionfactory.cpp:82 collections/bibtexcollection.cpp:56
+#: collections/boardgamecollection.cpp:37 collections/bookcollection.cpp:39
+#: collections/cardcollection.cpp:37 collections/coincollection.cpp:37
+#: collections/comicbookcollection.cpp:39 collections/gamecollection.cpp:37
+#: collections/musiccollection.cpp:76 collections/stampcollection.cpp:38
+#: collections/videocollection.cpp:39 collections/winecollection.cpp:37
+#: entryupdater.cpp:229 fetch/fetchmanager.cpp:73 fetchdialog.cpp:169
+#: translators/audiofileimporter.cpp:164 translators/tellicoimporter.cpp:434
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:343
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: collectionfactory.cpp:83 collections/bibtexcollection.cpp:24
+#: collections/bibtexcollection.cpp:58 collections/bibtexcollection.cpp:88
+#: collections/boardgamecollection.cpp:19 collections/bookcollection.cpp:19
+#: collections/bookcollection.cpp:40 collections/cardcollection.cpp:19
+#: collections/coincollection.cpp:19 collections/comicbookcollection.cpp:19
+#: collections/filecatalog.cpp:19 collections/gamecollection.cpp:19
+#: collections/musiccollection.cpp:19 collections/stampcollection.cpp:19
+#: collections/videocollection.cpp:19 collections/videocollection.cpp:40
+#: collections/winecollection.cpp:19 configdialog.cpp:198
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:690 fetch/imdbfetcher.cpp:962 field.cpp:41
+#: field.cpp:73 translators/gcfilmsimporter.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: collectionfactory.cpp:124
+msgid "Book Collection"
+msgstr "Raamatukogu"
+
+#: collectionfactory.cpp:125 collections/bibtexcollection.cpp:30
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliograafia"
+
+#: collectionfactory.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "New column name:"
-msgstr "Uue kogu nimi"
+msgid "Comic Book Collection"
+msgstr "Raamatukogu"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column %1"
-msgstr "Tulp:"
+#: collectionfactory.cpp:127
+msgid "Video Collection"
+msgstr "Videokogu"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289
+#: collectionfactory.cpp:128
+msgid "Music Collection"
+msgstr "Muusikakogu"
+
+#: collectionfactory.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Rename Column..."
+msgid "Coin Collection"
+msgstr "Muusikakogu"
+
+#: collectionfactory.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Stamp Collection"
msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:274
-msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+#: collectionfactory.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Wine Collection"
+msgstr "Videokogu"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:276
-msgid "Remove Row"
-msgstr ""
+#: collectionfactory.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Card Collection"
+msgstr "BCKollektsioon"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:278
-msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
+#: collectionfactory.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Game Collection"
+msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:283
-msgid "Move Row Down"
+#: collectionfactory.cpp:134
+msgid "File Catalog"
msgstr ""
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:295
+#: collectionfactory.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Clear Table"
-msgstr "Kustutada väli?"
+msgid "Board Game Collection"
+msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: gui/previewdialog.cpp:27
+#: collectionfactory.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Template Preview"
-msgstr "Valikute importimine"
+msgid "Custom Collection"
+msgstr "Uue kogu nimi"
-#: gui/stringmapdialog.cpp:57
+#: collectionfieldsdialog.cpp:56
+msgid "Collection Fields"
+msgstr "Kollektsiooni kirjed"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:68
+msgid "Current Fields"
+msgstr "Käesolevad väljad"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "&Set"
-msgstr "Sea"
+msgid ""
+"_: New Field\n"
+"&New"
+msgstr "Uus väli"
-#: gui/fieldwidget.cpp:101 gui/fieldwidget.cpp:195
+#: collectionfieldsdialog.cpp:86
+msgid "Add a new field to the collection"
+msgstr "Kogusse uue välja lisamine"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Edit Label\n"
-"%1:"
+"_: Delete Field\n"
+"&Delete"
+msgstr "Välja kustutamine"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:89
+msgid "Remove a field from the collection"
+msgstr "Välja eemaldamine kogust"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:98
+msgid ""
+"Move this field up in the list. The list order is important for the layout "
+"of the entry editor."
msgstr ""
+"Selle välja nimekirjas ülespoole liigutamine. Nimekirja järjestus on oluline "
+"kirjeredaktori väljanägemise seisukohalt."
-#: gui/kwidgetlister.cpp:58
-#, fuzzy
+#: collectionfieldsdialog.cpp:102
msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "rohkem vidinaid"
+"Move this field down in the list. The list order is important for the layout "
+"of the entry editor."
+msgstr ""
+"Selle välja nimekirjas allapoole liigutamine. Nimekirja järjestus on oluline "
+"kirjeredaktori väljanägemise seisukohalt."
-#: gui/kwidgetlister.cpp:62
+#: collectionfieldsdialog.cpp:112
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Välja omadused"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:119
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "vähem vidinaid"
+msgid "&Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
-#: gui/kwidgetlister.cpp:69
+#: collectionfieldsdialog.cpp:124
+msgid "The title of the field"
+msgstr "Välja pealkiri"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:129
#, fuzzy
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:135
+msgid "The type of the field determines what values may be used. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:136
+msgid "<i>Simple Text</i> is used for most fields. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:137
+msgid "<i>Paragraph</i> is for large text blocks. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:138
+msgid "<i>Choice</i> limits the field to certain values. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:139
+msgid "<i>Checkbox</i> is for a simple yes/no value. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:140
+msgid "<i>Number</i> indicates that the field contains a numerical value. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:141
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "puhasta vidinad"
+"<i>URL</i> is for fields which refer to URLs, including references to other "
+"files. "
+msgstr ""
-#: gui/imagewidget.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Select Image..."
-msgstr "XSLT fail valimine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:142
+msgid "A <i>Table</i> may hold one or more columns of values. "
+msgstr ""
-#: gui/imagewidget.cpp:63
-msgid "Save link only"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:143
+msgid "An <i>Image</i> field holds a picture. "
msgstr ""
-#: gui/imagewidget.cpp:162
-msgid "Saving a link is only possible for newly added images."
+#: collectionfieldsdialog.cpp:144
+msgid ""
+"A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
msgstr ""
-#: commands/modifyentries.cpp:73 commands/updateentries.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
+#: collectionfieldsdialog.cpp:145
+msgid "A <i>Rating</i> field uses stars to show a rating number. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:146
msgid ""
-"_: Modify (Entry Title)\n"
-"Modify %1"
-msgstr "Välja kustutamine"
+"A <i>Dependent</i> field depends on the values of other fields, and is "
+"formatted according to the field description. "
+msgstr ""
-#: commands/collectioncommand.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Append Collection"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:148
+msgid ""
+"A <i>Read Only</i> is for internal values, possibly useful for import and "
+"export. "
+msgstr ""
-#: commands/collectioncommand.cpp:112
+#: collectionfieldsdialog.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Merge Collection"
-msgstr "Muusikakogu"
+msgid "Cate&gory:"
+msgstr "Liigitus:"
-#: commands/collectioncommand.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Replace Collection"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:162
+msgid "The field category determines where the field is placed in the editor."
+msgstr "Välja liigitus määrab ära tema asukoha redaktoris."
-#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365
+#: collectionfieldsdialog.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Modify Entries"
-msgstr "Kirje kustutamine"
+msgid "Descr&iption:"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#: commands/fieldcommand.cpp:104
+#. TRANSLATORS: Do not translate %{year} and %{title}.
+#: collectionfieldsdialog.cpp:186
+msgid ""
+"The description is a useful reminder of what information is contained in the "
+"field. For <i>Dependent</i> fields, the description is a format string such "
+"as \"%{year} %{title}\" where the named fields get substituted in the string."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:193
+msgid "&Default value:"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:198
+msgid "<qt>A default value can be set for new entries.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Add %1 Field"
-msgstr "Suvaline väli"
+msgid "A&llowed values:"
+msgstr "Lubatud:"
-#: commands/fieldcommand.cpp:106
+#: collectionfieldsdialog.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Modify %1 Field"
-msgstr "Kiirfilter"
+msgid ""
+"<qt>For <i>Choice</i>-type fields, these are the only values allowed. They "
+"are placed in a combo box. The possible values have to be separated by a "
+"semi-colon, for example: \"dog; cat; mouse\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Nimekiri</i> tüüpi väljade jaoks on need ainsad lubatud väärtused. "
+"Leiduvad liitboksis.</qt>"
-#: commands/fieldcommand.cpp:108
+#: collectionfieldsdialog.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Delete %1 Field"
-msgstr "Kustutada väli?"
+msgid "Extended &properties:"
+msgstr "Välja omadused"
-#: commands/addentries.cpp:50
+#: collectionfieldsdialog.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Add Entries"
-msgstr "Kirje kustutamine"
+msgid "&Set..."
+msgstr "Sea"
-#: commands/addentries.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
+#: collectionfieldsdialog.cpp:221
msgid ""
-"_: Add (Entry Title)\n"
-"Add %1"
-msgstr "Välja kustutamine"
+"Extended field properties are used to specify things such as the "
+"corresponding bibtex field."
+msgstr ""
-#: commands/renamecollection.cpp:45 tellico_kernel.cpp:323
-msgid "Rename Collection"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:226
+msgid "Format Options"
+msgstr "Vormingu eelistused"
-#: commands/modifyloans.cpp:75 loandialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Modify Loan"
-msgstr "Raamatu kirje muutmine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:227
+msgid "No formatting"
+msgstr "Vormistuseta"
-#: commands/filtercommand.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Erifilter"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:228
+msgid ""
+"This option prevents the field from ever being automatically formatted or "
+"capitalized."
+msgstr ""
+"See suvand keelab välja automaatse vormistamise (nt automaatne "
+"suurtähtesitus)."
-#: commands/filtercommand.cpp:100 filterdialog.cpp:282 filterview.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Modify Filter"
-msgstr "Kiirfilter"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:230
+msgid "Allow auto-capitalization only"
+msgstr "Luba ainult automaatsed suurtähtesitused."
-#: commands/filtercommand.cpp:102 filterview.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "Kustutada väli?"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:231
+msgid ""
+"This option allows the field to be capitalized, but not specially formatted."
+msgstr ""
+"See suvand lubab välja teksti teisendamise suurtähtedeks ilma muu erilise "
+"vormistamiseta."
-#: commands/addloans.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Check-out Items"
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:233
+msgid "Format as a title"
+msgstr "Pealkirjana vormistamine"
-#: commands/addloans.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
+#: collectionfieldsdialog.cpp:234
msgid ""
-"_: Check-out (Entry Title)\n"
-"Check-out %1"
-msgstr "Välja kustutamine"
+"This option capitalizes and formats the field as a title, but only if those "
+"options are globally set."
+msgstr ""
+"See suvand teisendab välja teksti suurtähtedeks ning vormistab selle "
+"pealkirjana. Seda siiski vaid juhul, kui need eelistused on seatud "
+"globaalselt."
-#: commands/removeentries.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete Entries"
-msgstr "Välja kustutamine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:236
+msgid "Format as a name"
+msgstr "Nimena vormistamine"
-#: commands/removeentries.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#: collectionfieldsdialog.cpp:237
msgid ""
-"_: Delete (Entry Title)\n"
-"Delete %1"
-msgstr "Välja kustutamine"
+"This option capitalizes and formats the field as a name, but only if those "
+"options are globally set."
+msgstr ""
+"See suvand teisendab välja teksti suurtähtedeks ja vormistab välja nimena. "
+"Seda siiski vaid juhul, kui need eelistused on seatud globaalselt."
-#: commands/reorderfields.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Reorder Fields"
-msgstr "Käesolevad väljad"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:241
+msgid "Field Options"
+msgstr "Välja valikud"
-#: commands/removeloans.cpp:79
+#: collectionfieldsdialog.cpp:242
+msgid "Enable auto-completion"
+msgstr "Automaatse sõnalõpetuse lubamine"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Check-in Entries"
-msgstr "Märkeruut"
+msgid ""
+"If checked, TDE auto-completion will be enabled in the text edit box for "
+"this field."
+msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel lubatakse KDE automaatne sõnalõpetus (arvuti üritab "
+"mõistatada, mis sõna sa parasjagu soovid kirjutada ning pakub lahkesti oma "
+"abi sinu sõrmede vaeva vähendamiseks) selle välja tekstisisestuse boksi "
+"tarvis."
-#: commands/removeloans.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
+#: collectionfieldsdialog.cpp:245
+msgid "Allow multiple values"
+msgstr "Enam kui ühe väärtuse lubamine"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:246
msgid ""
-"_: Check-in (Entry Title)\n"
-"Check-in %1"
-msgstr "Välja kustutamine"
+"If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, "
+"separated by a semi-colon."
+msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel mõistab Tellico, et väljal on mitu üskteisest "
+"semikooloniga eraldatud väärtust."
-#: collectionfactory.cpp:83 collections/bibtexcollection.cpp:24
-#: collections/bibtexcollection.cpp:58 collections/bibtexcollection.cpp:88
-#: collections/boardgamecollection.cpp:19 collections/bookcollection.cpp:19
-#: collections/bookcollection.cpp:40 collections/cardcollection.cpp:19
-#: collections/coincollection.cpp:19 collections/comicbookcollection.cpp:19
-#: collections/filecatalog.cpp:19 collections/gamecollection.cpp:19
-#: collections/musiccollection.cpp:19 collections/stampcollection.cpp:19
-#: collections/videocollection.cpp:19 collections/videocollection.cpp:40
-#: collections/winecollection.cpp:19 configdialog.cpp:198
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:689 fetch/imdbfetcher.cpp:948 field.cpp:40
-#: field.cpp:72 translators/gcfilmsimporter.cpp:78
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:248
+msgid "Allow grouping"
+msgstr "Grupeerimise lubamine"
-#: collections/bookcollection.cpp:143 collections/comicbookcollection.cpp:122
-#: collections/stampcollection.cpp:20
-msgid "Condition"
-msgstr "Seisukord"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:249
+msgid ""
+"If checked, this field may be used to group the entries in the group view."
+msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel saab seda välja kasutada grupivaate kirjete "
+"grupeerimiseks."
-#: collections/boardgamecollection.cpp:20 collections/bookcollection.cpp:22
-#: collections/cardcollection.cpp:20 collections/coincollection.cpp:20
-#: collections/comicbookcollection.cpp:22 collections/gamecollection.cpp:20
-#: collections/musiccollection.cpp:20 collections/stampcollection.cpp:21
-#: collections/videocollection.cpp:22 collections/winecollection.cpp:20
-#: document.cpp:468
-msgid "Personal"
-msgstr "Isiklik"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:262
+msgid "Revert the selected field's properties to the default values."
+msgstr "Valitud välja eelistuste asendamine vaikeväärtustega."
-#: collections/stampcollection.cpp:27
+#: collectionfieldsdialog.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "My Stamps"
-msgstr "Minu Videod"
+msgid "Modify Fields"
+msgstr "Kiirfilter"
-#: collectionfactory.cpp:82 collections/bibtexcollection.cpp:56
-#: collections/boardgamecollection.cpp:37 collections/bookcollection.cpp:39
-#: collections/cardcollection.cpp:37 collections/coincollection.cpp:37
-#: collections/comicbookcollection.cpp:39 collections/gamecollection.cpp:37
-#: collections/musiccollection.cpp:76 collections/stampcollection.cpp:38
-#: collections/videocollection.cpp:39 collections/winecollection.cpp:37
-#: entryupdater.cpp:229 fetch/fetchmanager.cpp:68 fetchdialog.cpp:169
-#: translators/audiofileimporter.cpp:164 translators/tellicoimporter.cpp:439
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:322
+msgid ""
+"<qt>Removing allowed values from the <i>%1</i> field which currently exist "
+"in the collection may cause data corruption. Do you want to keep your "
+"modified values or cancel and revert to the current ones?</qt>"
+msgstr ""
-#: collections/boardgamecollection.cpp:77 collections/filecatalog.cpp:45
-#: collections/gamecollection.cpp:87 collections/stampcollection.cpp:44
-#: entryupdater.cpp:230 fetchdialog.cpp:170
+#: collectionfieldsdialog.cpp:327
+msgid "Keep modified values"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:411 collectionfieldsdialog.cpp:414
+#: translators/csvimporter.cpp:422 translators/csvimporter.cpp:536
+msgid "New Field"
+msgstr "Uus väli"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus:"
+msgid "Revert Field Properties"
+msgstr "Muuta välja omadused?"
-#. TRANSLATORS: denomination refers to the monetary value.
-#: collections/coincollection.cpp:51 collections/stampcollection.cpp:50
+#: collectionfieldsdialog.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><p>Do you really want to revert the properties for the <em>%1</em> field "
+"back to their default values?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kas oled kindel oma otsuses asendada välja <em>%1</em> omadused "
+"vaikeväärtustega?</p></qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:751
+msgid "Revert"
+msgstr "Tagasimuutmine"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:874
#, fuzzy
-msgid "Denomination"
-msgstr "Kirjeldus:"
+msgid "Extended Field Properties"
+msgstr "Välja omadused"
-#: collections/coincollection.cpp:67 collections/comicbookcollection.cpp:94
-#: collections/stampcollection.cpp:55 collections/winecollection.cpp:73
+#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Kirje tüüp"
+msgid "Property"
+msgstr "Produtsent"
-#: collections/stampcollection.cpp:61
-msgid "Issue Year"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Köide"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:904
+msgid "A field with this title already exists. Please enter a different title."
msgstr ""
-#: collections/stampcollection.cpp:66 collections/videocollection.cpp:172
-msgid "Color"
-msgstr "Värviline"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:911
+msgid "<qt>The category may not be empty. Please enter a category.</qt>"
+msgstr ""
-#: collections/stampcollection.cpp:71
-msgid "Scott#"
+#: collectionfieldsdialog.cpp:919
+msgid ""
+"<qt>A field may not be in the same category as a <em>Paragraph</em>, "
+"<em>Table</em> or <em>Image</em> field. Please enter a different category.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#: collections/stampcollection.cpp:78
+#: collectionfieldsdialog.cpp:927
msgid ""
-"_: Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor\n"
-"Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
+"A field's title may not be the same as an existing category. Please enter a "
+"different title."
msgstr ""
-#: collections/coincollection.cpp:88 collections/stampcollection.cpp:80
+#: collectionfieldsdialog.cpp:939
+msgid ""
+"The range for a rating field must be between 1 and 10, and the lower bound "
+"must be less than the higher bound. Please enter different low and high "
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:954
+msgid "Tables are limited to a maximum of ten columns."
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:25 collections/bookcollection.cpp:20
+#: collections/comicbookcollection.cpp:20 translators/grs1importer.cpp:58
+#: translators/grs1importer.cpp:63 translators/pdfimporter.cpp:174
+msgid "Publishing"
+msgstr "Kirjastamine"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:26 fetch/entrezfetcher.cpp:402
+#: translators/risimporter.cpp:305
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:72
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Kirje tüüp"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:76
+msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation."
