diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-05 22:07:55 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-05 22:07:55 -0600 |
commit | 3ad1b623ac4af0f19db3580e4ef6b0d923260ba0 (patch) | |
tree | 3b77748c913634d88310c7933877b201532d4ae1 /doc/html/linguist-manual-3.html | |
parent | e02e31c8b9d854cd62cbe9799228f6e08e882773 (diff) | |
download | tqt3-3ad1b623ac4af0f19db3580e4ef6b0d923260ba0.tar.gz tqt3-3ad1b623ac4af0f19db3580e4ef6b0d923260ba0.zip |
Sync again
Diffstat (limited to 'doc/html/linguist-manual-3.html')
-rw-r--r-- | doc/html/linguist-manual-3.html | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/doc/html/linguist-manual-3.html b/doc/html/linguist-manual-3.html index 73cee9911..0837075a6 100644 --- a/doc/html/linguist-manual-3.html +++ b/doc/html/linguist-manual-3.html @@ -57,7 +57,7 @@ body { background: #ffffff; color: black; } <h3><a name="3"></a>Common Tasks</h3> <h4><a name="3-1"></a>Leaving a Translation for Later</h4> <p>If you wish to leave a translation press <b>Ctrl+L</b> (Next Unfinished) to move to the next unfinished translation. An unfinished translation is one that either has not been translated at all or one which fails validation. To move to the next phrase press <b>Shift+Ctrl+L</b>. You can also navigate using the Translation menu. If you want to go to a different context entirely, click the context you want to work on in the Context list, then click the source text in the Source Text area.</p> -<h4><a name="3-2"></a>Phrases That Retquire Multiple Translations Depending on Context</h4> +<h4><a name="3-2"></a>Phrases That Require Multiple Translations Depending on Context</h4> <!-- index Contexts!for Translation --><!-- index Comments!for Translators --><p>The same phrase may occur in two or more contexts without conflict. Once a phrase has been translated in one context, <em>TQt Linguist</em> notes that the translation has been made and when the translator reaches a later occurrence of the same phrase <em>TQt Linguist</em> will provide the previous translation as a possible translation candidate in the phrases and guesses area. If the previous translation is acceptable just click the <em>Done & Next</em> button (press <b>Ctrl+Enter</b>) to move on to the next unfinished phrase.</p> <p>If a phrase occurs more than once in a particular context it will only be shown once in <em>TQt Linguist</em>'s context list and the translation will be applied to every occurrence within the context. If the same phrase needs to be translated differently within the same context the programmer must provide a distinguishing comment for each of the phrases concerned. If such comments are used the duplicate phrases will appear in the context list. The programmers comments will appear in the translation area on a light blue background.</p> <h4><a name="3-3"></a>Changing Keyboard Accelerators</h4> |