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:79 collections/bookcollection.cpp:50
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:86
+msgid "Bibtex Key"
+msgstr "Bibtex võti"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:92
+msgid "Book Title"
+msgstr "Raamatu pealkiri"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:56
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:105
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatsioon"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:120 collections/boardgamecollection.cpp:60
+#: collections/bookcollection.cpp:79 collections/comicbookcollection.cpp:73
+msgid "Publisher"
+msgstr "Kirjastaja"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:127 fetch/srufetcher.cpp:423
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:692
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:133 collections/bookcollection.cpp:85
+#: collections/comicbookcollection.cpp:79
+msgid "Edition"
+msgstr "Väljaanne"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:140 collections/bookcollection.cpp:111
+#: collections/comicbookcollection.cpp:90
+msgid "Pages"
+msgstr "Lehekülgede arv"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:145 collections/cardcollection.cpp:66
+#: collections/coincollection.cpp:56 collections/musiccollection.cpp:62
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:151 collections/bookcollection.cpp:101
+#: translators/grs1importer.cpp:57
+msgid "ISBN#"
+msgstr "ISBN nr"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:154 collections/bookcollection.cpp:103
+#: translators/grs1importer.cpp:59
+msgid "International Standard Book Number"
+msgstr "International Standard Book Number"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:157 collections/bookcollection.cpp:64
+msgid "Journal"
+msgstr "Žurnaal"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:164 fetch/fetchmanager.cpp:78
+msgid "DOI"
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:167
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:172
+msgid "Month"
+msgstr "Kuu"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:178 field.cpp:493
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:183
+msgid "How Published"
+msgstr "Väljaandmise viis"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:195
+msgid "Chapter"
+msgstr "Peatükk"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:200 collections/bookcollection.cpp:138
+#: collections/cardcollection.cpp:71 collections/comicbookcollection.cpp:62
+msgid "Series"
+msgstr "Seeriad"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:207 collections/filecatalog.cpp:50
+msgid "Volume"
+msgstr "Köide"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:212
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "Ristviide"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:222 collections/bookcollection.cpp:133
+#: collections/cardcollection.cpp:100 collections/comicbookcollection.cpp:112
+#: collections/musiccollection.cpp:103 collections/videocollection.cpp:207
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:970
+msgid "Keywords"
+msgstr "Märksõnad"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:228 collections/filecatalog.cpp:41
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:401 fetch/entrezfetcher.cpp:494 field.cpp:494
+#: translators/gcfilmsimporter.cpp:76
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:233 fetch/entrezfetcher.cpp:493
+#: fetch/srufetcher.cpp:424 fetch/z3950fetcher.cpp:693
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:237
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkused"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:20 collections/bookcollection.cpp:22
+#: collections/cardcollection.cpp:20 collections/coincollection.cpp:20
+#: collections/comicbookcollection.cpp:22 collections/gamecollection.cpp:20
+#: collections/musiccollection.cpp:20 collections/stampcollection.cpp:21
+#: collections/videocollection.cpp:22 collections/winecollection.cpp:20
+#: document.cpp:479
+msgid "Personal"
+msgstr "Isiklik"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Grade"
+msgid "My Board Games"
+msgstr "Minu Videod"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:43 collections/bookcollection.cpp:126
+#: collections/comicbookcollection.cpp:106 collections/gamecollection.cpp:54
+#: collections/musiccollection.cpp:67 collections/videocollection.cpp:67
+msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: collections/stampcollection.cpp:85
-msgid "Cancelled"
+#: collections/boardgamecollection.cpp:49
+msgid "Mechanism"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See http://en.wikipedia.org/wiki/Stamp_hinge
-#: collections/stampcollection.cpp:90
+#: collections/boardgamecollection.cpp:55 collections/gamecollection.cpp:60
+msgid "Release Year"
+msgstr ""
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:66
+msgid "Designer"
+msgstr ""
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Hinged"
-msgstr "Pühendusega"
+msgid "Number of Players"
+msgstr "Kirjete sal&vestamine"
-#: collections/stampcollection.cpp:95
+#: collections/boardgamecollection.cpp:77 collections/filecatalog.cpp:45
+#: collections/gamecollection.cpp:87 collections/stampcollection.cpp:44
+#: entryupdater.cpp:230 fetchdialog.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Centering"
-msgstr "String"
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#: collections/stampcollection.cpp:100
-msgid "Gummed"
-msgstr ""
+#: collections/boardgamecollection.cpp:80 collections/bookcollection.cpp:169
+#: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102
+#: field.cpp:500 newstuff/dialog.cpp:120
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinnang"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:64
+#: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:70
#: collections/cardcollection.cpp:82 collections/coincollection.cpp:103
#: collections/comicbookcollection.cpp:126 collections/gamecollection.cpp:99
#: collections/musiccollection.cpp:86 collections/stampcollection.cpp:105
@@ -369,7 +748,15 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Date"
msgstr "Ostmise aeg"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:94 collections/bookcollection.cpp:69
+#: collections/boardgamecollection.cpp:90 collections/bookcollection.cpp:161
+#: collections/cardcollection.cpp:96 collections/coincollection.cpp:118
+#: collections/comicbookcollection.cpp:139 collections/gamecollection.cpp:104
+#: collections/musiccollection.cpp:91 collections/stampcollection.cpp:120
+#: collections/videocollection.cpp:195 collections/winecollection.cpp:107
+msgid "Gift"
+msgstr "Kingitus"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:94 collections/bookcollection.cpp:75
#: collections/cardcollection.cpp:87 collections/coincollection.cpp:108
#: collections/comicbookcollection.cpp:131 collections/gamecollection.cpp:108
#: collections/musiccollection.cpp:95 collections/stampcollection.cpp:110
@@ -377,135 +764,168 @@ msgstr "Ostmise aeg"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Ostuhind"
-#: collections/cardcollection.cpp:91 collections/coincollection.cpp:112
-#: collections/stampcollection.cpp:114 collections/winecollection.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "BCKollektsioon"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:90 collections/bookcollection.cpp:155
-#: collections/cardcollection.cpp:96 collections/coincollection.cpp:118
-#: collections/comicbookcollection.cpp:139 collections/gamecollection.cpp:104
-#: collections/musiccollection.cpp:91 collections/stampcollection.cpp:120
-#: collections/videocollection.cpp:195 collections/winecollection.cpp:107
-msgid "Gift"
-msgstr "Kingitus"
+#: collections/boardgamecollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:165
+#: collections/comicbookcollection.cpp:143 collections/gamecollection.cpp:112
+#: collections/musiccollection.cpp:99 collections/videocollection.cpp:203
+#: document.cpp:477
+msgid "Loaned"
+msgstr "Laenatud"
-#: collections/stampcollection.cpp:124 field.cpp:497
+#: collections/boardgamecollection.cpp:102 collections/gamecollection.cpp:116
+#: collections/musiccollection.cpp:108 collections/videocollection.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Lehekülgede arv"
+msgid "Cover"
+msgstr "Helilooja"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:105 collections/bookcollection.cpp:171
+#: collections/boardgamecollection.cpp:105 collections/bookcollection.cpp:177
#: collections/cardcollection.cpp:115 collections/coincollection.cpp:128
#: collections/comicbookcollection.cpp:150 collections/gamecollection.cpp:119
#: collections/musiccollection.cpp:111 collections/stampcollection.cpp:127
-#: collections/videocollection.cpp:210 collections/winecollection.cpp:114
+#: collections/videocollection.cpp:215 collections/winecollection.cpp:114
msgid "Comments"
msgstr "Märkused"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:25 collections/bookcollection.cpp:20
-#: collections/comicbookcollection.cpp:20 translators/grs1importer.cpp:58
-#: translators/grs1importer.cpp:68 translators/pdfimporter.cpp:174
-#: translators/risimporter.cpp:281
-msgid "Publishing"
-msgstr "Kirjastamine"
-
#: collections/bookcollection.cpp:21 collections/comicbookcollection.cpp:21
-#: translators/grs1importer.cpp:63 translators/risimporter.cpp:275
msgid "Classification"
msgstr "Klassifitseerimine"
-#: collections/comicbookcollection.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "My Comic Books"
+#: collections/bookcollection.cpp:28
+msgid "My Books"
msgstr "Minu raamatud"
#: collections/bookcollection.cpp:45 collections/comicbookcollection.cpp:45
msgid "Subtitle"
msgstr "Alapealkiri"
-#: collections/comicbookcollection.cpp:50 collections/videocollection.cpp:121
-msgid "Writer"
-msgstr "Autor"
+#: collections/bookcollection.cpp:63 translators/alexandriaimporter.cpp:134
+msgid "Hardback"
+msgstr "Kõvakaaneline"
-#: collections/comicbookcollection.cpp:56
-msgid ""
-"_: Comic Book Illustrator\n"
-"Artist"
-msgstr ""
+#: collections/bookcollection.cpp:63
+msgid "Paperback"
+msgstr "Pehmeköiteline"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:200 collections/bookcollection.cpp:132
-#: collections/cardcollection.cpp:71 collections/comicbookcollection.cpp:62
-msgid "Series"
-msgstr "Seeriad"
+#: collections/bookcollection.cpp:63
+msgid "Trade Paperback"
+msgstr "Trade Paperpack"
-#: collections/comicbookcollection.cpp:68
-msgid "Issue"
-msgstr ""
+#: collections/bookcollection.cpp:64
+msgid "E-Book"
+msgstr "E-raamat"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:120 collections/boardgamecollection.cpp:60
-#: collections/bookcollection.cpp:73 collections/comicbookcollection.cpp:73
-msgid "Publisher"
-msgstr "Kirjastaja"
+#: collections/bookcollection.cpp:64
+msgid "Magazine"
+msgstr "Ajakiri"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:133 collections/bookcollection.cpp:79
-#: collections/comicbookcollection.cpp:79
-msgid "Edition"
-msgstr "Väljaanne"
+#: collections/bookcollection.cpp:65
+msgid "Binding"
+msgstr "Köide"
-#: collections/bookcollection.cpp:90 collections/comicbookcollection.cpp:85
+#: collections/bookcollection.cpp:91
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Valmimisaasta"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:96 collections/comicbookcollection.cpp:85
msgid "Publication Year"
msgstr "Väljaandmisaasta"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:140 collections/bookcollection.cpp:105
-#: collections/comicbookcollection.cpp:90
-msgid "Pages"
-msgstr "Lehekülgede arv"
+#: collections/bookcollection.cpp:106 fetch/fetchmanager.cpp:82
+msgid "LCCN#"
+msgstr "LCCN nr"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:108
+msgid "Library of Congress Control Number"
+msgstr "Library of Congress Control Number"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:115
+msgid "Translator"
+msgstr ""
-#: collections/bookcollection.cpp:115 collections/comicbookcollection.cpp:100
-#: translators/grs1importer.cpp:67
+#: collections/bookcollection.cpp:121 collections/comicbookcollection.cpp:100
+#: translators/grs1importer.cpp:62
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:43 collections/bookcollection.cpp:120
-#: collections/comicbookcollection.cpp:106 collections/gamecollection.cpp:54
-#: collections/musiccollection.cpp:67 collections/videocollection.cpp:67
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanr"
+#: collections/bookcollection.cpp:143
+msgid "Series Number"
+msgstr "Seeria nr"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:222 collections/bookcollection.cpp:127
-#: collections/cardcollection.cpp:100 collections/comicbookcollection.cpp:112
-#: collections/musiccollection.cpp:103 fetch/amazonfetcher.cpp:933
-#: translators/grs1importer.cpp:62 translators/risimporter.cpp:273
-msgid "Keywords"
-msgstr "Märksõnad"
+#: collections/bookcollection.cpp:148 mainwindow.cpp:190
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
-#: collections/comicbookcollection.cpp:120
-msgid ""
-"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very "
-"Good,Good,Fair,Poor\n"
-"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
-msgstr ""
+#: collections/bookcollection.cpp:148
+msgid "Used"
+msgstr "Kasutatud"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122
+#: collections/stampcollection.cpp:20
+msgid "Condition"
+msgstr "Seisukord"
-#: collections/bookcollection.cpp:147 collections/comicbookcollection.cpp:135
+#: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135
msgid "Signed"
msgstr "Pühendusega"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:159
-#: collections/comicbookcollection.cpp:143 collections/gamecollection.cpp:112
-#: collections/musiccollection.cpp:99 collections/videocollection.cpp:203
-#: document.cpp:466
-msgid "Loaned"
-msgstr "Laenatud"
+#: collections/bookcollection.cpp:157
+msgid "Read"
+msgstr "Loetud"
-#: collections/bookcollection.cpp:168 collections/comicbookcollection.cpp:147
-#: fetch/arxivfetcher.cpp:216 fetch/crossreffetcher.cpp:206
+#: collections/bookcollection.cpp:174 collections/comicbookcollection.cpp:147
+#: fetch/arxivfetcher.cpp:216 fetch/crossreffetcher.cpp:208
#: translators/pdfimporter.cpp:204 translators/referencerimporter.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Front Cover"
msgstr "Helilooja"
+#: collections/cardcollection.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "My Cards"
+msgstr "Osatäitjad"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:43
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: collections/cardcollection.cpp:49
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: collections/cardcollection.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Brand"
+msgstr "Žanr"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Card Number"
+msgstr "Number"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Card Type"
+msgstr "Kirje tüüp"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:91 collections/coincollection.cpp:112
+#: collections/stampcollection.cpp:114 collections/winecollection.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "BCKollektsioon"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:105 collections/winecollection.cpp:93
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#: collections/cardcollection.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Front Image"
+msgstr "Lehekülgede arv"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Back Image"
+msgstr "Lehekülgede arv"
+
#: collections/coincollection.cpp:26
#, fuzzy
msgid "My Coins"
@@ -516,15 +936,22 @@ msgstr "Minu Laulud"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp:"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:145 collections/cardcollection.cpp:66
-#: collections/coincollection.cpp:56 collections/musiccollection.cpp:62
-msgid "Year"
-msgstr "Aasta"
+#. TRANSLATORS: denomination refers to the monetary value.
+#: collections/coincollection.cpp:51 collections/stampcollection.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Denomination"
+msgstr "Kirjeldus:"
#: collections/coincollection.cpp:61
msgid "Mint Mark"
msgstr ""
+#: collections/coincollection.cpp:67 collections/comicbookcollection.cpp:94
+#: collections/stampcollection.cpp:55 collections/winecollection.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Kirje tüüp"
+
#: collections/coincollection.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Coin Set"
@@ -540,6 +967,11 @@ msgid ""
"Good-8,Good-4,Fair"
msgstr ""
+#: collections/coincollection.cpp:88 collections/stampcollection.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Grade"
+msgstr "Žanr"
+
#: collections/coincollection.cpp:96
msgid ""
"_: Coin grading services - PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI\n"
@@ -560,111 +992,37 @@ msgstr "Üle kirjutamine"
msgid "Reverse"
msgstr "Tagasimuutmine"
-#: collections/bookcollection.cpp:28
-msgid "My Books"
+#: collections/comicbookcollection.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "My Comic Books"
msgstr "Minu raamatud"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:79 collections/bookcollection.cpp:50
-msgid "Author"
+#: collections/comicbookcollection.cpp:50 collections/videocollection.cpp:121
+msgid "Writer"
msgstr "Autor"
-#: collections/bookcollection.cpp:57 translators/alexandriaimporter.cpp:135
-msgid "Hardback"
-msgstr "Kõvakaaneline"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:57
-msgid "Paperback"
-msgstr "Pehmeköiteline"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:57
-msgid "Trade Paperback"
-msgstr "Trade Paperpack"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:58
-msgid "E-Book"
-msgstr "E-raamat"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:58
-msgid "Magazine"
-msgstr "Ajakiri"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:157 collections/bookcollection.cpp:58
-msgid "Journal"
-msgstr "Žurnaal"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:59
-msgid "Binding"
-msgstr "Köide"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:85
-msgid "Copyright Year"
-msgstr "Valmimisaasta"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:151 collections/bookcollection.cpp:95
-#: translators/grs1importer.cpp:57 translators/risimporter.cpp:278
-msgid "ISBN#"
-msgstr "ISBN nr"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:154 collections/bookcollection.cpp:97
-#: translators/grs1importer.cpp:59 translators/risimporter.cpp:282
-msgid "International Standard Book Number"
-msgstr "International Standard Book Number"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:100
-msgid "LCCN#"
-msgstr "LCCN nr"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:102
-msgid "Library of Congress Control Number"
-msgstr "Library of Congress Control Number"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:109
-msgid "Translator"
+#: collections/comicbookcollection.cpp:56
+msgid ""
+"_: Comic Book Illustrator\n"
+"Artist"
msgstr ""
-#: collections/bookcollection.cpp:137
-msgid "Series Number"
-msgstr "Seeria nr"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:142 mainwindow.cpp:185
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:142
-msgid "Used"
-msgstr "Kasutatud"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:151
-msgid "Read"
-msgstr "Loetud"
+#: collections/comicbookcollection.cpp:68
+msgid "Issue"
+msgstr ""
-#: collections/boardgamecollection.cpp:80 collections/bookcollection.cpp:163
-#: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102
-#: field.cpp:501 newstuff/dialog.cpp:115
-msgid "Rating"
-msgstr "Hinnang"
+#: collections/comicbookcollection.cpp:120
+msgid ""
+"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,"
+"Fair,Poor\n"
+"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
+msgstr ""
#: collections/filecatalog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "My Files"
msgstr "Minu Videod"
-#: borrowerdialog.cpp:49 collections/filecatalog.cpp:36
-#: newstuff/dialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Number"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:227 collections/filecatalog.cpp:41
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:400 fetch/entrezfetcher.cpp:487 field.cpp:495
-#: translators/gcfilmsimporter.cpp:77 translators/risimporter.cpp:284
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:207 collections/filecatalog.cpp:50
-msgid "Volume"
-msgstr "Köide"
-
#: collections/filecatalog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Folder"
@@ -708,70 +1066,218 @@ msgstr "Kiirfilter"
msgid "Meta Info"
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:873 collections/filecatalog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Property"
-msgstr "Produtsent"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:873 collections/filecatalog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Köide"
-
#: collections/filecatalog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "sisaldab"
-#: collections/winecollection.cpp:26
+#: collections/gamecollection.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "My Wines"
+msgid "My Games"
msgstr "Minu Videod"
-#: collections/videocollection.cpp:115 collections/winecollection.cpp:43
-msgid "Producer"
-msgstr "Produtsent"
+#: collections/gamecollection.cpp:44
+msgid "Xbox 360"
+msgstr ""
-#: collections/winecollection.cpp:49
+#: collections/gamecollection.cpp:44
+msgid "Xbox"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid "PlayStation3"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid "PlayStation2"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid "PlayStation"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid ""
+"_: PlayStation Portable\n"
+"PSP"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Appellation"
-msgstr "Suurus"
+msgid "Nintendo Wii"
+msgstr "Regioon"
-#: collections/winecollection.cpp:55
-msgid "Varietal"
+#: collections/gamecollection.cpp:46
+msgid "Nintendo DS"
msgstr ""
-#: collections/winecollection.cpp:61
+#: collections/gamecollection.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Vintage"
-msgstr "Pühendusega"
+msgid "GameCube"
+msgstr "Number"
-#: collections/winecollection.cpp:67
+#: collections/gamecollection.cpp:46
+msgid "Dreamcast"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:47
+msgid "Game Boy Advance"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Red Wine"
-msgstr "Minu Videod"
+msgid "Game Boy Color"
+msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: collections/winecollection.cpp:67
-msgid "White Wine"
+#: collections/gamecollection.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Game Boy"
+msgstr "Number"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:48
+msgid ""
+"_: Windows Platform\n"
+"Windows"
msgstr ""
-#: collections/winecollection.cpp:67
-msgid "Sparkling Wine"
+#: collections/gamecollection.cpp:48
+msgid "Mac OS"
msgstr ""
-#: collections/cardcollection.cpp:105 collections/winecollection.cpp:93
-msgid "Quantity"
+#: collections/gamecollection.cpp:48
+msgid "Linux"
msgstr ""
-#: collections/winecollection.cpp:97
-msgid "Drink By"
+#: collections/gamecollection.cpp:49
+msgid "Platform"
msgstr ""
-#: collections/winecollection.cpp:111
+#: collections/gamecollection.cpp:65
+msgid ""
+"_: Games - Publisher\n"
+"Publisher"
+msgstr "Kirjastaja"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:71
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:80
+msgid ""
+"_: Video game ratings - Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early "
+"Childhood, Pending\n"
+"Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Label Image"
+msgid "ESRB Rating"
+msgstr "Hinnang"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:90 collections/videocollection.cpp:185
+msgid "Personal Rating"
+msgstr "Isiklik hinnang"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "CD"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:26
+msgid "My Music"
+msgstr "Minu muusika"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:37
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44 translators/freedbimporter.cpp:257
+#: translators/freedbimporter.cpp:375 translators/freedbimporter.cpp:446
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "CD"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44 collections/videocollection.cpp:46
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44
+msgid "Cassette"
+msgstr "Kassett"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44
+msgid "Vinyl"
+msgstr "Vinüülplaat"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:45 collections/videocollection.cpp:47
+msgid "Medium"
+msgstr "Meedia"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:50 collections/musiccollection.cpp:77
+#: translators/audiofileimporter.cpp:165 translators/tellicoimporter.cpp:435
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:344
+msgid "Artist"
+msgstr "Esitaja"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:56
+msgid "Label"
msgstr "Pealkiri"
+#: collections/musiccollection.cpp:73
+msgid "Tracks"
+msgstr "Rajad"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:78 translators/audiofileimporter.cpp:166
+#: translators/tellicoimporter.cpp:436 translators/xmlstatehandler.cpp:345
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: collections/stampcollection.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "My Stamps"
+msgstr "Minu Videod"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:61
+msgid "Issue Year"
+msgstr ""
+
+#: collections/stampcollection.cpp:66 collections/videocollection.cpp:172
+msgid "Color"
+msgstr "Värviline"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:71
+msgid "Scott#"
+msgstr ""
+
+#: collections/stampcollection.cpp:78
+msgid ""
+"_: Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor\n"
+"Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
+msgstr ""
+
+#: collections/stampcollection.cpp:85
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See http://en.wikipedia.org/wiki/Stamp_hinge
+#: collections/stampcollection.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Hinged"
+msgstr "Pühendusega"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Centering"
+msgstr "String"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:100
+msgid "Gummed"
+msgstr ""
+
+#: collections/stampcollection.cpp:124 field.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Lehekülgede arv"
+
#: collections/videocollection.cpp:20 fetch/animenfofetcher.cpp:265
msgid "Other People"
msgstr "Teised inimesed"
@@ -784,10 +1290,6 @@ msgstr "Omadused"
msgid "My Videos"
msgstr "Minu Videod"
-#: collections/musiccollection.cpp:44 collections/videocollection.cpp:46
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
#: collections/videocollection.cpp:46
msgid "VHS"
msgstr "VHS"
@@ -800,19 +1302,15 @@ msgstr "VCD"
msgid "DivX"
msgstr "DivX"
-#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:823
+#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:838
msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:826
+#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:841
#, fuzzy
msgid "HD DVD"
msgstr "DVD"
-#: collections/musiccollection.cpp:45 collections/videocollection.cpp:47
-msgid "Medium"
-msgstr "Meedia"
-
#: collections/videocollection.cpp:52
msgid "Production Year"
msgstr "Väljalaskeaasta"
@@ -864,7 +1362,7 @@ msgstr "8. regioon"
msgid "Region"
msgstr "Regioon"
-#: collections/videocollection.cpp:87
+#: collections/videocollection.cpp:87 fetch/discogsfetcher.cpp:408
msgid "Nationality"
msgstr "Rahvus"
@@ -888,11 +1386,13 @@ msgstr "Vorming"
msgid "Cast"
msgstr "Osatäitjad"
-#: collections/videocollection.cpp:102 translators/tellicoimporter.cpp:443
+#: collections/videocollection.cpp:102 translators/tellicoimporter.cpp:438
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:347
msgid "Actor/Actress"
msgstr ""
-#: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:444
+#: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:439
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Köide"
@@ -905,6 +1405,11 @@ msgstr "Tabel osatäitjate nimede ning nendepoolt mängitud rollidega"
msgid "Director"
msgstr "Režissöör"
+#: collections/videocollection.cpp:115 collections/winecollection.cpp:43
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:407
+msgid "Producer"
+msgstr "Produtsent"
+
#: collections/videocollection.cpp:127
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
@@ -937,8 +1442,8 @@ msgstr "Video kestvus (minutites)"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Suurus"
-#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:815
-#: translators/tellicoimporter.cpp:958
+#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830
+#: translators/tellicoimporter.cpp:968
msgid "Widescreen"
msgstr "Täisekraan"
@@ -950,428 +1455,832 @@ msgstr "Mustvalge"
msgid "Color Mode"
msgstr "Värviline"
-#: collections/videocollection.cpp:178 fetch/amazonfetcher.cpp:830
+#: collections/videocollection.cpp:178 fetch/amazonfetcher.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Director's Cut"
msgstr "Režissöör"
-#: collections/videocollection.cpp:182 fetch/ibsfetcher.cpp:358
+#: collections/videocollection.cpp:182 fetch/ibsfetcher.cpp:359
msgid "Plot Summary"
msgstr ""
-#: collections/gamecollection.cpp:90 collections/videocollection.cpp:185
-msgid "Personal Rating"
-msgstr "Isiklik hinnang"
+#: collections/winecollection.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "My Wines"
+msgstr "Minu Videod"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:102 collections/gamecollection.cpp:116
-#: collections/musiccollection.cpp:108 collections/videocollection.cpp:207
+#: collections/winecollection.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Helilooja"
+msgid "Appellation"
+msgstr "Suurus"
-#: collections/gamecollection.cpp:26
+#: collections/winecollection.cpp:55
+msgid "Varietal"
+msgstr ""
+
+#: collections/winecollection.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "My Games"
+msgid "Vintage"
+msgstr "Pühendusega"
+
+#: collections/winecollection.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Red Wine"
msgstr "Minu Videod"
-#: collections/gamecollection.cpp:44
-msgid "Xbox 360"
+#: collections/winecollection.cpp:67
+msgid "White Wine"
msgstr ""
-#: collections/gamecollection.cpp:44
-msgid "Xbox"
+#: collections/winecollection.cpp:67
+msgid "Sparkling Wine"
msgstr ""
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid "PlayStation3"
+#: collections/winecollection.cpp:97
+msgid "Drink By"
msgstr ""
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid "PlayStation2"
-msgstr ""
+#: collections/winecollection.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Label Image"
+msgstr "Pealkiri"
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid "PlayStation"
-msgstr ""
+#: commands/addentries.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Add Entries"
+msgstr "Kirje kustutamine"
-#: collections/gamecollection.cpp:45
+#: commands/addentries.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: PlayStation Portable\n"
-"PSP"
-msgstr ""
+"_: Add (Entry Title)\n"
+"Add %1"
+msgstr "Välja kustutamine"
-#: collections/gamecollection.cpp:46
+#: commands/addloans.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Nintendo Wii"
-msgstr "Regioon"
+msgid "Check-out Items"
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: collections/gamecollection.cpp:46
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr ""
+#: commands/addloans.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Check-out (Entry Title)\n"
+"Check-out %1"
+msgstr "Välja kustutamine"
-#: collections/gamecollection.cpp:46
+#: commands/collectioncommand.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "GameCube"
-msgstr "Number"
+msgid "Append Collection"
+msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: collections/gamecollection.cpp:46
-msgid "Dreamcast"
-msgstr ""
+#: commands/collectioncommand.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Merge Collection"
+msgstr "Muusikakogu"
-#: collections/gamecollection.cpp:47
-msgid "Game Boy Advance"
-msgstr ""
+#: commands/collectioncommand.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Replace Collection"
+msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: collections/gamecollection.cpp:47
+#: commands/fieldcommand.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Game Boy Color"
+msgid "Add %1 Field"
+msgstr "Suvaline väli"
+
+#: commands/fieldcommand.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Modify %1 Field"
+msgstr "Kiirfilter"
+
+#: commands/fieldcommand.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Delete %1 Field"
+msgstr "Kustutada väli?"
+
+#: commands/filtercommand.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Erifilter"
+
+#: commands/filtercommand.cpp:100 filterdialog.cpp:282 filterview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Modify Filter"
+msgstr "Kiirfilter"
+
+#: commands/filtercommand.cpp:102 filterview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Kustutada väli?"
+
+#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Modify Entries"
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: commands/modifyentries.cpp:73 commands/updateentries.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Modify (Entry Title)\n"
+"Modify %1"
+msgstr "Välja kustutamine"
+
+#: commands/modifyloans.cpp:75 loandialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Modify Loan"
+msgstr "Raamatu kirje muutmine"
+
+#: commands/removeentries.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Delete Entries"
+msgstr "Välja kustutamine"
+
+#: commands/removeentries.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Delete (Entry Title)\n"
+"Delete %1"
+msgstr "Välja kustutamine"
+
+#: commands/removeloans.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Check-in Entries"
+msgstr "Märkeruut"
+
+#: commands/removeloans.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: Check-in (Entry Title)\n"
+"Check-in %1"
+msgstr "Välja kustutamine"
+
+#: commands/renamecollection.cpp:45 tellico_kernel.cpp:323
+msgid "Rename Collection"
msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: collections/gamecollection.cpp:47
+#: commands/reorderfields.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Game Boy"
-msgstr "Number"
+msgid "Reorder Fields"
+msgstr "Käesolevad väljad"
-#: collections/gamecollection.cpp:48
+#: configdialog.cpp:103
+msgid "Configure Tellico"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "General Options"
+msgstr "Üldised valikud"
+
+#: configdialog.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "&Reopen file at startup"
+msgstr "Faili taasavamine programmi käivitamisel"
+
+#: configdialog.cpp:202
msgid ""
-"_: Windows Platform\n"
-"Windows"
+"If checked, the file that was last open will be re-opened at program start-"
+"up."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel avatakse viimati kasutatud fail programmi "
+"taaskäivitamisel"
-#: collections/gamecollection.cpp:48
-msgid "Mac OS"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup"
+msgstr "\"Päeva nipi\" näitamine programmi käivitamisel"
-#: collections/gamecollection.cpp:48
-msgid "Linux"
+#: configdialog.cpp:208
+msgid "If checked, the \"Tip of the Day\" will be shown at program start-up."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel näidatakse programmi käivitamisel õpetliku sisuga "
+"\"Päeva nippi\" - nõuandeid programmi efektiivsemaks kasutamiseks."
-#: collections/gamecollection.cpp:49
-msgid "Platform"
+#: configdialog.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Image Storage Options"
+msgstr "Valikute importimine"
+
+#: configdialog.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Store images in data file"
+msgstr "CSV faili importimine"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "Store images in common application directory"
msgstr ""
-#: collections/boardgamecollection.cpp:55 collections/gamecollection.cpp:60
-msgid "Release Year"
+#: configdialog.cpp:216
+msgid "Store images in directory relative to data file"
msgstr ""
-#: collections/gamecollection.cpp:65
+#: configdialog.cpp:217
msgid ""
-"_: Games - Publisher\n"
-"Publisher"
-msgstr "Kirjastaja"
+"Images may be saved in the data file itself, which can cause Tellico to run "
+"slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a "
+"directory in the same location as the data file."
+msgstr ""
-#: collections/gamecollection.cpp:71
-msgid "Developer"
+#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299
+msgid "Formatting Options"
+msgstr "Kujundamise valikud"
+
+#: configdialog.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Auto capitalize &titles and names"
+msgstr "Pealkirjadele ja nimedele automaatselt suure algustähe andmine"
+
+#: configdialog.cpp:228
+msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel antakse raamatute pealkirjadele ja autorite nimedele "
+"automaatselt suured algustähed."
-#: collections/gamecollection.cpp:80
-msgid ""
-"_: Video game ratings - Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early "
-"Childhood, Pending\n"
-"Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending"
+#: configdialog.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Auto &format titles and names"
+msgstr "Pealkirjade ja nimede automaatvormindus"
+
+#: configdialog.cpp:233 configdialog.cpp:303
+msgid "If checked, titles and names will be automatically formatted."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel vormistatakse raamatute pealkirjad ja autorite nimed "
+"automaatselt."
-#: collections/gamecollection.cpp:82
+#: configdialog.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "ESRB Rating"
-msgstr "Hinnang"
+msgid "No capitali&zation:"
+msgstr "Luba ainult automaatsed suurtähtesitused."
-#: collections/gamecollection.cpp:95
+#: configdialog.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Completed"
-msgstr "CD"
+msgid ""
+"<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should "
+"be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+"Komadega eraldatud nimekiri sõnadest, mida tuleks kohelda artiklitena, kui "
+"nad esinevad pealkirja esimese sõnana."
-#: collections/cardcollection.cpp:26
+#: configdialog.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "My Cards"
-msgstr "Osatäitjad"
+msgid "Artic&les:"
+msgstr "Artiklid:"
-#: collections/cardcollection.cpp:43
-msgid "Player"
+#: configdialog.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A list of words which should be considered as articles if they are the "
+"first word in a title. Multiple values should be separated by a semi-colon.</"
+"qt>"
msgstr ""
+"Komadega eraldatud nimekiri sõnadest, mida tuleks kohelda artiklitena, kui "
+"nad esinevad pealkirja esimese sõnana."
-#: collections/cardcollection.cpp:49
-msgid "Team"
+#: configdialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Personal suffi&xes:"
+msgstr "Isiklikud sufiksid"
+
+#: configdialog.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple "
+"values should be separated by a semi-colon.</qt>"
msgstr ""
-#: collections/cardcollection.cpp:55
+#: configdialog.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Brand"
-msgstr "Žanr"
+msgid "Surname &prefixes:"
+msgstr "Perekonnanime prefiksid:"
-#: collections/cardcollection.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Card Number"
-msgstr "Number"
+#: configdialog.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values "
+"should be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
-#: collections/cardcollection.cpp:77
+#: configdialog.cpp:296
+msgid "Printing"
+msgstr "Printimine"
+
+#: configdialog.cpp:296
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Printimise valikud"
+
+#: configdialog.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Kirje tüüp"
+msgid "&Format titles and names"
+msgstr "Pealkirjade ja nimede vormindamine"
-#: collections/cardcollection.cpp:109
+#: configdialog.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Front Image"
-msgstr "Lehekülgede arv"
+msgid "&Print field headers"
+msgstr "Välja päiste printimine"
-#: collections/cardcollection.cpp:112
+#: configdialog.cpp:307 translators/htmlexporter.cpp:473
+msgid "If checked, the field names will be printed as table headers."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
+
+#: configdialog.cpp:310
+msgid "Grouping Options"
+msgstr "Grupeerimise valikud"
+
+#: configdialog.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "Back Image"
-msgstr "Lehekülgede arv"
+msgid "&Group the entries"
+msgstr "Kirjete grupeerimine"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:26
+#: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:478
+msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel grupeeritakse kirjed valitud välja järgi."
+
+#: configdialog.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "My Board Games"
-msgstr "Minu Videod"
+msgid "Image Options"
+msgstr "Valikute importimine"
-#: collections/boardgamecollection.cpp:49
-msgid "Mechanism"
+#: configdialog.cpp:323
+msgid "Maximum image &width:"
msgstr ""
-#: collections/boardgamecollection.cpp:66
-msgid "Designer"
+#: configdialog.cpp:328
+msgid ""
+"The maximum width of the images in the printout. The aspect ration is "
+"preserved."
msgstr ""
-#: collections/boardgamecollection.cpp:72
+#: configdialog.cpp:336
+msgid "&Maximum image height:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:341
+msgid ""
+"The maximum height of the images in the printout. The aspect ration is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:355
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Number of Players"
-msgstr "Kirjete sal&vestamine"
+msgid "Template Options"
+msgstr "Valikute importimine"
-#: collectionfactory.cpp:125 collections/bibtexcollection.cpp:30
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliograafia"
+#: configdialog.cpp:363 fetch/execexternalfetcher.cpp:346
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:398 translators/csvimporter.cpp:252
+msgid "Collection &type:"
+msgstr "Kogu tüüp:"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:72
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Kirje tüüp"
+#: configdialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "Valikute importimine"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:76
-msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation."
+#: configdialog.cpp:373
+msgid ""
+"Select the template to use for the current type of collections. Not all "
+"templates will use the font and color settings."
msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:86
-msgid "Bibtex Key"
-msgstr "Bibtex võti"
+#: configdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Uus"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:92
-msgid "Book Title"
-msgstr "Raamatu pealkiri"
+#: configdialog.cpp:381
+msgid "Show a preview of the template"
+msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:98
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktor"
+#: configdialog.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Font Options"
+msgstr "Vormingu eelistused"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:105
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatsioon"
+#: configdialog.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Kuu"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:127 fetch/srufetcher.cpp:412
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:668
-msgid "Address"
+#: configdialog.cpp:411
+msgid "This font is passed to the template used in the Entry View."
msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:164 fetch/fetchmanager.cpp:73
-msgid "DOI"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Pühendusega"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:167
-msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Color Options"
+msgstr "CSV valikud"
-#: collections/bibtexcollection.cpp:172
-msgid "Month"
-msgstr "Kuu"
+#: configdialog.cpp:432
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:178 field.cpp:494
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: configdialog.cpp:438
+msgid "This color is passed to the template used in the Entry View."
+msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:183
-msgid "How Published"
-msgstr "Väljaandmise viis"
+#: configdialog.cpp:442
+msgid "Text color:"
+msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:195
-msgid "Chapter"
-msgstr "Peatükk"
+#: configdialog.cpp:451
+msgid "Highlight color:"
+msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:212
-msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Ristviide"
+#: configdialog.cpp:460
+msgid "Highlighted text color:"
+msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:232 fetch/entrezfetcher.cpp:486
-#: fetch/srufetcher.cpp:413 fetch/z3950fetcher.cpp:669
-#: translators/risimporter.cpp:269
-msgid "Abstract"
+#: configdialog.cpp:469
+msgid "Manage Templates"
msgstr ""
-#: collections/bibtexcollection.cpp:236
-msgid "Notes"
-msgstr "Märkused"
+#: configdialog.cpp:475
+msgid "Install..."
+msgstr ""
-#: collections/musiccollection.cpp:26
-msgid "My Music"
-msgstr "Minu muusika"
+#: configdialog.cpp:478
+msgid "Click to install a new template directly."
+msgstr ""
-#: collections/musiccollection.cpp:37
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: configdialog.cpp:481 configdialog.cpp:537
+msgid "Download..."
+msgstr ""
-#: collections/musiccollection.cpp:44 translators/freedbimporter.cpp:257
-#: translators/freedbimporter.cpp:375 translators/freedbimporter.cpp:446
-msgid "Compact Disc"
-msgstr "CD"
+#: configdialog.cpp:484
+msgid "Click to download additional templates via the Internet."
+msgstr ""
-#: collections/musiccollection.cpp:44
-msgid "Cassette"
-msgstr "Kassett"
+#: configdialog.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "XSLT fail valimine"
-#: collections/musiccollection.cpp:44
-msgid "Vinyl"
-msgstr "Vinüülplaat"
+#: configdialog.cpp:490
+msgid "Click to select and remove installed templates."
+msgstr ""
-#: collections/musiccollection.cpp:50 collections/musiccollection.cpp:77
-#: translators/audiofileimporter.cpp:165 translators/tellicoimporter.cpp:440
-msgid "Artist"
-msgstr "Esitaja"
+#: configdialog.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Otsingukoht:"
-#: collections/musiccollection.cpp:56
-msgid "Label"
-msgstr "Pealkiri"
+#: configdialog.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Data Source Options"
+msgstr "Valikute importimine"
-#: collections/musiccollection.cpp:73
-msgid "Tracks"
-msgstr "Rajad"
+#: configdialog.cpp:506 fetchdialog.cpp:171
+msgid "Source"
+msgstr ""
-#: collections/musiccollection.cpp:78 translators/audiofileimporter.cpp:166
-#: translators/tellicoimporter.cpp:441
-msgid "Length"
+#: configdialog.cpp:517
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-#: core/tellico_config.cpp:134
+#: configdialog.cpp:519 configdialog.cpp:523
msgid ""
-"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
-"up,with"
+"The order of the data sources sets the order that Tellico uses when entries "
+"are automatically updated."
msgstr ""
-"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
-"up,with"
-#: core/tellico_config.cpp:137
-msgid "the"
-msgstr "see"
-
-#: core/tellico_config.cpp:140
-msgid "jr.,jr,iii,iv"
-msgstr "jr.,jr,iii,iv"
+#: configdialog.cpp:521
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
-#: core/tellico_config.cpp:143
-msgid "de,van,der,van der,von"
-msgstr "de,van,der,van der,von"
+#: configdialog.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus"
-#: fetch/isbndbfetcher.cpp:54
-msgid "ISBNdb.com"
+#: configdialog.cpp:530
+msgid "Click to add a new data source."
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:192 fetch/animenfofetcher.cpp:75
-#: fetch/arxivfetcher.cpp:83 fetch/bibsonomyfetcher.cpp:66
-#: fetch/citebasefetcher.cpp:67 fetch/crossreffetcher.cpp:89
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:102 fetch/ibsfetcher.cpp:72
-#: fetch/isbndbfetcher.cpp:79 fetch/yahoofetcher.cpp:94
-msgid "%1 does not allow searching for this collection type."
+#: configdialog.cpp:531
+msgid "&Modify..."
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:562 fetch/isbndbfetcher.cpp:247
-msgid "Results from %1: %2/%3"
+#: configdialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Click to modify the selected data source."
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+
+#: configdialog.cpp:534 controller.cpp:435 controller.cpp:450
+#: gui/stringmapdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "XSLT fail valimine"
+
+#: configdialog.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected data source."
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+
+#: configdialog.cpp:539
+msgid "Click to download additional data sources via the Internet."
msgstr ""
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:370 fetch/arxivfetcher.cpp:355
-#: fetch/bibsonomyfetcher.cpp:198 fetch/citebasefetcher.cpp:237
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:466 fetch/ibsfetcher.cpp:407
-#: fetch/isbndbfetcher.cpp:342 fetch/yahoofetcher.cpp:392
-msgid "This source has no options."
+#: configdialog.cpp:1015 translators/xsltexporter.cpp:83
+#: translators/xsltimporter.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "*.xsl|XSL Files (*.xsl)"
+msgstr "*.xml|XML failid (*.xml)"
+
+#: configdialog.cpp:1016
+msgid "*.tar.gz *.tgz|Template Packages (*.tar.gz)"
msgstr ""
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:56
-msgid "Entrez Database"
+#: configdialog.cpp:1017 importdialog.cpp:296 mainwindow.cpp:1143
+#: mainwindow.cpp:1307 reportdialog.cpp:195 translators/bibtexexporter.cpp:53
+#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40 translators/csvexporter.cpp:44
+#: translators/gcfilmsexporter.cpp:41 translators/htmlexporter.cpp:90
+#: translators/onixexporter.cpp:67 translators/pilotdbexporter.cpp:47
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:60 translators/tellicozipexporter.cpp:39
+#: translators/xsltexporter.cpp:43 translators/xsltexporter.cpp:84
+#: translators/xsltimporter.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Kõik failid"
+
+#: configdialog.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Kustutada väli?"
+
+#: configdialog.cpp:1050
+msgid "Select template to delete:"
msgstr ""
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:485
+#: controller.cpp:135 fetchdialog.cpp:226 fetchdialog.cpp:334
+#: fetchdialog.cpp:453 fetchdialog.cpp:508 newstuff/dialog.cpp:296
+#: newstuff/dialog.cpp:334 newstuff/dialog.cpp:511 statusbar.cpp:83
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
+
+#: controller.cpp:432
#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Seisukord"
+msgid "Do you really want to delete this entry?"
+msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
-#: fetch/z3950connection.cpp:132
-msgid "Query error!"
+#: controller.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "V&älja kustutamine"
+
+#: controller.cpp:445
+msgid "Do you really want to delete these entries?"
+msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
+
+#: controller.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Delete Multiple Entries"
+msgstr "Kustutada need kirjed?"
+
+#: controller.cpp:627 mainwindow.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: controller.cpp:628 mainwindow.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "D&uplicate Entry"
+msgstr "Kirjest dublikaadi tegemine"
+
+#: controller.cpp:629 mainwindow.cpp:684 tellicoui.rc:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update Entry"
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: controller.cpp:630 mainwindow.cpp:614
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "V&älja kustutamine"
+
+#: controller.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Entries..."
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: controller.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "D&uplicate Entries"
+msgstr "Kirjest dublikaadi tegemine"
+
+#: controller.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "&Update Entries"
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: controller.cpp:636
+msgid "&Delete Entries"
+msgstr "Väljade kustutamine"
+
+#: controller.cpp:691
+msgid ""
+"The following items are already loaned, but Tellico does not currently "
+"support lending an item multiple times. They will be removed from the list "
+"of items to lend."
msgstr ""
-#: fetch/z3950connection.cpp:173
-msgid "Connection search error %1: %2"
+#: detailedlistview.cpp:67 detailedlistview.cpp:297
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:143
+msgid "View Columns"
+msgstr "Tulpadena vaatamine"
+
+#: document.cpp:67 document.cpp:95 document.cpp:347 mainwindow.cpp:2185
+#: translators/htmlexporter.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Alapealkiri"
+
+#: document.cpp:166
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Käesolevat faili on muudetud.\n"
+"Soovid sa selle salvestada?"
-#: fetch/z3950connection.cpp:250
-msgid "Record syntax error"
+#: document.cpp:168 entryeditdialog.cpp:660
+msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
-#: fetch/z3950connection.cpp:345
+#: document.cpp:200 mainwindow.cpp:1253
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
+
+#: entryeditdialog.cpp:51 entryeditdialog.cpp:382 entryeditdialog.cpp:406
+#: entryeditdialog.cpp:512
#, fuzzy
-msgid "Connection error %1: %2"
-msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: entryeditdialog.cpp:52
+msgid "&New Entry"
+msgstr "Uus kirje"
+
+#: entryeditdialog.cpp:66 entryeditdialog.cpp:117 entryeditdialog.cpp:416
+#: entryeditdialog.cpp:540
+msgid "Sa&ve Entry"
+msgstr "Kirje sal&vestamine"
-#: fetch/srufetcher.cpp:72
+#: entryeditdialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "SRU Server"
-msgstr "Tagasimuutmine"
+msgid "Go to the previous entry in the collection"
+msgstr "Järgmise kattuvuse otsimine kogus"
-#: fetch/srufetcher.cpp:405 z3950.cpp:2
+#: entryeditdialog.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Library of Congress (US)"
-msgstr "Library of Congress Control Number"
+msgid "Go to the next entry in the collection"
+msgstr "Need on selle kogu valitud väljad."
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1121 fetch/srufetcher.cpp:428
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:504
+#: entryeditdialog.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Hos&t: "
-msgstr "Märkused"
+msgid "Do you really want to modify these entries?"
+msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
-#: fetch/srufetcher.cpp:435 fetch/z3950fetcher.cpp:510
-msgid "Enter the host name of the server."
+#: entryeditdialog.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Modify Multiple Entries"
+msgstr "Muuta mitme raamatu kirjeid?"
+
+#: entryeditdialog.cpp:359
+msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: fetch/srufetcher.cpp:440 fetch/z3950fetcher.cpp:515
+#: entryeditdialog.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "&Port: "
-msgstr "Märkused"
+msgid "Edit Entries"
+msgstr "Kirje kustutamine"
-#: fetch/srufetcher.cpp:445 fetch/z3950fetcher.cpp:520
-#, c-format
-msgid "Enter the port number of the server. The default is %1."
+#: entryeditdialog.cpp:488
+msgid "Sa&ve Entries"
+msgstr "Kirjete sal&vestamine"
+
+#: entryeditdialog.cpp:656
+msgid ""
+"The current entry has been modified.\n"
+"Do you want to enter the changes?"
msgstr ""
+"Kõnealust kirjet on muudetud.\n"
+"Kas soovid tehtud muudatused sisestada?"
+
+#: entryeditdialog.cpp:659
+msgid "Save Entry"
+msgstr "Kirje salvestamine"
-#: fetch/srufetcher.cpp:450
+#: entryiconview.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Path: "
+msgid "&Sort By"
msgstr "Märkused"
-#: fetch/srufetcher.cpp:455
-msgid "Enter the path to the database used by the server."
+#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Merge Entries"
+msgstr "Välja kustutamine"
+
+#: entrymerger.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Merging entries..."
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: entrymerger.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2"
+msgstr "Kirjete sal&vestamine"
+
+#: entryupdater.cpp:81
+msgid "Updating %1..."
msgstr ""
-#: fetch/srufetcher.cpp:460
+#: entryupdater.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Format: "
-msgstr "Vorming"
+msgid "Updating entries..."
+msgstr "Kirje kustutamine"
-#: fetch/srufetcher.cpp:468
-msgid "Enter the result format used by the server."
+#: entryupdater.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Update Entries"
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: entryupdater.cpp:99
+msgid "Updating <b>%1</b>..."
msgstr ""
-#: fetch/yahoofetcher.cpp:54
-msgid "Yahoo! Audio Search"
+#: entryupdater.cpp:209
+msgid "Select Match"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:730 fetch/discogsfetcher.cpp:539
-#: fetch/yahoofetcher.cpp:242
-msgid "The cover image could not be loaded."
+#: entryupdater.cpp:217
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> returned multiple results which could match <b>%2</b>, the "
+"entry currently in the collection. Please select the correct match.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: entryview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Tellico is unable to locate the default entry stylesheet."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
+
+#: entryview.cpp:201 mainwindow.cpp:1777
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Palun kontrolli oma installatsiooni."
+
+#: exportdialog.cpp:48
+msgid "Export Options"
+msgstr "Valikute eksportimine"
+
+#: exportdialog.cpp:53
+msgid "Formatting"
+msgstr "Vormistamine"
+
+#: exportdialog.cpp:55
+msgid "Format all fields"
+msgstr "Kõigi väljade vormistamine"
+
+#: exportdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If checked, the values of the fields will be automatically formatted "
+"according to their format type."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel vormistatakse väljade väärtused automaatselt "
+"vastavalt nende vormingutüübile."
+
+#: exportdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Export selected entries only"
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+
+#: exportdialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "If checked, only the currently selected entries will be exported."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
+
+#: exportdialog.cpp:64
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodeerimine"
+
+#: exportdialog.cpp:66
+msgid "Encode in Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode's kodeerimine (UTF-8)"
+
+#: exportdialog.cpp:68
+msgid "Encode the exported file in Unicode (UTF-8)."
+msgstr "Eksporditava faili kodeerimine Unicode's (UTF-8)."
+
+#: exportdialog.cpp:69
+msgid "Encode in user locale (%1)"
+msgstr "Kasutaja lokaadis (%1) kodeerimine"
+
+#: exportdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Encode the exported file in the local encoding."
+msgstr "Eksporditava faili kodeerimine kohalikus vormingus."
#: fetch/amazonfetcher.cpp:53
msgid "Amazon Link"
@@ -1401,169 +2310,214 @@ msgstr ""
msgid "Amazon (Canada)"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:99
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:98
msgid "Amazon.com Web Services"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:848
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:201 fetch/animenfofetcher.cpp:75
+#: fetch/arxivfetcher.cpp:83 fetch/bibsonomyfetcher.cpp:66
+#: fetch/citebasefetcher.cpp:67 fetch/crossreffetcher.cpp:91
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:97 fetch/googlescholarfetcher.cpp:88
+#: fetch/ibsfetcher.cpp:72 fetch/isbndbfetcher.cpp:79 fetch/yahoofetcher.cpp:94
+msgid "%1 does not allow searching for this collection type."
+msgstr ""
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:577 fetch/isbndbfetcher.cpp:247
+msgid "Results from %1: %2/%3"
+msgstr ""
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:745 fetch/yahoofetcher.cpp:242
+msgid "The cover image could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:863
msgid "Co&untry: "
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:851
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:866
msgid "United States"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:852
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:867
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:853
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:868
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:854
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:869
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:855
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:870
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Rajad"
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:856
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:871
msgid "Canada"
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:860
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:875
msgid ""
"Amazon.com provides data from several different localized sites. Choose the "
"one you wish to use for this data source."
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:866
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:881
#, fuzzy
msgid "&Image size: "
msgstr "Režissöör"
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:869
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Small Image"
msgstr "Pealkiri"
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:870
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Medium Image"
msgstr "Meedia"
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:871
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Large Image"
msgstr "Pealkiri"
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:872
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:887
#, fuzzy
msgid "No Image"
msgstr "Lehekülgede arv"
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:875 fetch/discogsfetcher.cpp:683
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1146
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:890 fetch/discogsfetcher.cpp:372
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1164
msgid ""
"The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in "
"the collection may degrade performance."
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:881
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:896
msgid "&Associate's ID: "
msgstr ""
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:886
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:901
msgid ""
"The associate's id identifies the person accessing the Amazon.com Web "
"Services, and is included in any links to the Amazon.com site."
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:79 fetch/z3950fetcher.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "z39.50 Server"
-msgstr "Tagasimuutmine"
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:907
+msgid "Access key: "
+msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:494
-msgid "Use preset &server:"
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:913
+msgid "Secret Key: "
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:525
-msgid "&Database: "
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:257
+msgid "Original Title"
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:530
-msgid "Enter the database name used by the server."
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:260 fetch/imdbfetcher.cpp:757
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1205
+msgid "Alternative Titles"
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:535
-msgid "Ch&aracter set: "
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Distributor"
+msgstr "Režissöör"
+
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:270
+msgid "Episodes"
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:544
-msgid ""
-"Enter the character set encoding used by the z39.50 server. The most likely "
-"choice is MARC-8, although ISO-8859-1 is common as well."
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:370 fetch/arxivfetcher.cpp:362
+#: fetch/bibsonomyfetcher.cpp:198 fetch/citebasefetcher.cpp:245
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:473 fetch/googlescholarfetcher.cpp:225
+#: fetch/ibsfetcher.cpp:408 fetch/isbndbfetcher.cpp:342
+#: fetch/yahoofetcher.cpp:392
+msgid "This source has no options."
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:550
+#: fetch/arxivfetcher.cpp:53
+msgid "arXiv.org"
+msgstr ""
+
+#: fetch/configwidget.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "&Format: "
-msgstr "Vorming"
+msgid "Source Options"
+msgstr "CSV valikud"
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:553
-msgid "Auto-detect"
+#: fetch/configwidget.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Saadavalolevad väljad"
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:85
+msgid "%1 requires a username and password."
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:561
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:341
msgid ""
-"Enter the data format used by the z39.50 server. Tellico will attempt to "
-"automatically detect the best setting if <i>auto-detect</i> is selected."
+"CrossRef requires an account for access. Please read the terms and "
+"conditions and <a href='http://www.crossref.org/requestaccount/'>request an "
+"account</a>. Enter your OpenURL account information below."
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:567
-msgid "&User: "
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "&Username: "
+msgstr "Kirje kustutamine"
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:357
+msgid ""
+"A username and password is required to access the CrossRef service. The "
+"password is stored as plain text in the Tellico configuration file."
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:570 fetch/z3950fetcher.cpp:582
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Optional"
-msgstr "CSV valikud"
+msgid "&Password: "
+msgstr "Märkused"
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:573
-msgid ""
-"Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers "
-"do not need one."
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:57
+msgid "Discogs Audio Search"
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:579
-msgid "Pass&word: "
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:356
+msgid "API &key: "
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:586
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:362
msgid ""
-"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers "
-"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico "
-"configuration file."
+"With your discogs.com account you receive an API key for the usage of their "
+"XML-based interface (See http://www.discogs.com/help/api)."
msgstr ""
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:670
-msgid "Illustrator"
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:368 fetch/imdbfetcher.cpp:1160
+msgid "Download cover &image"
msgstr ""
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:409
+msgid "Discogs Link"
+msgstr ""
+
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:56
+msgid "Entrez Database"
+msgstr ""
+
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Seisukord"
+
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:82
#, fuzzy
msgid "External Application"
msgstr "Rakendusest lahkumine"
-#: configdialog.cpp:363 fetch/execexternalfetcher.cpp:346
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:398 translators/csvimporter.cpp:226
-msgid "Collection &type:"
-msgstr "Kogu tüüp:"
-
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:351
msgid ""
"Set the collection type of the data returned from the external application."
@@ -1573,42 +2527,42 @@ msgstr ""
msgid "&Result type: "
msgstr ""
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:365
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:367
msgid "Set the result type of the data returned from the external application."
msgstr ""
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:370
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Application &path: "
msgstr "Suurus"
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:375
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:377
msgid ""
"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico "
"data file."
msgstr ""
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:380
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382
msgid "Select the search keys supported by the data source."
msgstr ""
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:381
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:383
msgid ""
"Add any arguments that may be needed. <b>%1</b> will be replaced by the "
"search term."
msgstr ""
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:384
msgid "Arguments"
msgstr ""
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:415 newstuff/dialog.cpp:152
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:417 newstuff/dialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Kirje kustutamine"
#. TRANSLATORS: Do not translate %{author}.
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:423
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:425
msgid ""
"<p>Enter the arguments which should be used to search for available updates "
"to an entry.</p><p>The format is the same as for <i>Dependent</i> fields, "
@@ -1616,152 +2570,38 @@ msgid ""
"See the documentation for details.</p>"
msgstr ""
-#: fetch/configwidget.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Source Options"
-msgstr "CSV valikud"
-
-#: fetch/configwidget.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Saadavalolevad väljad"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:89
-msgid "Internet Movie Database"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:578
-msgid "Select IMDB Result"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:581
-msgid ""
-"<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:596
-msgid "<qt>Select a search result.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:688 fetch/imdbfetcher.cpp:1185
-msgid "IMDB Link"
-msgstr ""
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:260 fetch/imdbfetcher.cpp:746
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1187
-msgid "Alternative Titles"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:947 fetch/imdbfetcher.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "IMDB Rating"
-msgstr "Hinnang"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1065 fetch/imdbfetcher.cpp:1188
-#, fuzzy
-msgid "Certifications"
-msgstr "Sertifitseerimine"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1126
-msgid ""
-"The Internet Movie Database uses several different servers. Choose the one "
-"you wish to use."
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1132
-msgid "&Maximum cast: "
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1137
-msgid ""
-"The list of cast members may include many people. Set the maximum number "
-"returned from the search."
-msgstr ""
-
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:679 fetch/imdbfetcher.cpp:1142
-msgid "Download cover &image"
-msgstr ""
-
-#: fetch/ibsfetcher.cpp:47
-msgid "Internet Bookshop (ibs.it)"
-msgstr ""
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:69
+#: fetch/fetchmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Person"
msgstr "Isiklik"
-#: fetch/fetchmanager.cpp:70
+#: fetch/fetchmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN nr"
-#: fetch/fetchmanager.cpp:71
+#: fetch/fetchmanager.cpp:76
msgid "UPC/EAN"
msgstr ""
-#: fetch/fetchmanager.cpp:72
+#: fetch/fetchmanager.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Märksõnad"
-#: fetch/fetchmanager.cpp:74 translators/pdfimporter.cpp:173
+#: fetch/fetchmanager.cpp:79 translators/pdfimporter.cpp:173
msgid "arXiv ID"
msgstr ""
-#: fetch/fetchmanager.cpp:75
+#: fetch/fetchmanager.cpp:80
msgid "Pubmed ID"
msgstr ""
-#: fetch/fetchmanager.cpp:76
+#: fetch/fetchmanager.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Raw Query"
msgstr "Otsingukoht:"
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:257
-msgid "Original Title"
-msgstr ""
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Distributor"
-msgstr "Režissöör"
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:270
-msgid "Episodes"
-msgstr ""
-
-#: fetch/arxivfetcher.cpp:53
-msgid "arXiv.org"
-msgstr ""
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:83
-msgid "%1 requires a username and password."
-msgstr ""
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:332
-msgid ""
-"CrossRef requires an account for access. Please read the terms and "
-"conditions and <a href='http://www.crossref.org/requestaccount/'>request an "
-"account</a>. Enter your OpenURL account information below."
-msgstr ""
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "&Username: "
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:348
-msgid ""
-"A username and password is required to access the CrossRef service. The "
-"password is stored as plain text in the Tellico configuration file."
-msgstr ""
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&Password: "
-msgstr "Märkused"
-
#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:190
#, fuzzy
msgid "GCstar Plugin"
@@ -1784,776 +2624,353 @@ msgstr ""
msgid "Author: "
msgstr "Autor"
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:58
-msgid "Discogs Audio Search"
+#: fetch/ibsfetcher.cpp:47
+msgid "Internet Bookshop (ibs.it)"
msgstr ""
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:668
-msgid "API &key: "
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:89
+msgid "Internet Movie Database"
msgstr ""
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:674
-msgid ""
-"With your discogs.com account you receive an API key for the usage of their "
-"XML-based interface (See http://www.discogs.com/help/api)."
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:578
+msgid "Select IMDB Result"
msgstr ""
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:718
-msgid "Discogs Link"
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:581
+msgid ""
+"<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:94
-msgid "Get Hot New Stuff"
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:596
+msgid "<qt>Select a search result.</qt>"
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Isiklik"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:116
-msgid "Downloads"
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:689 fetch/imdbfetcher.cpp:1203
+msgid "IMDB Link"
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:117
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:961 fetch/imdbfetcher.cpp:1204
#, fuzzy
-msgid "Release Date"
-msgstr "Ostmise aeg"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:121
-msgid ""
-"This is a list of all the items available for download. Previously installed "
-"items have a checkmark icon, while items with new version available have an "
-"update icon"
-msgstr ""
+msgid "IMDB Rating"
+msgstr "Hinnang"
-#: newstuff/dialog.cpp:137
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1083 fetch/imdbfetcher.cpp:1206
#, fuzzy
-msgid "The name and license of the selected item"
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+msgid "Certifications"
+msgstr "Sertifitseerimine"
-#: newstuff/dialog.cpp:140
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:528
#, fuzzy
-msgid "The author of the selected item"
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+msgid "Hos&t: "
+msgstr "Märkused"
-#: newstuff/dialog.cpp:142 newstuff/dialog.cpp:396
-msgid "Install"
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1144
+msgid ""
+"The Internet Movie Database uses several different servers. Choose the one "
+"you wish to use."
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:161
-msgid "Download and install the selected template."
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1150
+msgid "&Maximum cast: "
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:164
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1155
msgid ""
-"Download and install the selected script. Some scripts may need to be "
-"configured after being installed."
+"The list of cast members may include many people. Set the maximum number "
+"returned from the search."
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "A description of the selected item is shown here."
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Downloading information..."
-msgstr "CSV andmete importimine"
-
-#: controller.cpp:135 fetchdialog.cpp:226 fetchdialog.cpp:333
-#: fetchdialog.cpp:451 fetchdialog.cpp:506 newstuff/dialog.cpp:297
-#: newstuff/dialog.cpp:324 newstuff/dialog.cpp:434 statusbar.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
-
-#: newstuff/dialog.cpp:396
-msgid ""
-"_: Update Stuff\n"
-"Update"
+#: fetch/isbndbfetcher.cpp:54
+msgid "ISBNdb.com"
msgstr ""
-#: newstuff/dialog.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Installing item..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "No valid bibtex entries were found"
-msgstr "Failist %1 ei leitud ühtki õiget Bibtex kirjet."
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:96
-#, c-format
-msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1"
-msgstr "Failist %1 ei leitud ühtki õiget Bibtex kirjet."
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:200 translators/bibteximporter.cpp:286
-msgid "Bibtex Options"
-msgstr "Bibtex'i valikud"
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:287
+#: fetch/srufetcher.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding"
-msgstr "Unicode's kodeerimine (UTF-8)"
+msgid "SRU Server"
+msgstr "Tagasimuutmine"
-#: translators/bibteximporter.cpp:288
+#: fetch/srufetcher.cpp:416 fetch/z3950-server.cfg:6
#, fuzzy
-msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)."
-msgstr "Eksporditava faili kodeerimine Unicode's (UTF-8)."
+msgid "Library of Congress (US)"
+msgstr "Library of Congress Control Number"
-#: translators/bibteximporter.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Use user locale (%1) encoding"
-msgstr "Kasutaja lokaadis (%1) kodeerimine"
+#: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534
+msgid "Enter the host name of the server."
+msgstr ""
-#: translators/bibteximporter.cpp:293
+#: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539
#, fuzzy
-msgid "Read the imported file in the local encoding."
-msgstr "Eksporditava faili kodeerimine kohalikus vormingus."
+msgid "&Port: "
+msgstr "Märkused"
-#: translators/tellicozipexporter.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Tellico Zip File"
-msgstr "Tellico"
+#: fetch/srufetcher.cpp:456 fetch/z3950fetcher.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Enter the port number of the server. The default is %1."
+msgstr ""
-#: importdialog.cpp:245 mainwindow.cpp:1101 mainwindow.cpp:1267
-#: translators/tellicozipexporter.cpp:39
+#: fetch/srufetcher.cpp:461
#, fuzzy
-msgid "*.tc *.bc|Tellico Files (*.tc)"
-msgstr "*.tc *.bc|Tellico failid (*.bc)"
+msgid "Path: "
+msgstr "Märkused"
-#: configdialog.cpp:1017 importdialog.cpp:297 mainwindow.cpp:1105
-#: mainwindow.cpp:1269 reportdialog.cpp:195 translators/bibtexexporter.cpp:52
-#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40 translators/csvexporter.cpp:44
-#: translators/gcfilmsexporter.cpp:41 translators/htmlexporter.cpp:89
-#: translators/onixexporter.cpp:67 translators/pilotdbexporter.cpp:47
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:60 translators/tellicozipexporter.cpp:39
-#: translators/xsltexporter.cpp:41 translators/xsltimporter.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Kõik failid"
+#: fetch/srufetcher.cpp:466
+msgid "Enter the path to the database used by the server."
+msgstr ""
-#: translators/alexandriaexporter.cpp:43
+#: fetch/srufetcher.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "Alexandria"
-msgstr "Üldised valikud"
+msgid "Format: "
+msgstr "Vorming"
-#: translators/alexandriaexporter.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>An Alexandria library called <i>%1</i> already exists. Any existing "
-"books in that library could be overwritten.</qt>"
+#: fetch/srufetcher.cpp:479
+msgid "Enter the result format used by the server."
msgstr ""
-#: filehandler.cpp:141 translators/tellicoimporter.cpp:113
-#: translators/xmlimporter.cpp:43 translators/xmlimporter.cpp:60
-msgid "There is an XML parsing error in line %1, column %2."
-msgstr "XML sõelumisel on viga real %1, veerus %2."
-
-#: filehandler.cpp:143 translators/tellicoimporter.cpp:115
-#: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62
-msgid "The error message from Qt is:"
-msgstr "Qt veateade:"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:152
-msgid "It is from a future version of Tellico."
-msgstr "See on pärit Tellico tulevikuversioonist."
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:162
-msgid ""
-"Tellico is converting the file to a more recent document format. Information "
-"loss may occur if an older version of Tellico is used to read this file in "
-"the future."
+#: fetch/yahoofetcher.cpp:54
+msgid "Yahoo! Audio Search"
msgstr ""
-"Tellico konverteerib faili veidi uuemasse vormingusse. Selle faili "
-"edaspidisel kasutamisel Tellico mõne vanema versiooniga võib esineda "
-"andmekadu."
-#: translators/bibtexhandler.cpp:245 translators/risimporter.cpp:286
-#: translators/risimporter.cpp:290 translators/tellicoimporter.cpp:367
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:777
-msgid "The file is empty."
+#: fetch/z3950connection.cpp:130
+msgid "Query error!"
msgstr ""
-#: translators/tellicoimporter.cpp:795
-msgid "The file contains no collection data."
+#: fetch/z3950connection.cpp:171
+msgid "Connection search error %1: %2"
msgstr ""
-#: translators/tellicoimporter.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Unread Books"
-msgstr "Raamatu sisestamine"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:950
-msgid "Old Movies"
+#: fetch/z3950connection.cpp:248
+msgid "Record syntax error"
msgstr ""
-#: translators/tellicoimporter.cpp:968
+#: fetch/z3950connection.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "80's Music"
-msgstr "Minu muusika"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Favorites"
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Scanning audio files..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
+msgid "Connection error %1: %2"
+msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
-#: translators/audiofileimporter.cpp:129
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:80 fetch/z3950fetcher.cpp:779
#, fuzzy
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bibtex"
+msgid "z39.50 Server"
+msgstr "Tagasimuutmine"
-#: translators/audiofileimporter.cpp:160 translators/audiofileimporter.cpp:170
-msgid "Tracks (Disc %1)"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:518
+msgid "Use preset &server:"
msgstr ""
-#: translators/audiofileimporter.cpp:189 xslt.cpp:4
-msgid "(Various)"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:549
+msgid "&Database: "
msgstr ""
-#: translators/audiofileimporter.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Audio File Options"
-msgstr "Välja valikud"
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:342
-msgid "Recursive &folder search"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:554
+msgid "Enter the database name used by the server."
msgstr ""
-#: translators/audiofileimporter.cpp:343
-msgid "If checked, folders are recursively searched for audio files."
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:559
+msgid "Ch&aracter set: "
msgstr ""
-#: translators/audiofileimporter.cpp:347
-msgid "Include file &location"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:568
+msgid ""
+"Enter the character set encoding used by the z39.50 server. The most likely "
+"choice is MARC-8, although ISO-8859-1 is common as well."
msgstr ""
-#: translators/audiofileimporter.cpp:348
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:574
#, fuzzy
-msgid "If checked, the file names for each track are added to the entries."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
+msgid "&Format: "
+msgstr "Vorming"
-#: translators/audiofileimporter.cpp:352
-msgid "Include &bitrate"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:577
+msgid "Auto-detect"
msgstr ""
-#: translators/audiofileimporter.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the bitrate for each track is added to the entries."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:40
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: importdialog.cpp:254 translators/csvexporter.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)"
-msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:109 translators/csvimporter.cpp:221
-msgid "CSV Options"
-msgstr "CSV valikud"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:112
-msgid "Include field titles as column headers"
-msgstr "Kaasa väljade nimed tulpade pealdistena"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:114
-msgid "If checked, a header row will be added with the field titles."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel lisatakse pealdisrida väljanimedega."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:117 translators/csvimporter.cpp:240
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Piiritleja"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:120 translators/csvimporter.cpp:243
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:585
msgid ""
-"In addition to a comma, other characters may be used as a delimiter, "
-"separating each value in the file."
-msgstr ""
-"Lisaks komale võib ka muid märke kasutada failis sisalduvate väärtuste "
-"üksteisest eristamiseks."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:124
-msgid "Comma"
-msgstr "Koma"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:126 translators/csvimporter.cpp:250
-msgid "Use a comma as the delimiter."
-msgstr "Koma kasutamine piiritlejana."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:130
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Semikoolon"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:131 translators/csvimporter.cpp:255
-msgid "Use a semi-colon as the delimiter."
-msgstr "Semikooloni kasutamine piiritlejana."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:135
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulaator"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:136 translators/csvimporter.cpp:260
-msgid "Use a tab as the delimiter."
-msgstr "Tabulaatori kasutamine piiritlejana."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:140
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:141 translators/csvimporter.cpp:265
-msgid "Use a custom string as the delimiter."
-msgstr "Kasutaja poolt valitud märgi kasutamine piiritlejana."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:146 translators/csvimporter.cpp:272
-msgid "A custom string, such as a colon, may be used as a delimiter."
-msgstr ""
-"Kasutaja poolt valitud märk, nt koolon, võib olla kasutuses väärtuste "
-"üksteisest eristamiseks (nt \"esimene,teine,kolmas,jne\")."
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Scanning files..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "File Listing Options"
-msgstr "Printimise valikud"
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:193
-msgid "Recursive folder search"
+"Enter the data format used by the z39.50 server. Tellico will attempt to "
+"automatically detect the best setting if <i>auto-detect</i> is selected."
msgstr ""
-#: translators/filelistingimporter.cpp:194
-msgid "If checked, folders are recursively searched for all files."
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:591
+msgid "&User: "
msgstr ""
-#: translators/filelistingimporter.cpp:198
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:594 fetch/z3950fetcher.cpp:606
#, fuzzy
-msgid "Generate file previews"
-msgstr "Uue dokumendi loomine"
+msgid "Optional"
+msgstr "CSV valikud"
-#: translators/filelistingimporter.cpp:199
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:597
msgid ""
-"If checked, previews of the file contents are generated, which can slow down "
-"the folder listing."
+"Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers "
+"do not need one."
msgstr ""
-#: translators/onixexporter.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "ONIX Archive"
-msgstr "CSV valikud"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)"
-msgstr "*.bib|Bibtexi failid (*.bib)"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "ONIX Archive Options"
-msgstr "CSV valikud"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:179
-msgid "Include images in archive"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:603
+msgid "Pass&word: "
msgstr ""
-#: translators/onixexporter.cpp:181
-#, fuzzy
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:610
msgid ""
-"If checked, the images in the document will be included in the zipped ONIX "
-"archive."
+"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers "
+"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico "
+"configuration file."
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel lisatakse grupis olevate nimetuste arv grupi nimele"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:84 translators/freedbimporter.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Tellico was unable to access the CD-ROM device - <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu kirjutada faili '%1'."
-#: translators/freedbimporter.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Select CDDB Entry"
-msgstr "V&älja kustutamine"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:197
-msgid "Select a CDDB entry:"
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:694
+msgid "Illustrator"
msgstr ""
-#: translators/freedbimporter.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "<qt>No records were found to match the CD.</qt>"
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu avada faili '%1'."
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu avada faili '%1'."
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Various"
-msgstr "Grupeerimise alus:"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:489
+#: fetchdialog.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Audio CD Options"
-msgstr "Välja valikud"
+msgid "&Search"
+msgstr "Otsingukoht:"
-#: translators/freedbimporter.cpp:493
-msgid "Read data from CD-ROM device"
+#: fetchdialog.cpp:66
+msgid "&Stop"
msgstr ""
-#: translators/freedbimporter.cpp:496
-msgid "Select or input the CD-ROM device location."
+#: fetchdialog.cpp:86
+msgid "Internet Search"
msgstr ""
-#: translators/freedbimporter.cpp:502
+#: fetchdialog.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Read all CDDB cache files only"
-msgstr "Faili salvestamine..."
+msgid "Search Query"
+msgstr "Otsingukoht:"
-#: translators/freedbimporter.cpp:503
+#: fetchdialog.cpp:100
msgid ""
-"Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default "
-"cache folders."
+"_: Start the search\n"
+"S&earch:"
msgstr ""
-#: translators/gcfilmsexporter.cpp:37
-msgid "GCfilms"
+#: fetchdialog.cpp:104
+msgid "Enter a search value. An ISBN search must include the full ISBN."
msgstr ""
-#: importdialog.cpp:273 translators/gcfilmsexporter.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "*.gcf|GCfilms Data Files (*.gcf)"
-msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-
-#: importdialog.cpp:272 translators/gcfilmsexporter.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "*.gcs|GCstar Data Files (*.gcs)"
-msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:37
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:69 translators/xsltimporter.cpp:98
-msgid "XSLT Options"
-msgstr "XSLT eelistused"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:74 translators/xsltimporter.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "XSLT file:"
-msgstr "XSLT fail:"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:76
-msgid "Choose the XSLT file used to transform the Tellico XML data."
-msgstr "Vali palun XSLT fail, mida kasutada Tellico XML andmete muutmiseks."
-
-#: translators/alexandriaimporter.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Alexandria Options"
-msgstr "Üldised valikud"
-
-#: translators/alexandriaimporter.cpp:195
-msgid "&Library:"
+#: fetchdialog.cpp:111
+msgid "Choose the type of search"
msgstr ""
-#: translators/bibtexmlexporter.cpp:36
-msgid "Bibtexml"
-msgstr "Bibtexml"
-
-#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|Bibtexml failid (*.xml)"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:56
-msgid "XML"
+#: fetchdialog.cpp:117
+msgid "Click to start or stop the search"
msgstr ""
-#: importdialog.cpp:246 importdialog.cpp:259 importdialog.cpp:264
-#: mainwindow.cpp:1103 translators/tellicoxmlexporter.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|XML Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|XML failid (*.xml)"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Tellico XML Options"
-msgstr "TellicoXMLImporter"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:483
-msgid "Include images in XML document"
+#: fetchdialog.cpp:134
+msgid "&Multiple ISBN/UPC search"
msgstr ""
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the images in the document will be included in the XML stream as "
-"base64 encoded elements."
+#: fetchdialog.cpp:135
+msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values."
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel lisatakse grupis olevate nimetuste arv grupi nimele"
-#: translators/importer.h:100
+#: fetchdialog.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Andmete importimine..."
+msgid "Edit List..."
+msgstr "Muutmine"
-#: translators/importer.h:100
-msgid "Loading %1..."
+#: fetchdialog.cpp:140
+msgid ""
+"Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN values."
msgstr ""
-#: translators/bibtexexporter.cpp:48
-msgid "Bibtex"
-msgstr "Bibtex"
-
-#: importdialog.cpp:250 translators/bibtexexporter.cpp:52
+#: fetchdialog.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "*.bib|Bibtex Files (*.bib)"
-msgstr "*.bib|Bibtexi failid (*.bib)"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:203
-msgid "Expand string macros"
-msgstr "Stringimakrote laiendamine"
+msgid "Search s&ource:"
+msgstr "Otsingukoht:"
-#: translators/bibtexexporter.cpp:205
-msgid ""
-"If checked, the string macros will be expanded and no @string{} entries will "
-"be written."
+#: fetchdialog.cpp:154
+msgid "Select the database to search"
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel laiendatakse stringimakrod ning ühtegi @string{} "
-"kirjet ei kirjutata."
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:208
-msgid "Use URL package"
-msgstr "URL paki kasutamine"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:210
-msgid "If checked, any URL fields will be wrapped in a \\url declaration."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel mähitakse kõik URL väljad \\url avaldisse."
-#: translators/bibtexexporter.cpp:213
-msgid "Skip entries with empty citation keys"
+#: fetchdialog.cpp:177
+msgid ""
+"As results are found, they are added to this list. Selecting one will fetch "
+"the complete entry and show it in the view below."
msgstr ""
-#: translators/bibtexexporter.cpp:215
-msgid "If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped."
+#: fetchdialog.cpp:185
+msgid ""
+"An entry may be shown here before adding it to the current collection by "
+"selecting it in the list above"
msgstr ""
-#: translators/bibtexexporter.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Bibtex quotation style:"
-msgstr "Bibtex'i valikud"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:221 translators/bibtexexporter.cpp:228
-#: translators/bibtexexporter.cpp:259
+#: fetchdialog.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Braces"
-msgstr "Rajad"
+msgid "&Add Entry"
+msgstr "Kirje kustutamine"
-#: translators/bibtexexporter.cpp:222 translators/bibtexexporter.cpp:230
+#: fetchdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "Märkused"
+msgid "Add the selected entry to the current collection"
+msgstr "Kogusse uue välja lisamine"
-#: translators/bibtexexporter.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The quotation style used when exporting bibtex. All field values will "
-"be escaped with either braces or quotation marks.</qt>"
+#: fetchdialog.cpp:198
+msgid "Get More Results"
msgstr ""
-#: translators/csvimporter.cpp:229
-msgid "Select the type of collection being imported."
-msgstr "Imporditava kogu tüübi valimine."
-
-#: translators/csvimporter.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "&First row contains field titles"
-msgstr "Esimene rida sisaldab väljade pealkirju"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:236
-msgid "If checked, the first row is used as field titles."
+#: fetchdialog.cpp:201
+msgid "Fetch more results from the current data source"
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel kasutatakse esimese rea kirjeid väljade "
-"pealkirjadena."
-
-#: translators/csvimporter.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "&Comma"
-msgstr "Koma"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "&Semicolon"
-msgstr "Semikoolon"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Ta&b"
-msgstr "Tabulaator"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Ot&her:"
-msgstr "Muu"
-#: translators/csvimporter.cpp:289
-msgid "The table shows up to the first five lines of the CSV file."
-msgstr "See tabel kuvab kuni viis esimest rida CSV failist"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a "
-"column, selecting the field, then clicking the <i>Assign Field</i> "
-"button.</qt>"
+#: fetchdialog.cpp:205
+msgid "Clear all search fields and results"
msgstr ""
-"<qt>Igat tulpa saab panna vastama kollektsiooni väljale valides tulba, siis "
-"välja ning viimaks klõpsates nupule <i>Sea</i>.</qt>"
-#: translators/csvimporter.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&lumn:"
-msgstr "Tulp:"
+#: fetchdialog.cpp:299
+msgid "Cancelling the search..."
+msgstr ""
-#: translators/csvimporter.cpp:307
+#: fetchdialog.cpp:314 fetchdialog.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "&Data field in this column:"
-msgstr "Kollektsiooni väli selles tulbas:"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Otsingukoht:"
-#: translators/csvimporter.cpp:315
+#: fetchdialog.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "&Assign Field"
-msgstr "Suvaline väli"
+msgid "The search returned no items."
+msgstr "Otsitav string"
-#: translators/csvimporter.cpp:347
+#: fetchdialog.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"At least one column must be assigned to a field. Only assigned columns will "
-"be imported."
+"_n: The search returned 1 item.\n"
+"The search returned %n items."
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:409 collectionfieldsdialog.cpp:412
-#: translators/csvimporter.cpp:396 translators/csvimporter.cpp:510
-msgid "New Field"
-msgstr "Uus väli"
-
-#: translators/risimporter.cpp:288
-msgid "PDF"
+#: fetchdialog.cpp:414
+msgid "No results were found for the following ISBN values:"
msgstr ""
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "PilotDB"
-msgstr "Välja valikud"
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "*.pdb|Pilot Database Files (*.pdb)"
-msgstr "*.bc|Tellico failid (*.bc)"
-
-#: detailedlistview.cpp:67 detailedlistview.cpp:297
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:143
-msgid "View Columns"
-msgstr "Tulpadena vaatamine"
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "PilotDB Options"
-msgstr "Välja valikud"
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:213 translators/pilotdbexporter.cpp:215
-msgid "Set PDA backup flag for database"
+#: fetchdialog.cpp:445 fetchdialog.cpp:497
+msgid "Fetching %1..."
msgstr ""
-#: translators/gcfilmsimporter.cpp:110 translators/gcfilmsimporter.cpp:255
-msgid "<qt>The file is not a valid GCstar data file.</qt>"
+#: fetchdialog.cpp:530 fetchdialog.cpp:715
+msgid "No Internet sources are available for your current collection type."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1738 translators/gcfilmsimporter.cpp:248
-#: translators/xsltimporter.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Tellico encountered an error in XSLT processing."
-msgstr "Tellico sattus veale XSLT töötluses.\n"
-
-#: translators/xsltimporter.cpp:64 translators/xsltimporter.cpp:70
-msgid "A valid XSLT file is needed to import the file."
-msgstr "Korralikku XSLT faili on tarvis selle faili importimiseks."
-
-#: configdialog.cpp:1015 translators/xsltimporter.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "*.xsl|XSL Files (*.xsl)"
-msgstr "*.xml|XML failid (*.xml)"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:85
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: reportdialog.cpp:195 translators/htmlexporter.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML failid (*.html)"
-
-#: groupview.cpp:479 mainwindow.cpp:1591 mainwindow.cpp:1631
-#: translators/htmlexporter.cpp:316
-msgid "People"
-msgstr "Inimesed"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "(grouped by %1)"
-msgstr "(sorteeritud %1 järgi)"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:465
-msgid "HTML Options"
-msgstr "HTML eelistused"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:468
-msgid "Print field headers"
-msgstr "Välja päiste printimine"
-
-#: configdialog.cpp:307 translators/htmlexporter.cpp:469
-msgid "If checked, the field names will be printed as table headers."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:473
-msgid "Group the entries"
-msgstr "Kirjete grupeerimine"
-
-#: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:474
-msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel grupeeritakse kirjed valitud välja järgi."
+#: fetchdialog.cpp:601
+msgid "Edit ISBN/UPC Values"
+msgstr ""
-#: translators/htmlexporter.cpp:478
-msgid "Export individual entry files"
+#: fetchdialog.cpp:605
+msgid "<qt>Enter the ISBN or UPC values, one per line.</qt>"
msgstr ""
-#: translators/htmlexporter.cpp:479
+#: fetchdialog.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "If checked, individual files will be created for each entry."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
+msgid "&Load From File..."
+msgstr "Faili importimine..."
-#: translators/pdfimporter.cpp:92 translators/pdfimporter.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
+#: fetchdialog.cpp:612
+msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>"
+msgstr ""
-#: translators/pdfimporter.cpp:231
+#: fetchdialog.cpp:631
msgid ""
-"Tellico is able to download information about entries with a DOI from "
-"CrossRef.org. However, you must create an CrossRef account and add a new "
-"data source with your account information."
+"<qt>An ISBN search can contain a maximum of 100 ISBN values. Only the first "
+"100 values in your list will be used.</qt>"
msgstr ""
#: fetcherconfigdialog.cpp:39 fetcherconfigdialog.cpp:49
@@ -2561,32 +2978,91 @@ msgstr ""
msgid "Data Source Properties"
msgstr "Välja omadused"
-#: fetcherconfigdialog.cpp:77
+#: fetcherconfigdialog.cpp:81
msgid "&Source name: "
msgstr ""
-#: fetcherconfigdialog.cpp:79
+#: fetcherconfigdialog.cpp:83
msgid ""
"The name identifies the data source and should be unique and informative."
msgstr ""
-#: fetcherconfigdialog.cpp:90 fetcherconfigdialog.cpp:94
+#: fetcherconfigdialog.cpp:94 fetcherconfigdialog.cpp:98
msgid "Source &type: "
msgstr ""
-#: fetcherconfigdialog.cpp:97
+#: fetcherconfigdialog.cpp:101
msgid "Tellico supports several different data sources."
msgstr ""
-#: fetcherconfigdialog.cpp:111
+#: fetcherconfigdialog.cpp:115
msgid "Updating from source should overwrite user data"
msgstr ""
-#: fetcherconfigdialog.cpp:114
+#: fetcherconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "If checked, updating entries will overwrite any existing information."
msgstr "Selle ruudu märkimisel grupeeritakse kirjed valitud välja järgi."
+#: field.cpp:489
+msgid "Simple Text"
+msgstr "Tavaline tekst"
+
+#: field.cpp:490
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+#: field.cpp:491
+msgid "Choice"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:492
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Märkeruut"
+
+#: field.cpp:495
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: field.cpp:497
+msgid "Dependent"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:499
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: filehandler.cpp:154 translators/tellicoimporter.cpp:108
+#: translators/xmlimporter.cpp:43 translators/xmlimporter.cpp:60
+msgid "There is an XML parsing error in line %1, column %2."
+msgstr "XML sõelumisel on viga real %1, veerus %2."
+
+#: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110
+#: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "The error message from TQt is:"
+msgstr "Qt veateade:"
+
+#: filehandler.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tellico is unable to load the image - %1."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
+
+#: filehandler.cpp:220
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas oled kindel, et soovid selle üle "
+"kirjutada?"
+
+#: filehandler.cpp:223
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Fail üle kirjutada?"
+
+#: filehandler.cpp:224
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üle kirjutamine"
+
#: filterdialog.cpp:60
msgid "Any Field"
msgstr "Suvaline väli"
@@ -2645,84 +3121,138 @@ msgstr "Kirje kustutamine"
msgid "&Save Filter"
msgstr "Erifilter"
-#: field.cpp:490
-msgid "Simple Text"
-msgstr "Tavaline tekst"
-
-#: field.cpp:491
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Lõik"
+#: filterview.cpp:33 filterview.cpp:85 mainwindow.cpp:739 mainwindow.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Kirje kustutamine"
-#: field.cpp:492
-msgid "Choice"
+#: filterview.cpp:87
+msgid "Filter (Sort by Count)"
msgstr ""
-#: field.cpp:493
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Märkeruut"
+#: groupview.cpp:252
+msgid "Expand All Groups"
+msgstr "Gruppide vaate laiendamine"
-#: field.cpp:496
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: groupview.cpp:254
+msgid "Collapse All Groups"
+msgstr "Gruppide vaate ahendamine"
-#: field.cpp:498
-msgid "Dependent"
+#: groupview.cpp:256
+msgid "Filter by Group"
msgstr ""
-#: field.cpp:500
-msgid "Date"
+#: groupview.cpp:466
+msgid "%1 (Sort by Count)"
msgstr ""
-#: entryupdater.cpp:81
-msgid "Updating %1..."
+#: groupview.cpp:473
+msgid ""
+"_: Group Name Header\n"
+"Group"
msgstr ""
-#: entryupdater.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Updating entries..."
-msgstr "Kirje kustutamine"
+#: groupview.cpp:479 mainwindow.cpp:1629 mainwindow.cpp:1669
+#: translators/htmlexporter.cpp:320
+msgid "People"
+msgstr "Inimesed"
-#: entryupdater.cpp:85
+#: gui/fieldwidget.cpp:101 gui/fieldwidget.cpp:195
+msgid ""
+"_: Edit Label\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: gui/imagewidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Update Entries"
-msgstr "Kirje kustutamine"
+msgid "Select Image..."
+msgstr "XSLT fail valimine"
-#: entryupdater.cpp:99
-msgid "Updating <b>%1</b>..."
+#: ../xslt/tellico2html.xsl:255 gui/imagewidget.cpp:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Kustutada väli?"
+
+#: gui/imagewidget.cpp:63
+msgid "Save link only"
msgstr ""
-#: entryupdater.cpp:209
-msgid "Select Match"
+#: gui/imagewidget.cpp:162
+msgid "Saving a link is only possible for newly added images."
msgstr ""
-#: entryupdater.cpp:217
+#: gui/kwidgetlister.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> returned multiple results which could match <b>%2</b>, the "
-"entry currently in the collection. Please select the correct match.</qt>"
-msgstr ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "rohkem vidinaid"
-#: groupview.cpp:252
-msgid "Expand All Groups"
-msgstr "Gruppide vaate laiendamine"
+#: gui/kwidgetlister.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "vähem vidinaid"
-#: groupview.cpp:254
-msgid "Collapse All Groups"
-msgstr "Gruppide vaate ahendamine"
+#: gui/kwidgetlister.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "puhasta vidinad"
-#: groupview.cpp:256
-msgid "Filter by Group"
+#: gui/previewdialog.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Template Preview"
+msgstr "Valikute importimine"
+
+#: gui/stringmapdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Set"
+msgstr "Sea"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Rename Column"
+msgstr "Kogu nime muutmine"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "New column name:"
+msgstr "Uue kogu nimi"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %1"
+msgstr "Tulp:"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Rename Column..."
+msgstr "Kogu nime muutmine"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:274
+msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: groupview.cpp:466
-msgid "%1 (Sort by Count)"
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:276
+msgid "Remove Row"
msgstr ""
-#: groupview.cpp:473
-msgid ""
-"_: Group Name Header\n"
-"Group"
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:278
+msgid "Move Row Up"
+msgstr ""
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:283
+msgid "Move Row Down"
msgstr ""
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Clear Table"
+msgstr "Kustutada väli?"
+
#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:60
msgid "Import Options"
msgstr "Valikute importimine"
@@ -2746,8 +3276,8 @@ msgid ""
"Append the contents of the imported file to the current collection. This is "
"only possible when the collection types match."
msgstr ""
-"Imporditava faili sisu lisatakse käesolevale kogule. See on võimalik "
-"siiski vaid juhul, kui kogu kirjete tüübid kogudes ühtivad."
+"Imporditava faili sisu lisatakse käesolevale kogule. See on võimalik siiski "
+"vaid juhul, kui kogu kirjete tüübid kogudes ühtivad."
#: importdialog.cpp:69
#, fuzzy
@@ -2761,75 +3291,65 @@ msgid ""
"only possible when the collection types match. Entries must match exactly in "
"order to be merged."
msgstr ""
-"Imporditava faili sisu lisatakse käesolevale kogule. See on võimalik "
-"siiski vaid juhul, kui kogu kirjete tüübid kogudes ühtivad."
+"Imporditava faili sisu lisatakse käesolevale kogule. See on võimalik siiski "
+"vaid juhul, kui kogu kirjete tüübid kogudes ühtivad."
-#: importdialog.cpp:95 mainwindow.cpp:318 rc.cpp:9
+#: importdialog.cpp:95 mainwindow.cpp:323 tellicoui.rc:24
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importimine"
-#: importdialog.cpp:268
+#: importdialog.cpp:244 mainwindow.cpp:1139 mainwindow.cpp:1305
+#: translators/tellicozipexporter.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "*.ris|RIS Files (*.ris)"
+msgid "*.tc *.bc|Tellico Files (*.tc)"
+msgstr "*.tc *.bc|Tellico failid (*.bc)"
+
+#: importdialog.cpp:245 importdialog.cpp:258 importdialog.cpp:263
+#: mainwindow.cpp:1141 translators/tellicoxmlexporter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|XML Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|XML failid (*.xml)"
-#: importdialog.cpp:277
+#: importdialog.cpp:249 translators/bibtexexporter.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "*.amc|AMC Data Files (*.amc)"
-msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
+msgid "*.bib|Bibtex Files (*.bib)"
+msgstr "*.bib|Bibtexi failid (*.bib)"
-#: importdialog.cpp:281
+#: importdialog.cpp:253 translators/csvexporter.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)"
-msgstr "*.bc|Tellico failid (*.bc)"
+msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)"
+msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-#: importdialog.cpp:285
+#: importdialog.cpp:267
#, fuzzy
-msgid "*.reflib|Referencer Files (*.reflib)"
+msgid "*.ris|RIS Files (*.ris)"
msgstr "*.xml|XML failid (*.xml)"
-#: tellico_strings.cpp:18
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to load the file - %1."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
-
-#: tellico_strings.cpp:19
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to write the file - %1."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu kirjutada faili '%1'."
-
-#: tellico_strings.cpp:20
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to upload the file - %1."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu üles laadida faili '%1'."
+#: importdialog.cpp:271 translators/gcfilmsexporter.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "*.gcs|GCstar Data Files (*.gcs)"
+msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-#: tellico_strings.cpp:21
-msgid ""
-"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
-"appended. No changes are being made to the current collection."
-msgstr ""
-"Lisada saab ainult käesolevaga sama tüüpi kirjeid sisaldavaid kogusid. "
-"Käesolevas kogus muudatusi ei tehta."
+#: importdialog.cpp:272 translators/gcfilmsexporter.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "*.gcf|GCfilms Data Files (*.gcf)"
+msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-#: tellico_strings.cpp:24
+#: importdialog.cpp:276
#, fuzzy
-msgid ""
-"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
-"merged. No changes are being made to the current collection."
-msgstr ""
-"Lisada saab ainult käesolevaga sama tüüpi kirjeid sisaldavaid kogusid. "
-"Käesolevas kogus muudatusi ei tehta."
+msgid "*.amc|AMC Data Files (*.amc)"
+msgstr "*.csv|CSV failid (*.csv)"
-#: tellico_strings.cpp:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tellico is unable to load an image from the file - %1."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
+#: importdialog.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)"
+msgstr "*.bc|Tellico failid (*.bc)"
-#: entryiconview.cpp:287
+#: importdialog.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "&Sort By"
-msgstr "Märkused"
+msgid "*.reflib|Referencer Files (*.reflib)"
+msgstr "*.xml|XML failid (*.xml)"
#: loandialog.cpp:40
#, fuzzy
@@ -2894,740 +3414,791 @@ msgid ""
"you set a due date."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:188
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:131 loanview.cpp:33 loanview.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Borrower"
+msgstr ""
+
+#: loanview.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Check-in"
+msgstr "Märkeruut"
+
+#: loanview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Modify Loan..."
+msgstr "Raamatu kirje muutmine"
+
+#: loanview.cpp:93
+msgid "Borrower (Sort by Count)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Tellico - a collection manager for TDE"
+msgstr "Tellico - rakendus raamatute kogu haldamiseks KDE-s"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Do not reopen the last open file"
+msgstr "Ärgu avatagu viimati avatud faili"
+
+#: main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Import <filename> as a bibtex file"
+msgstr "Bibtex faili eksportimine"
+
+#: main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Import <filename> as a MODS file"
+msgstr "CSV faili importimine"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Import <filename> as a RIS file"
+msgstr "CSV faili importimine"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail, mida avada"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Data source scripts"
+msgstr "Valikute importimine"
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "sisaldab"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author of btparse library"
+msgstr "'Btparse library' autor"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Code examples and general inspiration"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Author of libcsv library"
+msgstr "'Btparse library' autor"
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Author of rtf2html library"
+msgstr "'Btparse library' autor"
+
+#: mainwindow.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Create a new collection"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:192
+#: mainwindow.cpp:197
msgid "New &Book Collection"
msgstr "Uus raamatukog&u"
-#: mainwindow.cpp:194
+#: mainwindow.cpp:199
msgid "Create a new book collection"
msgstr "Uue raamatukogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:200
+#: mainwindow.cpp:205
msgid "New B&ibliography"
msgstr "Uus b&ibliograafia"
-#: mainwindow.cpp:202
+#: mainwindow.cpp:207
msgid "Create a new bibtex bibliography"
msgstr "Uue bibtexml bibliograafia loomine"
-#: mainwindow.cpp:208
+#: mainwindow.cpp:213
#, fuzzy
msgid "New &Comic Book Collection"
msgstr "Uus raamatukog&u"
-#: mainwindow.cpp:210
+#: mainwindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Create a new comic book collection"
msgstr "Uue raamatukogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:216
+#: mainwindow.cpp:221
msgid "New &Video Collection"
msgstr "Uus &videokogu"
-#: mainwindow.cpp:218
+#: mainwindow.cpp:223
msgid "Create a new video collection"
msgstr "Uue videokogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:224
+#: mainwindow.cpp:229
msgid "New &Music Collection"
msgstr "Uus &muusikakogu"
-#: mainwindow.cpp:226
+#: mainwindow.cpp:231
msgid "Create a new music collection"
msgstr "Uue muusikakogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:232
+#: mainwindow.cpp:237
#, fuzzy
msgid "New C&oin Collection"
msgstr "Uue kogu nimi"
-#: mainwindow.cpp:234
+#: mainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Create a new coin collection"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:240
+#: mainwindow.cpp:245
#, fuzzy
msgid "New &Stamp Collection"
msgstr "Uue kogu nimi"
-#: mainwindow.cpp:242
+#: mainwindow.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Create a new stamp collection"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:248
+#: mainwindow.cpp:253
#, fuzzy
msgid "New C&ard Collection"
msgstr "Uus &videokogu"
-#: mainwindow.cpp:250
+#: mainwindow.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Create a new trading card collection"
msgstr "Uue videokogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:256
+#: mainwindow.cpp:261
#, fuzzy
msgid "New &Wine Collection"
msgstr "Uus &videokogu"
-#: mainwindow.cpp:258
+#: mainwindow.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Create a new wine collection"
msgstr "Uue videokogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:264
+#: mainwindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "New &Game Collection"
msgstr "Uue kogu nimi"
-#: mainwindow.cpp:266
+#: mainwindow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Create a new game collection"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:272
+#: mainwindow.cpp:277
#, fuzzy
msgid "New Boa&rd Game Collection"
msgstr "Uue kogu nimi"
-#: mainwindow.cpp:274
+#: mainwindow.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Create a new board game collection"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:280
+#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "New &File Catalog"
msgstr "Uus väli"
-#: mainwindow.cpp:282
+#: mainwindow.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Create a new file catalog"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:288
+#: mainwindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "New C&ustom Collection"
msgstr "Uue kogu nimi"
-#: mainwindow.cpp:290
+#: mainwindow.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Create a new custom collection"
msgstr "Uue muusikakogu loomine"
-#: mainwindow.cpp:299
+#: mainwindow.cpp:304
msgid "Open an existing document"
msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
-#: mainwindow.cpp:301
+#: mainwindow.cpp:306
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Hiljuti kasutatud faili avamine"
-#: mainwindow.cpp:303
+#: mainwindow.cpp:308
msgid "Save the document"
msgstr "Käesoleva dokumendi salvestamine"
-#: mainwindow.cpp:305
+#: mainwindow.cpp:310
msgid "Save the document as a different file..."
msgstr "Dokumendi uue failinimega salvestamine"
-#: mainwindow.cpp:307
+#: mainwindow.cpp:312
msgid "Print the contents of the document..."
msgstr "Dokumendi sisu printimine"
-#: mainwindow.cpp:309
+#: mainwindow.cpp:314
msgid "Quit the application"
msgstr "Rakendusest lahkumine"
-#: mainwindow.cpp:320
+#: mainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Import collection data from other formats"
msgstr "Kogu andmete importimine teistest vormingutest..."
-#: mainwindow.cpp:324
+#: mainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Import Tellico Data..."
msgstr "Tellico andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:325
+#: mainwindow.cpp:330
msgid "Import another Tellico data file"
msgstr "Tellico andmefaili importimine"
-#: mainwindow.cpp:331
+#: mainwindow.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Import CSV Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:332
+#: mainwindow.cpp:338
msgid "Import a CSV file"
msgstr "CSV faili importimine"
-#: mainwindow.cpp:338
+#: mainwindow.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Import MODS Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:339
+#: mainwindow.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Import a MODS data file"
msgstr "CSV faili importimine"
-#: mainwindow.cpp:345
+#: mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Import Alexandria Data..."
msgstr "Bibtex'i andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:346
+#: mainwindow.cpp:354
msgid "Import data from the Alexandria book collection manager"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:352
+#: mainwindow.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Import Delicious Library Data..."
msgstr "Tellico andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:353
+#: mainwindow.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Import data from Delicious Library"
msgstr "Bibtexmlist importimine"
-#: mainwindow.cpp:359
+#: mainwindow.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Import Referencer Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:360
+#: mainwindow.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Import data from Referencer"
msgstr "CSV faili importimine"
-#: mainwindow.cpp:366
+#: mainwindow.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Import Bibtex Data..."
msgstr "Bibtex'i andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:367
+#: mainwindow.cpp:378
msgid "Import a bibtex bibliography file"
msgstr "Bibtex bibliograafiafaili importimine"
-#: mainwindow.cpp:373
+#: mainwindow.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Import Bibtexml Data..."
msgstr "Bibtexml andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:374
+#: mainwindow.cpp:386
msgid "Import a Bibtexml bibliography file"
msgstr "Bibtex bibliograafiafaili importimine"
-#: mainwindow.cpp:380
+#: mainwindow.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Import RIS Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:381
+#: mainwindow.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Import an RIS reference file"
msgstr "CSV faili importimine"
-#: mainwindow.cpp:387
+#: mainwindow.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Import PDF File..."
msgstr "Faili importimine..."
-#: mainwindow.cpp:388
+#: mainwindow.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Import a PDF file"
msgstr "CSV faili importimine"
-#: mainwindow.cpp:394
+#: mainwindow.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Import Audio File Metadata..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:395
+#: mainwindow.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Import meta-data from audio files"
msgstr "Bibtexmlist importimine"
-#: mainwindow.cpp:404
+#: mainwindow.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Import Audio CD Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:405
+#: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Import audio CD information"
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:414
+#: mainwindow.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Import GCstar Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:415
+#: mainwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Import a GCstar data file"
msgstr "CSV faili importimine"
-#: mainwindow.cpp:421
+#: mainwindow.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Import Griffith Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:422
+#: mainwindow.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Import a Griffith database"
msgstr "Bibtex faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:428
+#: mainwindow.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Import Ant Movie Catalog Data..."
msgstr "CSV andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:429
+#: mainwindow.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Import an Ant Movie Catalog data file"
msgstr "Tellico andmefaili importimine"
-#: mainwindow.cpp:435
+#: mainwindow.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Import File Listing..."
msgstr "Faili importimine..."
-#: mainwindow.cpp:436
+#: mainwindow.cpp:456
msgid "Import information about files in a folder"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
+#: mainwindow.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Import XSL Transform..."
msgstr "XSL muudatustega importimine"
-#: mainwindow.cpp:443
+#: mainwindow.cpp:464
msgid "Import using an XSL Transform"
msgstr "XSL muudatusi kasutav importimine"
-#: mainwindow.cpp:455 rc.cpp:12
+#: mainwindow.cpp:477 tellicoui.rc:49
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:457
+#: mainwindow.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Export the collection data to other formats"
msgstr "Andmete eksportimine teistesse vormingutesse..."
-#: mainwindow.cpp:461
+#: mainwindow.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Export to XML..."
msgstr "Eksport HTML vormingusse"
-#: mainwindow.cpp:462
+#: mainwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Export to a Tellico XML file"
msgstr "Eksport HTML faili"
-#: mainwindow.cpp:468
+#: mainwindow.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Export to Zip..."
msgstr "Eksport HTML vormingusse"
-#: mainwindow.cpp:469
+#: mainwindow.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Export to a Tellico Zip file"
msgstr "Eksport HTML faili"
-#: mainwindow.cpp:475
+#: mainwindow.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Export to HTML..."
msgstr "Eksport HTML vormingusse"
-#: mainwindow.cpp:476
+#: mainwindow.cpp:500
msgid "Export to an HTML file"
msgstr "Eksport HTML faili"
-#: mainwindow.cpp:482
+#: mainwindow.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Export to CSV..."
msgstr "Eksport CSV faili"
-#: mainwindow.cpp:483
+#: mainwindow.cpp:508
msgid "Export to a comma-separated values file"
msgstr "Komaga-eraldatud-väärtuste faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:489
+#: mainwindow.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Export to PilotDB..."
msgstr "Bibtexi eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:490
+#: mainwindow.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Export to a PilotDB database"
msgstr "Bibtex faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:496
+#: mainwindow.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Export to Alexandria..."
msgstr "Bibtex'i andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:497
+#: mainwindow.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Export to an Alexandria library"
msgstr "Bibtex'i andmete importimine"
-#: mainwindow.cpp:503
+#: mainwindow.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Export to Bibtex..."
msgstr "Bibtexi eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:504
+#: mainwindow.cpp:532
msgid "Export to a bibtex file"
msgstr "Bibtex faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:510
+#: mainwindow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Export to Bibtexml..."
msgstr "Bibtexmli eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:511
+#: mainwindow.cpp:540
msgid "Export to a Bibtexml file"
msgstr "Bibtexml faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:517
+#: mainwindow.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Export to ONIX..."
msgstr "Eksport HTML vormingusse"
-#: mainwindow.cpp:518
+#: mainwindow.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Export to an ONIX file"
msgstr "Eksport HTML faili"
-#: mainwindow.cpp:524
+#: mainwindow.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Export to GCfilms..."
msgstr "Eksport CSV faili"
-#: mainwindow.cpp:525
+#: mainwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Export to a GCfilms data file"
msgstr "Bibtex faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:531
+#: mainwindow.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Export to GCstar..."
msgstr "Eksport CSV faili"
-#: mainwindow.cpp:532
+#: mainwindow.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Export to a GCstar data file"
msgstr "Bibtex faili eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:536
+#: mainwindow.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Export XSL Transform..."
msgstr "XSL muudatustega eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:537
+#: mainwindow.cpp:569
msgid "Export using an XSL Transform"
msgstr "XSL muudatusi kasutav eksportimine"
-#: mainwindow.cpp:546
+#: mainwindow.cpp:579
msgid "Cut the selected text and puts it in the clipboard"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:548
+#: mainwindow.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Valitu lõikelauale kopeerimine"
-#: mainwindow.cpp:550
+#: mainwindow.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Lõikelaua sisu lisamine"
-#: mainwindow.cpp:552
+#: mainwindow.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Select all the entries in the collection"
msgstr "Need on selle kogu valitud väljad."
-#: mainwindow.cpp:554
+#: mainwindow.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Deselect all the entries in the collection"
msgstr "Need on selle kogu valitud väljad."
-#: mainwindow.cpp:556
+#: mainwindow.cpp:589
msgid "Internet Search..."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:559
+#: mainwindow.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Search the internet..."
msgstr "Dokumendist otsimine"
-#: mainwindow.cpp:561
+#: mainwindow.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Advanced &Filter..."
msgstr "Erifilter"
-#: mainwindow.cpp:564 mainwindow.cpp:719
+#: mainwindow.cpp:597 mainwindow.cpp:757
msgid "Filter the collection"
msgstr "Kogu väljade filtreerimine"
-#: mainwindow.cpp:569
+#: mainwindow.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&New Entry..."
msgstr "Uus kirje"
-#: mainwindow.cpp:572
+#: mainwindow.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create a new entry"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: controller.cpp:620 mainwindow.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: mainwindow.cpp:576
+#: mainwindow.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Edit the selected entries"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: controller.cpp:621 mainwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "D&uplicate Entry"
-msgstr "Kirjest dublikaadi tegemine"
-
-#: mainwindow.cpp:580
+#: mainwindow.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Copy the selected entries"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: controller.cpp:623 mainwindow.cpp:581
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "V&älja kustutamine"
-
-#: mainwindow.cpp:584
+#: mainwindow.cpp:617
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: mainwindow.cpp:585
+#: mainwindow.cpp:618
#, fuzzy
msgid "&Merge Entries"
msgstr "Väljade kustutamine"
-#: mainwindow.cpp:588
+#: mainwindow.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Merge the selected entries"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: mainwindow.cpp:591
+#: mainwindow.cpp:624
msgid "&Generate Reports..."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:594
+#: mainwindow.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Generate collection reports"
msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: mainwindow.cpp:595
+#: mainwindow.cpp:628
msgid "Check-&out..."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
+#: mainwindow.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Check-out the selected items"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: mainwindow.cpp:599
+#: mainwindow.cpp:632
msgid "Check-&in"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:602
+#: mainwindow.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Check-in the selected items"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: mainwindow.cpp:604
+#: mainwindow.cpp:637
#, fuzzy
msgid "&Rename Collection..."
msgstr "Kogu nime muutmine"
-#: mainwindow.cpp:607
+#: mainwindow.cpp:640
msgid "Rename the collection"
msgstr "Kollektsiooni nime muutmine"
-#: mainwindow.cpp:608
+#: mainwindow.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Collection &Fields..."
msgstr "Kogu kirjed"
-#: mainwindow.cpp:611
+#: mainwindow.cpp:644
msgid "Modify the collection fields"
msgstr "Kogu väljade muutmine"
-#: mainwindow.cpp:612
+#: mainwindow.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Convert to &Bibliography"
msgstr "Bibliograafiaks konverteerimine"
-#: mainwindow.cpp:615
+#: mainwindow.cpp:648
msgid "Convert a book collection to a bibliography"
msgstr "Raamatukogu bibliograafiaks konverteerimine"
-#: mainwindow.cpp:616
+#: mainwindow.cpp:650
#, fuzzy
msgid "String &Macros..."
msgstr "Makrod..."
-#: mainwindow.cpp:619
+#: mainwindow.cpp:653
msgid "Edit the bibtex string macros"
msgstr "Bibtex'i makrote muutmine"
-#: mainwindow.cpp:626
+#: mainwindow.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard"
msgstr "Valitu lõikelauale kopeerimine"
-#: mainwindow.cpp:627
+#: mainwindow.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Copy bibtex citations to the clipboard"
msgstr "Valitu lõikelauale kopeerimine"
-#: mainwindow.cpp:632
+#: mainwindow.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Cite Entry in &LyX"
msgstr "Kirje kustutamine"
-#: mainwindow.cpp:633
+#: mainwindow.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Cite the selected entries in LyX"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: mainwindow.cpp:638
+#: mainwindow.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org"
msgstr "Kirje kustutamine"
-#: mainwindow.cpp:639
+#: mainwindow.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Cite the selected entries in OpenOffice.org"
msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: controller.cpp:622 mainwindow.cpp:647 rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update Entry"
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: mainwindow.cpp:652
+#: mainwindow.cpp:689
#, fuzzy
msgid "All Sources"
msgstr "Otsingukoht:"
-#: mainwindow.cpp:653
+#: mainwindow.cpp:690
msgid "Update entry data from all available sources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:665
+#: mainwindow.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Show Grou&p View"
msgstr "&Grupivaate näitamine"
-#: mainwindow.cpp:668
+#: mainwindow.cpp:705
msgid "Enable/disable the group view"
msgstr "Grupivaate lubamine/keelamine"
-#: mainwindow.cpp:669
+#: mainwindow.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Hide Grou&p View"
msgstr "&Grupivaate näitamine"
-#: mainwindow.cpp:671
+#: mainwindow.cpp:708
msgid "Show Entry &Editor"
msgstr "Kirj&eredaktori näitamine"
-#: mainwindow.cpp:674
+#: mainwindow.cpp:711
msgid "Enable/disable the editor"
msgstr "Redaktori lubamine/keelamine"
-#: mainwindow.cpp:675
+#: mainwindow.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Hide Entry &Editor"
msgstr "Kirj&eredaktori näitamine"
-#: mainwindow.cpp:677
+#: mainwindow.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Show Entry &View"
msgstr "Kirj&eredaktori näitamine"
-#: mainwindow.cpp:680
+#: mainwindow.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Enable/disable the entry view"
msgstr "Grupivaate lubamine/keelamine"
-#: mainwindow.cpp:681
+#: mainwindow.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Hide Entry &View"
msgstr "Kirj&eredaktori näitamine"
-#: mainwindow.cpp:693
+#: mainwindow.cpp:730
msgid "Change Grouping"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:697
+#: mainwindow.cpp:734
#, fuzzy
msgid "&Group Selection"
msgstr "Grupeerimise valikud"
-#: mainwindow.cpp:700
+#: mainwindow.cpp:737
msgid "Change the grouping of the collection"
msgstr "Kogu grupeerimise muutmine"
-#: filterview.cpp:33 filterview.cpp:85 mainwindow.cpp:702 mainwindow.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: mainwindow.cpp:705
+#: mainwindow.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Clear Filter"
msgstr "Kustutada väli?"
-#: mainwindow.cpp:710
+#: mainwindow.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Filter here..."
msgstr "Filtreerimise kriteeriumid"
-#: mainwindow.cpp:768
+#: mainwindow.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupeerimise alus:"
-#: mainwindow.cpp:769
+#: mainwindow.cpp:807
msgid ""
"<qt>The <i>Group View</i> sorts the entries into groupings based on a "
"selected field.</qt>"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:776
+#: mainwindow.cpp:814
msgid ""
-"<qt>The <i>Column View</i> shows the value of multiple fields for each "
-"entry.</qt>"
+"<qt>The <i>Column View</i> shows the value of multiple fields for each entry."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:831
+#: mainwindow.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager"
msgstr "Tellico - rakendus raamatute kogu haldamiseks KDE-s"
-#: mainwindow.cpp:833
+#: mainwindow.cpp:871
msgid ""
"<h3>Tellico is a tool for managing collections of books, videos, music, and "
"whatever else you want to catalog.</h3><h3>New entries can be added to your "
@@ -3636,24 +4207,20 @@ msgid ""
"Internet sources.</h3>"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1066
+#: mainwindow.cpp:1104
msgid "Creating new document..."
msgstr "Uue dokumendi loomine..."
-#: mainwindow.cpp:1098 mainwindow.cpp:1117 mainwindow.cpp:1135
+#: mainwindow.cpp:1136 mainwindow.cpp:1155 mainwindow.cpp:1173
msgid "Opening file..."
msgstr "Faili avamine..."
-#: mainwindow.cpp:1108
+#: mainwindow.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Faili avamine..."
-#: document.cpp:192 mainwindow.cpp:1215
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: mainwindow.cpp:1226
+#: mainwindow.cpp:1264
msgid ""
"<qt><p>You are saving a file with many images, which causes Tellico to slow "
"down significantly. Do you want to save the images separately in Tellico's "
@@ -3661,23 +4228,28 @@ msgid ""
"changed in the configuration dialog.</p></qt>"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1231
+#: mainwindow.cpp:1269
msgid "Save Images Separately"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1232
+#: mainwindow.cpp:1270
msgid "Save Images in File"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1265
+#: mainwindow.cpp:1303
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Faili uue nimega salvestamine..."
-#: mainwindow.cpp:1303 mainwindow.cpp:1353
+#: mainwindow.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvesta nimega..."
+
+#: mainwindow.cpp:1341 mainwindow.cpp:1391
msgid "Printing..."
msgstr "Printimine..."
-#: mainwindow.cpp:1312
+#: mainwindow.cpp:1350
msgid ""
"The collection is currently being filtered to show a limited subset of the "
"entries. Only the visible entries will be printed. Continue?"
@@ -3685,1459 +4257,924 @@ msgstr ""
"Kogu filtreeritakse näitamaks ainult piiratud hulka kirjeid. Prinditakse "
"ainult nähtavad kirjed. Jätkata?"
-#: mainwindow.cpp:1337
+#: mainwindow.cpp:1375
msgid "Processing document..."
msgstr "Dokumendi töötlemine..."
-#: mainwindow.cpp:1360
+#: mainwindow.cpp:1398
msgid "Exiting..."
msgstr "Väljumine..."
-#: mainwindow.cpp:1498
+#: mainwindow.cpp:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "Total entries: %1"
msgstr "Kirjete sal&vestamine"
-#: mainwindow.cpp:1505
+#: mainwindow.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "(%1 filtered; %2 selected)"
msgstr "(%1 on valitud)"
-#: mainwindow.cpp:1508
+#: mainwindow.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "(%1 filtered)"
msgstr "(%1 on valitud)"
-#: mainwindow.cpp:1511
+#: mainwindow.cpp:1549
msgid "(%1 selected)"
msgstr "(%1 on valitud)"
-#: mainwindow.cpp:1679
+#: mainwindow.cpp:1717
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 printimine"
-#: mainwindow.cpp:1712
+#: mainwindow.cpp:1750
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Lehekülg nr %1"
-#: entryview.cpp:188 mainwindow.cpp:1739
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Palun kontrolli oma installatsiooni."
+#: mainwindow.cpp:1776 translators/gcfilmsimporter.cpp:247
+#: translators/xsltimporter.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Tellico encountered an error in XSLT processing."
+msgstr "Tellico sattus veale XSLT töötluses.\n"
-#: mainwindow.cpp:1849
+#: mainwindow.cpp:1891
msgid "Importing data..."
msgstr "Andmete importimine..."
-#: mainwindow.cpp:1858
+#: mainwindow.cpp:1900
#, fuzzy
msgid "Import File"
msgstr "Faili importimine..."
-#: mainwindow.cpp:1864
+#: mainwindow.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Import Directory"
msgstr "Importija"
-#: mainwindow.cpp:1885
+#: mainwindow.cpp:1927
msgid "Exporting data..."
msgstr "Andmete eksportimine..."
-#: mainwindow.cpp:1907
+#: mainwindow.cpp:1949
msgid "Export As"
msgstr "Eksport "
-#: mainwindow.cpp:1935
+#: mainwindow.cpp:1977
msgid "String Macros"
msgstr "Stringimakrod"
-#: mainwindow.cpp:1936
+#: mainwindow.cpp:1978
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: mainwindow.cpp:1936
+#: mainwindow.cpp:1978
msgid "String"
msgstr "String"
-#: mainwindow.cpp:1999
+#: mainwindow.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Creating citations..."
msgstr "Märgistatu lõikamine"
-#: mainwindow.cpp:2104
+#: mainwindow.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Kirje kustutamine"
-#: mainwindow.cpp:2105
+#: mainwindow.cpp:2147
msgid ""
-"<qt>The <i>Filter View</i> shows the entries which meet certain filter "
-"rules.</qt>"
+"<qt>The <i>Filter View</i> shows the entries which meet certain filter rules."
+"</qt>"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:2121
+#: mainwindow.cpp:2163
#, fuzzy
msgid "Loans"
msgstr "Laenatud"
-#: mainwindow.cpp:2122
+#: mainwindow.cpp:2164
msgid ""
"<qt>The <i>Loan View</i> shows a list of all the people who have borrowed "
"items from your collection.</qt>"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:2255
+#: mainwindow.cpp:2297
#, c-format
msgid "Update entry data from %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:2274
+#: mainwindow.cpp:2316
msgid ""
"Tellico can only import one file of this type at a time. Only %1 will be "
"imported."
msgstr ""
-#: filehandler.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tellico is unable to load the image - %1."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
-
-#: filehandler.cpp:207
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas oled kindel, et soovid selle üle "
-"kirjutada?"
-
-#: filehandler.cpp:210
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Fail üle kirjutada?"
-
-#: filehandler.cpp:211
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üle kirjutamine"
-
-#: filterview.cpp:87
-msgid "Filter (Sort by Count)"
+#: newstuff/dialog.cpp:99
+msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr ""
-#: controller.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this entry?"
-msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
-
-#: controller.cpp:429
+#: newstuff/dialog.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "V&älja kustutamine"
+msgid "Version"
+msgstr "Isiklik"
-#: controller.cpp:439
-msgid "Do you really want to delete these entries?"
-msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
+#: newstuff/dialog.cpp:121
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
-#: controller.cpp:443
+#: newstuff/dialog.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Delete Multiple Entries"
-msgstr "Kustutada need kirjed?"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Ostmise aeg"
-#: controller.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Entries..."
-msgstr "Kirje kustutamine"
+#: newstuff/dialog.cpp:126
+msgid ""
+"This is a list of all the items available for download. Previously installed "
+"items have a checkmark icon, while items with new version available have an "
+"update icon"
+msgstr ""
-#: controller.cpp:627
+#: newstuff/dialog.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "D&uplicate Entries"
-msgstr "Kirjest dublikaadi tegemine"
+msgid "The name and license of the selected item"
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: controller.cpp:628
+#: newstuff/dialog.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "&Update Entries"
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: controller.cpp:629
-msgid "&Delete Entries"
-msgstr "Väljade kustutamine"
+msgid "The author of the selected item"
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: controller.cpp:684
-msgid ""
-"The following items are already loaned, but Tellico does not currently "
-"support lending an item multiple times. They will be removed from the list "
-"of items to lend."
+#: newstuff/dialog.cpp:147 newstuff/dialog.cpp:406
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: calendarhandler.cpp:167
-msgid "Default Calendar"
+#: newstuff/dialog.cpp:166
+msgid "Download and install the selected template."
msgstr ""
-#: calendarhandler.cpp:175
+#: newstuff/dialog.cpp:169
msgid ""
-"At the moment, Tellico only supports local calendar resources. The active "
-"calendar is remotely located, so your loans will not be added."
-msgstr ""
-
-#: calendarhandler.cpp:180
-msgid "Active Calendar"
+"Download and install the selected script. Some scripts may need to be "
+"configured after being installed."
msgstr ""
-#: calendarhandler.cpp:203
+#: newstuff/dialog.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Tellico: %1 is due to return \"%2\""
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu lugeda faili '%1'."
-
-#: collection.cpp:32
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(tühi)"
+msgid "A description of the selected item is shown here."
+msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
-#: main.cpp:23
+#: newstuff/dialog.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Tellico - a collection manager for KDE"
-msgstr "Tellico - rakendus raamatute kogu haldamiseks KDE-s"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Do not reopen the last open file"
-msgstr "Ärgu avatagu viimati avatud faili"
+msgid "Downloading information..."
+msgstr "CSV andmete importimine"
-#: main.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Import <filename> as a bibtex file"
-msgstr "Bibtex faili eksportimine"
+#: newstuff/dialog.cpp:406
+msgid ""
+"_: Update Stuff\n"
+"Update"
+msgstr ""
-#: main.cpp:29
+#: newstuff/dialog.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "Import <filename> as a MODS file"
-msgstr "CSV faili importimine"
+msgid "Installing item..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
-#: main.cpp:30
+#: reportdialog.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Import <filename> as a RIS file"
-msgstr "CSV faili importimine"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to open"
-msgstr "Fail, mida avada"
+msgid "Collection Report"
+msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
-#: main.cpp:42
+#: reportdialog.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Data source scripts"
-msgstr "Valikute importimine"
+msgid "&Report template:"
+msgstr "Bibtexml andmete importimine"
-#: main.cpp:44
+#: reportdialog.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "sisaldab"
+msgid "&Generate"
+msgstr "Üldine"
-#: main.cpp:46
-msgid "Author of btparse library"
-msgstr "'Btparse library' autor"
+#: reportdialog.cpp:107
+msgid "Select a report template and click <em>Generate</em>."
+msgstr ""
-#: main.cpp:48
-msgid "Code examples and general inspiration"
+#: reportdialog.cpp:108
+msgid ""
+"Some reports may take several seconds to generate for large collections."
msgstr ""
-#: main.cpp:50
+#: reportdialog.cpp:195 translators/htmlexporter.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Author of libcsv library"
-msgstr "'Btparse library' autor"
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML failid (*.html)"
-#: main.cpp:52
+#: statusbar.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Author of rtf2html library"
-msgstr "'Btparse library' autor"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:56
-msgid "Collection Fields"
-msgstr "Kollektsiooni kirjed"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:68
-msgid "Current Fields"
-msgstr "Käesolevad väljad"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rajad"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:84
+#: tellico_kernel.cpp:285
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: New Field\n"
-"&New"
-msgstr "Uus väli"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:86
-msgid "Add a new field to the collection"
-msgstr "Kogusse uue välja lisamine"
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:87
+#: tellico_kernel.cpp:287
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Delete Field\n"
-"&Delete"
-msgstr "Välja kustutamine"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:89
-msgid "Remove a field from the collection"
-msgstr "Välja eemaldamine kogust"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:98
-msgid ""
-"Move this field up in the list. The list order is important for the layout "
-"of the entry editor."
-msgstr ""
-"Selle välja nimekirjas ülespoole liigutamine. Nimekirja järjestus on "
-"oluline kirjeredaktori väljanägemise seisukohalt."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:102
-msgid ""
-"Move this field down in the list. The list order is important for the layout "
-"of the entry editor."
-msgstr ""
-"Selle välja nimekirjas allapoole liigutamine. Nimekirja järjestus on "
-"oluline kirjeredaktori väljanägemise seisukohalt."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:112
-msgid "Field Properties"
-msgstr "Välja omadused"
+msgid "Delete Filter?"
+msgstr "Kustutada väli?"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:119
+#: tellico_kernel.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Pealkiri:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:124
-msgid "The title of the field"
-msgstr "Välja pealkiri"
+msgid "New collection name:"
+msgstr "Uue kogu nimi"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:129
+#: tellico_kernel.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Tüüp:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:135
-msgid "The type of the field determines what values may be used. "
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:136
-msgid "<i>Simple Text</i> is used for most fields. "
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:137
-msgid "<i>Paragraph</i> is for large text blocks. "
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:138
-msgid "<i>Choice</i> limits the field to certain values. "
-msgstr ""
+msgid "Entry 1"
+msgstr "Kirje tüüp"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:139
-msgid "<i>Checkbox</i> is for a simple yes/no value. "
-msgstr ""
+#: tellico_kernel.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Entry 2"
+msgstr "Kirje tüüp"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:140
-msgid "<i>Number</i> indicates that the field contains a numerical value. "
+#: tellico_kernel.cpp:387
+msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries."
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:141
-msgid ""
-"<i>URL</i> is for fields which refer to URLs, including references to other "
-"files. "
+#: tellico_kernel.cpp:393
+msgid "Please choose which value to keep."
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:142
-msgid "A <i>Table</i> may hold one or more columns of values. "
+#: tellico_kernel.cpp:399 tellico_kernel.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Select value from %1"
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:143
-msgid "An <i>Image</i> field holds a picture. "
-msgstr ""
+#: tellico_strings.cpp:18
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to load the file - %1."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:144
-msgid ""
-"A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
-msgstr ""
+#: tellico_strings.cpp:19
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to write the file - %1."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu kirjutada faili '%1'."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:145
-msgid "A <i>Rating</i> field uses stars to show a rating number. "
-msgstr ""
+#: tellico_strings.cpp:20
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to upload the file - %1."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu üles laadida faili '%1'."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:146
+#: tellico_strings.cpp:21
msgid ""
-"A <i>Dependent</i> field depends on the values of other fields, and is "
-"formatted according to the field description. "
+"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
+"appended. No changes are being made to the current collection."
msgstr ""
+"Lisada saab ainult käesolevaga sama tüüpi kirjeid sisaldavaid kogusid. "
+"Käesolevas kogus muudatusi ei tehta."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:148
+#: tellico_strings.cpp:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"A <i>Read Only</i> is for internal values, possibly useful for import and "
-"export. "
+"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
+"merged. No changes are being made to the current collection."
msgstr ""
+"Lisada saab ainult käesolevaga sama tüüpi kirjeid sisaldavaid kogusid. "
+"Käesolevas kogus muudatusi ei tehta."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Cate&gory:"
-msgstr "Liigitus:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:162
-msgid "The field category determines where the field is placed in the editor."
-msgstr "Välja liigitus määrab ära tema asukoha redaktoris."
+#: tellico_strings.cpp:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tellico is unable to load an image from the file - %1."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:179
+#: translators/alexandriaexporter.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Descr&iption:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Üldised valikud"
-#. TRANSLATORS: Do not translate %{year} and %{title}.
-#: collectionfieldsdialog.cpp:186
+#: translators/alexandriaexporter.cpp:67
msgid ""
-"The description is a useful reminder of what information is contained in the "
-"field. For <i>Dependent</i> fields, the description is a format string such "
-"as \"%{year} %{title}\" where the named fields get substituted in the string."
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:193
-msgid "&Default value:"
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:198
-msgid "<qt>A default value can be set for new entries.</qt>"
+"<qt>An Alexandria library called <i>%1</i> already exists. Any existing "
+"books in that library could be overwritten.</qt>"
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:203
+#: translators/alexandriaimporter.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "A&llowed values:"
-msgstr "Lubatud:"
+msgid "Alexandria Options"
+msgstr "Üldised valikud"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>For <i>Choice</i>-type fields, these are the only values allowed. They "
-"are placed in a combo box. The possible values have to be separated by a "
-"semi-colon, for example: \"dog; cat; mouse\"</qt>"
+#: translators/alexandriaimporter.cpp:194
+msgid "&Library:"
msgstr ""
-"<qt><i>Nimekiri</i> tüüpi väljade jaoks on need ainsad lubatud "
-"väärtused. Leiduvad liitboksis.</qt>"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:215
+#: translators/audiofileimporter.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Extended &properties:"
-msgstr "Välja omadused"
+msgid "Scanning audio files..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:217
+#: translators/audiofileimporter.cpp:122 translators/audiofileimporter.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "&Set..."
-msgstr "Sea"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:221
-msgid ""
-"Extended field properties are used to specify things such as the "
-"corresponding bibtex field."
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:226
-msgid "Format Options"
-msgstr "Vormingu eelistused"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:227
-msgid "No formatting"
-msgstr "Vormistuseta"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:228
-msgid ""
-"This option prevents the field from ever being automatically formatted or "
-"capitalized."
-msgstr ""
-"See suvand keelab välja automaatse vormistamise (nt automaatne "
-"suurtähtesitus)."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:230
-msgid "Allow auto-capitalization only"
-msgstr "Luba ainult automaatsed suurtähtesitused."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:231
-msgid ""
-"This option allows the field to be capitalized, but not specially formatted."
-msgstr ""
-"See suvand lubab välja teksti teisendamise suurtähtedeks ilma muu erilise "
-"vormistamiseta."
+msgid "Files"
+msgstr "Minu Videod"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:233
-msgid "Format as a title"
-msgstr "Pealkirjana vormistamine"
+#: translators/audiofileimporter.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bibtex"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:234
-msgid ""
-"This option capitalizes and formats the field as a title, but only if those "
-"options are globally set."
+#: translators/audiofileimporter.cpp:160 translators/audiofileimporter.cpp:170
+msgid "Tracks (Disc %1)"
msgstr ""
-"See suvand teisendab välja teksti suurtähtedeks ning vormistab selle "
-"pealkirjana. Seda siiski vaid juhul, kui need eelistused on seatud "
-"globaalselt."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:236
-msgid "Format as a name"
-msgstr "Nimena vormistamine"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:237
-msgid ""
-"This option capitalizes and formats the field as a name, but only if those "
-"options are globally set."
+#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:242 translators/audiofileimporter.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "(Various)"
msgstr ""
-"See suvand teisendab välja teksti suurtähtedeks ja vormistab välja "
-"nimena. Seda siiski vaid juhul, kui need eelistused on seatud globaalselt."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:241
-msgid "Field Options"
+#: translators/audiofileimporter.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Audio File Options"
msgstr "Välja valikud"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:242
-msgid "Enable auto-completion"
-msgstr "Automaatse sõnalõpetuse lubamine"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:243
-msgid ""
-"If checked, KDE auto-completion will be enabled in the text edit box for "
-"this field."
-msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel lubatakse KDE automaatne sõnalõpetus (arvuti "
-"üritab mõistatada, mis sõna sa parasjagu soovid kirjutada ning pakub "
-"lahkesti oma abi sinu sõrmede vaeva vähendamiseks) selle välja "
-"tekstisisestuse boksi tarvis."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:245
-msgid "Allow multiple values"
-msgstr "Enam kui ühe väärtuse lubamine"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:246
-msgid ""
-"If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, "
-"separated by a semi-colon."
-msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel mõistab Tellico, et väljal on mitu üskteisest "
-"semikooloniga eraldatud väärtust."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:248
-msgid "Allow grouping"
-msgstr "Grupeerimise lubamine"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:249
-msgid ""
-"If checked, this field may be used to group the entries in the group view."
+#: translators/audiofileimporter.cpp:342
+msgid "Recursive &folder search"
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel saab seda välja kasutada grupivaate kirjete "
-"grupeerimiseks."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:263
-msgid "Revert the selected field's properties to the default values."
-msgstr "Valitud välja eelistuste asendamine vaikeväärtustega."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Modify Fields"
-msgstr "Kiirfilter"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:320
-msgid ""
-"<qt>Removing allowed values from the <i>%1</i> field which currently exist "
-"in the collection may cause data corruption. Do you want to keep your "
-"modified values or cancel and revert to the current ones?</qt>"
+#: translators/audiofileimporter.cpp:343
+msgid "If checked, folders are recursively searched for audio files."
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:325
-msgid "Keep modified values"
+#: translators/audiofileimporter.cpp:347
+msgid "Include file &location"
msgstr ""
-#: collectionfieldsdialog.cpp:745
+#: translators/audiofileimporter.cpp:348
#, fuzzy
-msgid "Revert Field Properties"
-msgstr "Muuta välja omadused?"
+msgid "If checked, the file names for each track are added to the entries."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:746
-msgid ""
-"<qt><p>Do you really want to revert the properties for the <em>%1</em> field "
-"back to their default values?</p></qt>"
+#: translators/audiofileimporter.cpp:352
+msgid "Include &bitrate"
msgstr ""
-"<qt><p>Kas oled kindel oma otsuses asendada välja <em>%1</em> omadused "
-"vaikeväärtustega?</p></qt>"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:749
-msgid "Revert"
-msgstr "Tagasimuutmine"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:872
+#: translators/audiofileimporter.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Extended Field Properties"
-msgstr "Välja omadused"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:902
-msgid "A field with this title already exists. Please enter a different title."
-msgstr ""
+msgid "If checked, the bitrate for each track is added to the entries."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
-#: collectionfieldsdialog.cpp:909
-msgid "<qt>The category may not be empty. Please enter a category.</qt>"
-msgstr ""
+#: translators/bibtexexporter.cpp:49
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:917
-msgid ""
-"<qt>A field may not be in the same category as a <em>Paragraph</em>, "
-"<em>Table</em> or <em>Image</em> field. Please enter a different "
-"category.</qt>"
-msgstr ""
+#: translators/bibtexexporter.cpp:201 translators/bibteximporter.cpp:289
+msgid "Bibtex Options"
+msgstr "Bibtex'i valikud"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:925
-msgid ""
-"A field's title may not be the same as an existing category. Please enter a "
-"different title."
-msgstr ""
+#: translators/bibtexexporter.cpp:204
+msgid "Expand string macros"
+msgstr "Stringimakrote laiendamine"
-#: collectionfieldsdialog.cpp:937
+#: translators/bibtexexporter.cpp:206
msgid ""
-"The range for a rating field must be between 1 and 10, and the lower bound "
-"must be less than the higher bound. Please enter different low and high "
-"properties."
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:952
-msgid "Tables are limited to a maximum of ten columns."
+"If checked, the string macros will be expanded and no @string{} entries will "
+"be written."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel laiendatakse stringimakrod ning ühtegi @string{} "
+"kirjet ei kirjutata."
-#: document.cpp:158
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Käesolevat faili on muudetud.\n"
-"Soovid sa selle salvestada?"
+#: translators/bibtexexporter.cpp:209
+msgid "Use URL package"
+msgstr "URL paki kasutamine"
-#: document.cpp:160 entryeditdialog.cpp:660
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr ""
+#: translators/bibtexexporter.cpp:211
+msgid "If checked, any URL fields will be wrapped in a \\url declaration."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel mähitakse kõik URL väljad \\url avaldisse."
-#: borrowerdialog.cpp:42
-msgid "Select Borrower"
+#: translators/bibtexexporter.cpp:214
+msgid "Skip entries with empty citation keys"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Configure Tellico"
-msgstr "Eelistused"
-
-#: configdialog.cpp:198
-msgid "General Options"
-msgstr "Üldised valikud"
-
-#: configdialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Reopen file at startup"
-msgstr "Faili taasavamine programmi käivitamisel"
-
-#: configdialog.cpp:202
-msgid ""
-"If checked, the file that was last open will be re-opened at program "
-"start-up."
+#: translators/bibtexexporter.cpp:216
+msgid "If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped."
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel avatakse viimati kasutatud fail programmi "
-"taaskäivitamisel"
-#: configdialog.cpp:207
+#: translators/bibtexexporter.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup"
-msgstr "\"Päeva nipi\" näitamine programmi käivitamisel"
-
-#: configdialog.cpp:208
-msgid "If checked, the \"Tip of the Day\" will be shown at program start-up."
-msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel näidatakse programmi käivitamisel õpetliku sisuga "
-"\"Päeva nippi\" - nõuandeid programmi efektiivsemaks kasutamiseks."
+msgid "Bibtex quotation style:"
+msgstr "Bibtex'i valikud"
-#: configdialog.cpp:213
+#: translators/bibtexexporter.cpp:222 translators/bibtexexporter.cpp:229
+#: translators/bibtexexporter.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Image Storage Options"
-msgstr "Valikute importimine"
+msgid "Braces"
+msgstr "Rajad"
-#: configdialog.cpp:214
+#: translators/bibtexexporter.cpp:223 translators/bibtexexporter.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Store images in data file"
-msgstr "CSV faili importimine"
-
-#: configdialog.cpp:215
-msgid "Store images in common application directory"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:216
-msgid "Store images in directory relative to data file"
-msgstr ""
+msgid "Quotes"
+msgstr "Märkused"
-#: configdialog.cpp:217
+#: translators/bibtexexporter.cpp:224
msgid ""
-"Images may be saved in the data file itself, which can cause Tellico to run "
-"slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a "
-"directory in the same location as the data file."
+"<qt>The quotation style used when exporting bibtex. All field values will "
+"be escaped with either braces or quotation marks.</qt>"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299
-msgid "Formatting Options"
-msgstr "Kujundamise valikud"
+#: translators/bibtexhandler.cpp:257 translators/tellicoimporter.cpp:362
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:244
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: configdialog.cpp:227
+#: translators/bibteximporter.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Auto capitalize &titles and names"
-msgstr "Pealkirjadele ja nimedele automaatselt suure algustähe andmine"
+msgid "No valid bibtex entries were found"
+msgstr "Failist %1 ei leitud ühtki õiget Bibtex kirjet."
-#: configdialog.cpp:228
-msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized."
-msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel antakse raamatute pealkirjadele ja autorite nimedele "
-"automaatselt suured algustähed."
+#: translators/bibteximporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1"
+msgstr "Failist %1 ei leitud ühtki õiget Bibtex kirjet."
-#: configdialog.cpp:232
+#: translators/bibteximporter.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Auto &format titles and names"
-msgstr "Pealkirjade ja nimede automaatvormindus"
-
-#: configdialog.cpp:233 configdialog.cpp:303
-msgid "If checked, titles and names will be automatically formatted."
-msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel vormistatakse raamatute pealkirjad ja autorite nimed "
-"automaatselt."
+msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding"
+msgstr "Unicode's kodeerimine (UTF-8)"
-#: configdialog.cpp:240
+#: translators/bibteximporter.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "No capitali&zation:"
-msgstr "Luba ainult automaatsed suurtähtesitused."
+msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)."
+msgstr "Eksporditava faili kodeerimine Unicode's (UTF-8)."
-#: configdialog.cpp:243
+#: translators/bibteximporter.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should "
-"be separated by a semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
-"Komadega eraldatud nimekiri sõnadest, mida tuleks kohelda artiklitena, kui "
-"nad esinevad pealkirja esimese sõnana."
+msgid "Use user locale (%1) encoding"
+msgstr "Kasutaja lokaadis (%1) kodeerimine"
-#: configdialog.cpp:249
+#: translators/bibteximporter.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Artic&les:"
-msgstr "Artiklid:"
+msgid "Read the imported file in the local encoding."
+msgstr "Eksporditava faili kodeerimine kohalikus vormingus."
-#: configdialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A list of words which should be considered as articles if they are the "
-"first word in a title. Multiple values should be separated by a "
-"semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
-"Komadega eraldatud nimekiri sõnadest, mida tuleks kohelda artiklitena, kui "
-"nad esinevad pealkirja esimese sõnana."
+#: translators/bibtexmlexporter.cpp:36
+msgid "Bibtexml"
+msgstr "Bibtexml"
-#: configdialog.cpp:259
+#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Personal suffi&xes:"
-msgstr "Isiklikud sufiksid"
+msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|Bibtexml failid (*.xml)"
-#: configdialog.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple "
-"values should be separated by a semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
+#: translators/csvexporter.cpp:40
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: configdialog.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Surname &prefixes:"
-msgstr "Perekonnanime prefiksid:"
+#: translators/csvexporter.cpp:109 translators/csvimporter.cpp:247
+msgid "CSV Options"
+msgstr "CSV valikud"
-#: configdialog.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values "
-"should be separated by a semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
+#: translators/csvexporter.cpp:112
+msgid "Include field titles as column headers"
+msgstr "Kaasa väljade nimed tulpade pealdistena"
-#: configdialog.cpp:296
-msgid "Printing"
-msgstr "Printimine"
+#: translators/csvexporter.cpp:114
+msgid "If checked, a header row will be added with the field titles."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel lisatakse pealdisrida väljanimedega."
-#: configdialog.cpp:296
-msgid "Printing Options"
-msgstr "Printimise valikud"
+#: translators/csvexporter.cpp:117 translators/csvimporter.cpp:266
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Piiritleja"
-#: configdialog.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "&Format titles and names"
-msgstr "Pealkirjade ja nimede vormindamine"
+#: translators/csvexporter.cpp:120 translators/csvimporter.cpp:269
+msgid ""
+"In addition to a comma, other characters may be used as a delimiter, "
+"separating each value in the file."
+msgstr ""
+"Lisaks komale võib ka muid märke kasutada failis sisalduvate väärtuste "
+"üksteisest eristamiseks."
-#: configdialog.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "&Print field headers"
-msgstr "Välja päiste printimine"
+#: translators/csvexporter.cpp:124
+msgid "Comma"
+msgstr "Koma"
-#: configdialog.cpp:310
-msgid "Grouping Options"
-msgstr "Grupeerimise valikud"
+#: translators/csvexporter.cpp:126 translators/csvimporter.cpp:276
+msgid "Use a comma as the delimiter."
+msgstr "Koma kasutamine piiritlejana."
-#: configdialog.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "&Group the entries"
-msgstr "Kirjete grupeerimine"
+#: translators/csvexporter.cpp:130
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Semikoolon"
-#: configdialog.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Image Options"
-msgstr "Valikute importimine"
+#: translators/csvexporter.cpp:131 translators/csvimporter.cpp:281
+msgid "Use a semi-colon as the delimiter."
+msgstr "Semikooloni kasutamine piiritlejana."
-#: configdialog.cpp:323
-msgid "Maximum image &width:"
-msgstr ""
+#: translators/csvexporter.cpp:135
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulaator"
-#: configdialog.cpp:328
-msgid ""
-"The maximum width of the images in the printout. The aspect ration is "
-"preserved."
-msgstr ""
+#: translators/csvexporter.cpp:136 translators/csvimporter.cpp:286
+msgid "Use a tab as the delimiter."
+msgstr "Tabulaatori kasutamine piiritlejana."
-#: configdialog.cpp:336
-msgid "&Maximum image height:"
-msgstr ""
+#: translators/csvexporter.cpp:140
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: configdialog.cpp:341
-msgid ""
-"The maximum height of the images in the printout. The aspect ration is "
-"preserved."
-msgstr ""
+#: translators/csvexporter.cpp:141 translators/csvimporter.cpp:291
+msgid "Use a custom string as the delimiter."
+msgstr "Kasutaja poolt valitud märgi kasutamine piiritlejana."
-#: configdialog.cpp:355
-msgid "Templates"
+#: translators/csvexporter.cpp:146 translators/csvimporter.cpp:298
+msgid "A custom string, such as a colon, may be used as a delimiter."
msgstr ""
+"Kasutaja poolt valitud märk, nt koolon, võib olla kasutuses väärtuste "
+"üksteisest eristamiseks (nt \"esimene,teine,kolmas,jne\")."
-#: configdialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Template Options"
-msgstr "Valikute importimine"
-
-#: configdialog.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Template:"
-msgstr "Valikute importimine"
-
-#: configdialog.cpp:373
-msgid ""
-"Select the template to use for the current type of collections. Not all "
-"templates will use the font and color settings."
-msgstr ""
+#: translators/csvimporter.cpp:255
+msgid "Select the type of collection being imported."
+msgstr "Imporditava kogu tüübi valimine."
-#: configdialog.cpp:380
+#: translators/csvimporter.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr "&Uus"
+msgid "&First row contains field titles"
+msgstr "Esimene rida sisaldab väljade pealkirju"
-#: configdialog.cpp:381
-msgid "Show a preview of the template"
+#: translators/csvimporter.cpp:262
+msgid "If checked, the first row is used as field titles."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel kasutatakse esimese rea kirjeid väljade pealkirjadena."
-#: configdialog.cpp:398
+#: translators/csvimporter.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "Font Options"
-msgstr "Vormingu eelistused"
+msgid "&Comma"
+msgstr "Koma"
-#: configdialog.cpp:405
+#: translators/csvimporter.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Kuu"
-
-#: configdialog.cpp:411
-msgid "This font is passed to the template used in the Entry View."
-msgstr ""
+msgid "&Semicolon"
+msgstr "Semikoolon"
-#: configdialog.cpp:415
+#: translators/csvimporter.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Pühendusega"
+msgid "Ta&b"
+msgstr "Tabulaator"
-#: configdialog.cpp:425
+#: translators/csvimporter.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Color Options"
-msgstr "CSV valikud"
-
-#: configdialog.cpp:432
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:438
-msgid "This color is passed to the template used in the Entry View."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:442
-msgid "Text color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:451
-msgid "Highlight color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:460
-msgid "Highlighted text color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:469
-msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:475
-msgid "Install..."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:478
-msgid "Click to install a new template directly."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:481 configdialog.cpp:537
-msgid "Download..."
-msgstr ""
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "Muu"
-#: configdialog.cpp:484
-msgid "Click to download additional templates via the Internet."
-msgstr ""
+#: translators/csvimporter.cpp:315
+msgid "The table shows up to the first five lines of the CSV file."
+msgstr "See tabel kuvab kuni viis esimest rida CSV failist"
-#: configdialog.cpp:487
+#: translators/csvimporter.cpp:322
#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "XSLT fail valimine"
-
-#: configdialog.cpp:490
-msgid "Click to select and remove installed templates."
+msgid ""
+"<qt>Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a "
+"column, selecting the field, then clicking the <i>Assign Field</i> button.</"
+"qt>"
msgstr ""
+"<qt>Igat tulpa saab panna vastama kollektsiooni väljale valides tulba, siis "
+"välja ning viimaks klõpsates nupule <i>Sea</i>.</qt>"
-#: configdialog.cpp:501
+#: translators/csvimporter.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Otsingukoht:"
+msgid "Co&lumn:"
+msgstr "Tulp:"
-#: configdialog.cpp:501
+#: translators/csvimporter.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Data Source Options"
-msgstr "Valikute importimine"
-
-#: configdialog.cpp:506 fetchdialog.cpp:171
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:517
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:519 configdialog.cpp:523
-msgid ""
-"The order of the data sources sets the order that Tellico uses when entries "
-"are automatically updated."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:521
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgid "&Data field in this column:"
+msgstr "Kollektsiooni väli selles tulbas:"
-#: configdialog.cpp:528
+#: translators/csvimporter.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus"
-
-#: configdialog.cpp:530
-msgid "Click to add a new data source."
-msgstr ""
+msgid "&Assign Field"
+msgstr "Suvaline väli"
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "&Modify..."
+#: translators/csvimporter.cpp:373
+msgid ""
+"At least one column must be assigned to a field. Only assigned columns will "
+"be imported."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:533
+#: translators/filelistingimporter.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Click to modify the selected data source."
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
-#: configdialog.cpp:536
+#: translators/filelistingimporter.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Click to delete the selected data source."
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+msgid "File Listing Options"
+msgstr "Printimise valikud"
-#: configdialog.cpp:539
-msgid "Click to download additional data sources via the Internet."
+#: translators/filelistingimporter.cpp:193
+msgid "Recursive folder search"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:1016
-msgid "*.tar.gz *.tgz|Template Packages (*.tar.gz)"
+#: translators/filelistingimporter.cpp:194
+msgid "If checked, folders are recursively searched for all files."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:1049
+#: translators/filelistingimporter.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Kustutada väli?"
-
-#: configdialog.cpp:1050
-msgid "Select template to delete:"
-msgstr ""
+msgid "Generate file previews"
+msgstr "Uue dokumendi loomine"
-#: loanview.cpp:33 loanview.cpp:91 xslt.cpp:26
-msgid "Borrower"
+#: translators/filelistingimporter.cpp:199
+msgid ""
+"If checked, previews of the file contents are generated, which can slow down "
+"the folder listing."
msgstr ""
-#: loanview.cpp:74
+#: translators/freedbimporter.cpp:84 translators/freedbimporter.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Check-in"
-msgstr "Märkeruut"
+msgid "<qt>Tellico was unable to access the CD-ROM device - <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu kirjutada faili '%1'."
-#: loanview.cpp:76
+#: translators/freedbimporter.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Modify Loan..."
-msgstr "Raamatu kirje muutmine"
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "V&älja kustutamine"
-#: loanview.cpp:93
-msgid "Borrower (Sort by Count)"
+#: translators/freedbimporter.cpp:197
+msgid "Select a CDDB entry:"
msgstr ""
-#: collectionfactory.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "My Collection"
-msgstr "Muusikakogu"
-
-#: collectionfactory.cpp:124
-msgid "Book Collection"
-msgstr "Raamatukogu"
-
-#: collectionfactory.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Comic Book Collection"
-msgstr "Raamatukogu"
-
-#: collectionfactory.cpp:127
-msgid "Video Collection"
-msgstr "Videokogu"
-
-#: collectionfactory.cpp:128
-msgid "Music Collection"
-msgstr "Muusikakogu"
-
-#: collectionfactory.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Coin Collection"
-msgstr "Muusikakogu"
-
-#: collectionfactory.cpp:130
+#: translators/freedbimporter.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Stamp Collection"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+msgid "<qt>No records were found to match the CD.</qt>"
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu avada faili '%1'."
-#: collectionfactory.cpp:131
+#: translators/freedbimporter.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Wine Collection"
-msgstr "Videokogu"
+msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu avada faili '%1'."
-#: collectionfactory.cpp:132
+#: translators/freedbimporter.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Card Collection"
-msgstr "BCKollektsioon"
+msgid "Various"
+msgstr "Grupeerimise alus:"
-#: collectionfactory.cpp:133
+#: translators/freedbimporter.cpp:489
#, fuzzy
-msgid "Game Collection"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+msgid "Audio CD Options"
+msgstr "Välja valikud"
-#: collectionfactory.cpp:134
-msgid "File Catalog"
+#: translators/freedbimporter.cpp:493
+msgid "Read data from CD-ROM device"
msgstr ""
-#: collectionfactory.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Board Game Collection"
-msgstr "Kogu nime muutmine"
+#: translators/freedbimporter.cpp:496
+msgid "Select or input the CD-ROM device location."
+msgstr ""
-#: collectionfactory.cpp:136
+#: translators/freedbimporter.cpp:502
#, fuzzy
-msgid "Custom Collection"
-msgstr "Uue kogu nimi"
+msgid "Read all CDDB cache files only"
+msgstr "Faili salvestamine..."
-#: viewstack.cpp:29
+#: translators/freedbimporter.cpp:503
msgid ""
-"<qt>The <i>Entry View</i> shows a formatted view of the entry's "
-"contents.</qt>"
+"Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default "
+"cache folders."
msgstr ""
-#: viewstack.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>The <i>Icon View</i> shows each entry in the collection or group using "
-"an icon, which may be an image in the entry.</qt>"
+#: translators/gcfilmsexporter.cpp:37
+msgid "GCfilms"
msgstr ""
-#: exportdialog.cpp:48
-msgid "Export Options"
-msgstr "Valikute eksportimine"
-
-#: exportdialog.cpp:53
-msgid "Formatting"
-msgstr "Vormistamine"
-
-#: exportdialog.cpp:55
-msgid "Format all fields"
-msgstr "Kõigi väljade vormistamine"
-
-#: exportdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If checked, the values of the fields will be automatically formatted "
-"according to their format type."
+#: translators/gcfilmsimporter.cpp:109 translators/gcfilmsimporter.cpp:254
+msgid "<qt>The file is not a valid GCstar data file.</qt>"
msgstr ""
-"Selle ruudu märkimisel vormistatakse väljade väärtused automaatselt "
-"vastavalt nende vormingutüübile."
-#: exportdialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Export selected entries only"
-msgstr "Kustutada valitud kirjed?"
+#: translators/htmlexporter.cpp:86
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: exportdialog.cpp:61
+#: translators/htmlexporter.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "If checked, only the currently selected entries will be exported."
-msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
+msgid "(grouped by %1)"
+msgstr "(sorteeritud %1 järgi)"
-#: exportdialog.cpp:64
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeerimine"
+#: translators/htmlexporter.cpp:469
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTML eelistused"
-#: exportdialog.cpp:66
-msgid "Encode in Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode's kodeerimine (UTF-8)"
+#: translators/htmlexporter.cpp:472
+msgid "Print field headers"
+msgstr "Välja päiste printimine"
-#: exportdialog.cpp:68
-msgid "Encode the exported file in Unicode (UTF-8)."
-msgstr "Eksporditava faili kodeerimine Unicode's (UTF-8)."
+#: translators/htmlexporter.cpp:477
+msgid "Group the entries"
+msgstr "Kirjete grupeerimine"
-#: exportdialog.cpp:69
-msgid "Encode in user locale (%1)"
-msgstr "Kasutaja lokaadis (%1) kodeerimine"
+#: translators/htmlexporter.cpp:482
+msgid "Export individual entry files"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cpp:72
+#: translators/htmlexporter.cpp:483
#, fuzzy
-msgid "Encode the exported file in the local encoding."
-msgstr "Eksporditava faili kodeerimine kohalikus vormingus."
+msgid "If checked, individual files will be created for each entry."
+msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
-#: fetchdialog.cpp:65
+#: translators/importer.h:101
#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Otsingukoht:"
-
-#: fetchdialog.cpp:66
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Andmete importimine..."
-#: fetchdialog.cpp:86
-msgid "Internet Search"
+#: translators/importer.h:101
+msgid "Loading %1..."
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:94
+#: translators/onixexporter.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Search Query"
-msgstr "Otsingukoht:"
-
-#: fetchdialog.cpp:100
-msgid ""
-"_: Start the search\n"
-"S&earch:"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:104
-msgid "Enter a search value. An ISBN search must include the full ISBN."
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:111
-msgid "Choose the type of search"
-msgstr ""
+msgid "ONIX Archive"
+msgstr "CSV valikud"
-#: fetchdialog.cpp:117
-msgid "Click to start or stop the search"
-msgstr ""
+#: translators/onixexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)"
+msgstr "*.bib|Bibtexi failid (*.bib)"
-#: fetchdialog.cpp:134
-msgid "&Multiple ISBN/UPC search"
-msgstr ""
+#: translators/onixexporter.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "ONIX Archive Options"
+msgstr "CSV valikud"
-#: fetchdialog.cpp:135
-msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values."
+#: translators/onixexporter.cpp:179
+msgid "Include images in archive"
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:138
+#: translators/onixexporter.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Edit List..."
-msgstr "Muutmine"
-
-#: fetchdialog.cpp:140
msgid ""
-"Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN values."
+"If checked, the images in the document will be included in the zipped ONIX "
+"archive."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel lisatakse grupis olevate nimetuste arv grupi nimele"
-#: fetchdialog.cpp:146
+#: translators/pdfimporter.cpp:92 translators/pdfimporter.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Search s&ource:"
-msgstr "Otsingukoht:"
-
-#: fetchdialog.cpp:154
-msgid "Select the database to search"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:177
-msgid ""
-"As results are found, they are added to this list. Selecting one will fetch "
-"the complete entry and show it in the view below."
-msgstr ""
+msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file."
+msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
-#: fetchdialog.cpp:185
+#: translators/pdfimporter.cpp:232
msgid ""
-"An entry may be shown here before adding it to the current collection by "
-"selecting it in the list above"
+"Tellico is able to download information about entries with a DOI from "
+"CrossRef.org. However, you must create an CrossRef account and add a new "
+"data source with your account information."
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Add Entry"
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: fetchdialog.cpp:196
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Add the selected entry to the current collection"
-msgstr "Kogusse uue välja lisamine"
-
-#: fetchdialog.cpp:198
-msgid "Get More Results"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:201
-msgid "Fetch more results from the current data source"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:205
-msgid "Clear all search fields and results"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:298
-msgid "Cancelling the search..."
-msgstr ""
+msgid "PilotDB"
+msgstr "Välja valikud"
-#: fetchdialog.cpp:313 fetchdialog.cpp:472
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "Otsingukoht:"
+msgid "*.pdb|Pilot Database Files (*.pdb)"
+msgstr "*.bc|Tellico failid (*.bc)"
-#: fetchdialog.cpp:368
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "The search returned no items."
-msgstr "Otsitav string"
+msgid "PilotDB Options"
+msgstr "Välja valikud"
-#: fetchdialog.cpp:372
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The search returned 1 item.\n"
-"The search returned %n items."
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:213 translators/pilotdbexporter.cpp:215
+msgid "Set PDA backup flag for database"
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:412
-msgid "No results were found for the following ISBN values:"
+#: translators/risimporter.cpp:303
+msgid "PDF"
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:443 fetchdialog.cpp:495
-msgid "Fetching %1..."
-msgstr ""
+#: translators/tellicoimporter.cpp:147 translators/xmlstatehandler.cpp:108
+msgid "It is from a future version of Tellico."
+msgstr "See on pärit Tellico tulevikuversioonist."
-#: fetchdialog.cpp:528 fetchdialog.cpp:708
-msgid "No Internet sources are available for your current collection type."
+#: translators/tellicoimporter.cpp:157 translators/xmlstatehandler.cpp:112
+msgid ""
+"Tellico is converting the file to a more recent document format. Information "
+"loss may occur if an older version of Tellico is used to read this file in "
+"the future."
msgstr ""
+"Tellico konverteerib faili veidi uuemasse vormingusse. Selle faili "
+"edaspidisel kasutamisel Tellico mõne vanema versiooniga võib esineda "
+"andmekadu."
-#: fetchdialog.cpp:594
-msgid "Edit ISBN/UPC Values"
+#: translators/tellicoimporter.cpp:787 translators/tellicosaximporter.cpp:173
+msgid "The file is empty."
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:598
-msgid "<qt>Enter the ISBN or UPC values, one per line.</qt>"
+#: translators/tellicoimporter.cpp:805 translators/tellicosaximporter.cpp:191
+msgid "The file contains no collection data."
msgstr ""
-#: fetchdialog.cpp:604
+#: translators/tellicoimporter.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "&Load From File..."
-msgstr "Faili importimine..."
-
-#: fetchdialog.cpp:605
-msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Unread Books"
+msgstr "Raamatu sisestamine"
-#: fetchdialog.cpp:624
-msgid ""
-"<qt>An ISBN search can contain a maximum of 100 ISBN values. Only the first "
-"100 values in your list will be used.</qt>"
+#: translators/tellicoimporter.cpp:960
+msgid "Old Movies"
msgstr ""
-#: entryeditdialog.cpp:51 entryeditdialog.cpp:382 entryeditdialog.cpp:406
-#: entryeditdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Kirje kustutamine"
-
-#: entryeditdialog.cpp:52
-msgid "&New Entry"
-msgstr "Uus kirje"
-
-#: entryeditdialog.cpp:66 entryeditdialog.cpp:117 entryeditdialog.cpp:416
-#: entryeditdialog.cpp:540
-msgid "Sa&ve Entry"
-msgstr "Kirje sal&vestamine"
-
-#: entryeditdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Go to the previous entry in the collection"
-msgstr "Järgmise kattuvuse otsimine kogus"
-
-#: entryeditdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next entry in the collection"
-msgstr "Need on selle kogu valitud väljad."
-
-#: entryeditdialog.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to modify these entries?"
-msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
-
-#: entryeditdialog.cpp:317
+#: translators/tellicoimporter.cpp:978
#, fuzzy
-msgid "Modify Multiple Entries"
-msgstr "Muuta mitme raamatu kirjeid?"
-
-#: entryeditdialog.cpp:359
-msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "80's Music"
+msgstr "Minu muusika"
-#: entryeditdialog.cpp:456
+#: translators/tellicoimporter.cpp:990
#, fuzzy
-msgid "Edit Entries"
+msgid "Favorites"
msgstr "Kirje kustutamine"
-#: entryeditdialog.cpp:488
-msgid "Sa&ve Entries"
-msgstr "Kirjete sal&vestamine"
-
-#: entryeditdialog.cpp:656
-msgid ""
-"The current entry has been modified.\n"
-"Do you want to enter the changes?"
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:56
+msgid "XML"
msgstr ""
-"Kõnealust kirjet on muudetud.\n"
-"Kas soovid tehtud muudatused sisestada?"
-
-#: entryeditdialog.cpp:659
-msgid "Save Entry"
-msgstr "Kirje salvestamine"
-
-#: reportdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Collection Report"
-msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
-
-#: reportdialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Report template:"
-msgstr "Bibtexml andmete importimine"
-#: reportdialog.cpp:83
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "&Generate"
-msgstr "Üldine"
+msgid "Tellico XML Options"
+msgstr "TellicoXMLImporter"
-#: reportdialog.cpp:107
-msgid "Select a report template and click <em>Generate</em>."
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:485
+msgid "Include images in XML document"
msgstr ""
-#: reportdialog.cpp:108
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:487
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some reports may take several seconds to generate for large collections."
+"If checked, the images in the document will be included in the XML stream as "
+"base64 encoded elements."
msgstr ""
+"Selle ruudu märkimisel lisatakse grupis olevate nimetuste arv grupi nimele"
-#: tellico_kernel.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "Kas oled kindel oma soovis kustutada need kirjed?"
-
-#: tellico_kernel.cpp:287
+#: translators/tellicozipexporter.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Delete Filter?"
-msgstr "Kustutada väli?"
+msgid "Tellico Zip File"
+msgstr "Tellico"
-#: tellico_kernel.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "New collection name:"
-msgstr "Uue kogu nimi"
+#: translators/xsltexporter.cpp:39
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
-#: tellico_kernel.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Entry 1"
-msgstr "Kirje tüüp"
+#: translators/xsltexporter.cpp:74 translators/xsltimporter.cpp:98
+msgid "XSLT Options"
+msgstr "XSLT eelistused"
-#: tellico_kernel.cpp:378
+#: translators/xsltexporter.cpp:79 translators/xsltimporter.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Entry 2"
-msgstr "Kirje tüüp"
-
-#: tellico_kernel.cpp:387
-msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries."
-msgstr ""
+msgid "XSLT file:"
+msgstr "XSLT fail:"
-#: tellico_kernel.cpp:393
-msgid "Please choose which value to keep."
-msgstr ""
+#: translators/xsltexporter.cpp:81
+msgid "Choose the XSLT file used to transform the Tellico XML data."
+msgstr "Vali palun XSLT fail, mida kasutada Tellico XML andmete muutmiseks."
-#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Merge Entries"
-msgstr "Välja kustutamine"
+#: translators/xsltimporter.cpp:64 translators/xsltimporter.cpp:70
+msgid "A valid XSLT file is needed to import the file."
+msgstr "Korralikku XSLT faili on tarvis selle faili importimiseks."
-#: tellico_kernel.cpp:399 tellico_kernel.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Select value from %1"
+#: viewstack.cpp:29
+msgid ""
+"<qt>The <i>Entry View</i> shows a formatted view of the entry's contents.</"
+"qt>"
msgstr ""
-#: entryview.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Tellico is unable to locate the default entry stylesheet."
-msgstr "Tellico-l ei õnnestu laadida faili '%1'."
-
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Uus"
-
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Collection"
-msgstr "&Uus kollektsioon"
-
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Collection Toolbar"
-msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: viewstack.cpp:31
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"<qt>The <i>Icon View</i> shows each entry in the collection or group using "
+"an icon, which may be an image in the entry.</qt>"
msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Teele & Toomas Nigola "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: core/tellico_config.kcfg:96
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
+"up,with"
msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
+"up,with"
-#: entrymerger.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Merging entries..."
-msgstr "Kirje kustutamine"
+#: core/tellico_config.kcfg:99
+msgid "the"
+msgstr "see"
-#: entrymerger.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2"
-msgstr "Kirjete sal&vestamine"
+#: core/tellico_config.kcfg:102
+msgid "jr.,jr,iii,iv"
+msgstr "jr.,jr,iii,iv"
-#: tips.cpp:3
+#: core/tellico_config.kcfg:105
+msgid "de,van,der,van der,von"
+msgstr "de,van,der,van der,von"
+
+#: ../tellico.tips:3
msgid ""
"<p>...that if a book has more than one author, you should separate\n"
"their names by a semi-colon, so that Tellico will know how to split them\n"
@@ -5151,7 +5188,7 @@ msgstr ""
"<p>Iga muu mitut väärtust võimaldava väljaga tuleks\n"
"käituda täpselt samuti.</p>\n"
-#: tips.cpp:11
+#: ../tellico.tips:12
msgid ""
"<p>...that you can change which fields are shown in the list view by\n"
"right-clicking on the column header.\n"
@@ -5159,7 +5196,7 @@ msgstr ""
"<p>...et saad muuta nimekirjas näidatavaid välju tehes hiire\n"
"parema klahviga klõpsu tulba pealdisel?\n"
-#: tips.cpp:16
+#: ../tellico.tips:18
msgid ""
"<p>...that you can add, edit, or modify the fields in the collection using\n"
"the Field Editor. The arrow buttons below the field list can be used to "
@@ -5172,7 +5209,7 @@ msgstr ""
"muuta väljade asetust nimekirjas, mis omakorda mõjutab kirje\n"
"paiknemist redaktoris.</p>\n"
-#: tips.cpp:23
+#: ../tellico.tips:26
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you want to filter by a Checkbox field, a value of\n"
@@ -5190,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"\"Ulme\" (jutumärkideta) ja teiseks reegliks \"Loetud\" \"ei sisalda\"\n"
" \"tõene\" (jutumärkideta).</p>\n"
-#: tips.cpp:33
+#: ../tellico.tips:37
msgid ""
"<p>...that if a non-word character is used in the Quick Filter, the text is\n"
"interpreted as a regular expression.</p>\n"
@@ -5199,11 +5236,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>... et kui kiirfiltris kasutada mitte sõna, vaid suvalist tähemärki,\n"
"koheldakse seda kui regulaaravaldist.</p>\n"
-"<p>Kuvamaks näiteks ainult Weber'i või Bujold'i raamatuid, trüki "
-"\"weber|bujold\"\n"
+"<p>Kuvamaks näiteks ainult Weber'i või Bujold'i raamatuid, trüki \"weber|"
+"bujold\"\n"
"(jutumärkideta) filtriboksi.</p>\n"
-#: tips.cpp:40
+#: ../tellico.tips:45
msgid ""
"<p>...that you can edit more than one entry at a time, by holding down\n"
"the Shift or Ctrl key and selecting multiple entries.</p>\n"
@@ -5211,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"<p>... et saad redigeerida korraga rohkem kui ühte kirjet. Selleks\n"
"hoia all Shift või Ctrl klahvi ning vali kirjed, mida soovid muuta.</p>\n"
-#: tips.cpp:45
+#: ../tellico.tips:51
msgid ""
"<p>...that you can convert an existing book collection to a bibliography,\n"
"which can then be exported to bibtex or Bibtexml format.</p>\n"
@@ -5219,15 +5256,15 @@ msgstr ""
"<p>... et saad teisendada olemasoleva raamatukollektsiooni bibliograafiaks,\n"
"mida omakorda on võimalik eksportida Bibtex või Bibtexml vormingusse.</p>\n"
-#: tips.cpp:50
+#: ../tellico.tips:57
msgid ""
-"<p>...that you can add, edit, and delete string macros for "
-"bibliographies.</p>\n"
+"<p>...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.</"
+"p>\n"
msgstr ""
"<p>... et saad lisada, redigeerida ja kustutada bibliograafiate "
"srtingimakrosid.</p>\n"
-#: tips.cpp:54
+#: ../tellico.tips:62
msgid ""
"<p>...that if more than one field is formatted as a name, then an "
"additional\n"
@@ -5241,7 +5278,7 @@ msgstr ""
"redigeerijaid\n"
"sorteerida või printida koos jne.</p>\n"
-#: tips.cpp:60
+#: ../tellico.tips:69
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can modify the appearance of the printed output by modifying\n"
@@ -5249,11 +5286,11 @@ msgid ""
"CSS\n"
"within the stylesheet governs things like the font, the margins, etc.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... et saad muuta prinditu väljanägemist , muutes faili "
-"<tt>tellico-printing.xsl</tt>.\n"
+"<p>... et saad muuta prinditu väljanägemist , muutes faili <tt>tellico-"
+"printing.xsl</tt>.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:66
+#: ../tellico.tips:76
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can import using any generic XSL stylesheet which\n"
@@ -5263,24 +5300,24 @@ msgstr ""
"mille väljundiks\n"
"on tavaline Tellico XML fail.</p>\n"
-#: tips.cpp:71
+#: ../tellico.tips:82
msgid "<p>...that double-clicking an entry item opens the Entry Editor.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:75
+#: ../tellico.tips:87
msgid ""
"<p>...that you can add HTML tags to any Paragraph field for formatting, such "
"as\n"
"&lt;b&gt;bold&lt;/b&gt; or &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:80
+#: ../tellico.tips:93
msgid ""
"<p>...that in the Detailed View, you can press a letter on the\n"
"keyboard to skip to the next entry that starts with that letter.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:85
+#: ../tellico.tips:99
msgid ""
"<p>...that you can use Dependent Fields to combine multiple separated "
"fields\n"
@@ -5293,203 +5330,234 @@ msgid ""
"a number field followed by a text subfield with entries 3b, 14a.</p>\n"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:2
+#: ../xslt/:1
msgid ""
"_: Album XSL Template\n"
"Album"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid "This template is meant for music collections only."
-msgstr "Uue muusikakogu loomine"
-
-#: xslt.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "Total:"
-msgstr "%1 kokku"
-
-#: xslt.cpp:7
+#: ../xslt/:2
msgid ""
-"_: Fancy XSL Template\n"
-"Fancy"
+"_: Compact XSL Template\n"
+"Compact"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:9
+#: ../xslt/:3
msgid ""
"_: Default XSL Template\n"
"Default"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:11
+#: ../xslt/:4
msgid ""
-"_: Compact XSL Template\n"
-"Compact"
+"_: Fancy XSL Template\n"
+"Fancy"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:13
+#: ../xslt/:5
msgid ""
"_: Video XSL Template\n"
"Video"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:14 xslt.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "This template is meant for video collections only."
-msgstr "Uue videokogu loomine"
+#: ../xslt/:6
+msgid ""
+"_: Column View XSL Template\n"
+"Column View"
+msgstr ""
-#: xslt.cpp:16
+#: ../xslt/:7
msgid ""
"_: Group Summary XSL Template\n"
"Group Summary"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:17
-msgid ": Group Summary"
-msgstr ""
-
-#: xslt.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid "Total number of fields:"
-msgstr "Kirjete sal&vestamine"
-
-#: xslt.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Total number of entries:"
-msgstr "Kirjete sal&vestamine"
-
-#: xslt.cpp:20 xslt.cpp:32 xslt.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Generated by Tellico"
-msgstr "Üldine"
-
-#: xslt.cpp:21
-msgid "Distinct values: "
+#: ../xslt/:8
+msgid ""
+"_: Group View XSL Template\n"
+"Group View"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:23
+#: ../xslt/:9
msgid ""
"_: Image List XSL Template\n"
"Image List"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:25
+#: ../xslt/:10
msgid ""
"_: Loan View XSL Template\n"
"Loan View"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:27 xslt.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Loan Date"
-msgstr "Valikudialoog"
-
-#: xslt.cpp:28 xslt.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Märkused"
-
-#: xslt.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "Ostmise aeg"
-
-#: xslt.cpp:34
-msgid ""
-"_: Group View XSL Template\n"
-"Group View"
-msgstr ""
-
-#: xslt.cpp:36
+#: ../xslt/:11
msgid ""
"_: Title Listing (Horizontal) XSL Template\n"
"Title Listing (Horizontal)"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:38
+#: ../xslt/:12
msgid ""
"_: Title Listing (Vertical) XSL Template\n"
"Title Listing (Vertical)"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:40
-msgid ""
-"_: Column View XSL Template\n"
-"Column View"
-msgstr ""
-
-#: xslt.cpp:42
+#: ../xslt/:13
msgid ""
"_: Tri-Column XSL Template\n"
"Tri-Column"
msgstr ""
-#: xslt.cpp:44
-#, fuzzy
+#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This template is meant for music collections only."
+msgstr "Uue muusikakogu loomine"
+
+#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "%1 kokku"
+
+#: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193
+#: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This template is meant for video collections only."
+msgstr "Uue videokogu loomine"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:159
+#, no-c-format
+msgid ": Group Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Total number of fields:"
+msgstr "Kirjete sal&vestamine"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Total number of entries:"
+msgstr "Kirjete sal&vestamine"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generated by Tellico"
+msgstr "Üldine"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:285
+#, no-c-format
+msgid "Distinct values: "
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:132
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loan Date"
+msgstr "Valikudialoog"
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:133
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Märkused"
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "Ostmise aeg"
+
+#: ../xslt/tellico2html.xsl:252
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Otsingukoht:"
-#: z3950.cpp:4
+#: fetch/z3950-server.cfg:14
msgid "The British Library"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:6
+#: fetch/z3950-server.cfg:22
#, fuzzy
msgid "Sudoc (France)"
msgstr "Rajad"
-#: z3950.cpp:8
+#: fetch/z3950-server.cfg:31
msgid "BIBSYS (Norway)"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:10
+#: fetch/z3950-server.cfg:40
msgid "Italian National Library"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:12
+#: fetch/z3950-server.cfg:49
msgid "Portuguese National Library"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:14
+#: fetch/z3950-server.cfg:58
msgid "National Library of Poland"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:16
+#: fetch/z3950-server.cfg:67
msgid "National Library of Canada"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:18
+#: fetch/z3950-server.cfg:76
msgid "Israel Union List"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:20
+#: fetch/z3950-server.cfg:85
msgid "National Library of Australia"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:22
+#: fetch/z3950-server.cfg:94
msgid "National Library of Lithuania"
msgstr ""
-#: z3950.cpp:24
+#: fetch/z3950-server.cfg:103
msgid "Copac (UK and Ireland)"
msgstr ""
-#: scripts.cpp:2
+#: fetch/scripts/boardgamegeek.rb.spec:1
msgid "BoardGameGeek"
msgstr ""
-#: scripts.cpp:4
+#: fetch/scripts/dark_horse_comics.py.spec:1
msgid "Dark Horse Comics"
msgstr ""
-#: scripts.cpp:6
+#: fetch/scripts/fr.allocine.py.spec:1
msgid "Allocine.fr"
msgstr ""
-#: scripts.cpp:8
+#: fetch/scripts/ministerio_de_cultura.py.spec:1
msgid "Spanish Ministry of Culture"
msgstr ""
+#: tellicoui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Minu Videod"
+
+#: tellicoui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Uus"
+
+#: tellicoui.rc:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Collection"
+msgstr "&Uus kollektsioon"
+
+#: tellicoui.rc:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
+
+#: tellicoui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Collection Toolbar"
+msgstr "Kollektsiooni tööriistariba"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CrossRef"
#~ msgstr "Ristviide"
@@ -5712,9 +5780,9 @@ msgstr ""
#~ "<qt><p>Do you really want to delete the <em>%1</em> field? This action "
#~ "occurs immediately and can not be undone!</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kas oled kindel oma otsuses kustutada väli nimega <em>%1</em>? Selle "
-#~ "teo tulemused avalduvad otsekohe ja neid pole enam võimalik olematuks "
-#~ "teha!</p></qt>"
+#~ "<qt><p>Kas oled kindel oma otsuses kustutada väli nimega <em>%1</em>? "
+#~ "Selle teo tulemused avalduvad otsekohe ja neid pole enam võimalik "
+#~ "olematuks teha!</p></qt>"
#~ msgid "Search the collection"
#~ msgstr "Kogu otsing"
@@ -5757,26 +5825,26 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The type of the field determines what values may be used. <i>Simple "
-#~ "Text</i> is used for most fields. <i>Paragraph</i> is for large text blocks. "
-#~ "<i>Choice</i> limits the field to certain values. <i>Checkbox</i> is for a "
-#~ "simple yes/no value. <i>Number</i> indicates that the field contains a "
-#~ "numerical value. <i>URL</i> is for fields which refer to URLs, including "
-#~ "references to other files. <i>Table</i>s may be a single or double column of "
-#~ "values, while <i>Read Only</i> is for internal values, possibly useful for "
-#~ "import and export. A <i>Dependent</i> field depends on the values of other "
-#~ "fields, and is formatted according to the field description. An <i>Image</i> "
-#~ "holds a picture.</qt>"
+#~ "Text</i> is used for most fields. <i>Paragraph</i> is for large text "
+#~ "blocks. <i>Choice</i> limits the field to certain values. <i>Checkbox</i> "
+#~ "is for a simple yes/no value. <i>Number</i> indicates that the field "
+#~ "contains a numerical value. <i>URL</i> is for fields which refer to URLs, "
+#~ "including references to other files. <i>Table</i>s may be a single or "
+#~ "double column of values, while <i>Read Only</i> is for internal values, "
+#~ "possibly useful for import and export. A <i>Dependent</i> field depends "
+#~ "on the values of other fields, and is formatted according to the field "
+#~ "description. An <i>Image</i> holds a picture.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Välja tüübist sõltub, milliseid väärtusi on võimalik "
-#~ "kasutada.<i>Tavaline tekst</i> on sobilik enamiku väljade jaoks. "
-#~ "<i>Lõik</i> on suuremate tekstilõikude tarvis. <i>Nimekiri</i> lubab "
-#~ "väljale omistada vaid teatud väärtusi. </i>Märkeruut</i> on "
-#~ "tarvitamiseks lihtsa 'jah/ei' valiku puhul. </i>Number</i> näitab, et väli "
-#~ "sisaldab numbrilist väärtust. <i>URL</i> on URL-idele (sh teistele "
-#~ "failidele) viitavate väljade tarbeks. <i>Tabel</i>id võivad koosneda "
-#~ "ühest või kahest väärtustetulbast. </i>Ainult lugemiseks</i> on hea "
-#~ "tüüp väljale, mida tahetakse kasutada muutumatute väärtuste "
-#~ "märkimiseks (kasulik ehk andmete importimisel-eksportimisel).</qt>"
+#~ "<qt>Välja tüübist sõltub, milliseid väärtusi on võimalik kasutada."
+#~ "<i>Tavaline tekst</i> on sobilik enamiku väljade jaoks. <i>Lõik</i> on "
+#~ "suuremate tekstilõikude tarvis. <i>Nimekiri</i> lubab väljale omistada "
+#~ "vaid teatud väärtusi. </i>Märkeruut</i> on tarvitamiseks lihtsa 'jah/ei' "
+#~ "valiku puhul. </i>Number</i> näitab, et väli sisaldab numbrilist "
+#~ "väärtust. <i>URL</i> on URL-idele (sh teistele failidele) viitavate "
+#~ "väljade tarbeks. <i>Tabel</i>id võivad koosneda ühest või kahest "
+#~ "väärtustetulbast. </i>Ainult lugemiseks</i> on hea tüüp väljale, mida "
+#~ "tahetakse kasutada muutumatute väärtuste märkimiseks (kasulik ehk andmete "
+#~ "importimisel-eksportimisel).</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Data Type:"
@@ -5787,8 +5855,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Eksport "
#~ msgid ""
-#~ "The description is useful reminder of what information is contained in the "
-#~ "field."
+#~ "The description is useful reminder of what information is contained in "
+#~ "the field."
#~ msgstr "Kirjeldus on kasulik meenutamaks, mis infot väli õieti sisaldab."
#~ msgid "Bibtex Field Name:"
@@ -5851,7 +5919,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Both the macro and the string can be edited by triple-clicking the item."
#~ msgstr ""
-#~ "Nii makrot kui stringi saab muuta tehes selle peal kolmekordse hiireklõpsu."
+#~ "Nii makrot kui stringi saab muuta tehes selle peal kolmekordse "
+#~ "hiireklõpsu."
#~ msgid "XSLTImporter"
#~ msgstr "XSLTImporter"
@@ -5869,8 +5938,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "BibtexmlImporter"
#~ msgid ""
-#~ "An article is from a journal or magazine. A book has an explicit publisher, "
-#~ "while a booklet does not."
+#~ "An article is from a journal or magazine. A book has an explicit "
+#~ "publisher, while a booklet does not."
#~ msgstr ""
#~ "Artikkel pärineb žurnaalist või ajakirjast. Raamatul on konkreetne "
#~ "kirjastaja, bukletil ei pruugi olla."
@@ -5908,8 +5977,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "If checked, the first row is used as field headers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
+#~ msgstr "Selle ruudu märkimisel väljade nimed prinditakse tabeli päistena."
#, fuzzy
#~ msgid "Collection Field in this Column:"
@@ -5981,9 +6049,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure the options for the application..."
#~ msgstr "Rakenduse suvandite määramine"
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Salvesta nimega..."
-
#~ msgid "Importing from Bibtex..."
#~ msgstr "Bibtexist importimine..."