summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/html/linguist-manual-4.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/html/linguist-manual-4.html')
-rw-r--r--doc/html/linguist-manual-4.html12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/doc/html/linguist-manual-4.html b/doc/html/linguist-manual-4.html
index 97645ddf5..8a5e52c57 100644
--- a/doc/html/linguist-manual-4.html
+++ b/doc/html/linguist-manual-4.html
@@ -102,7 +102,7 @@ body { background: #ffffff; color: black; }
rbh = new TQRadioButton( tr("Enabled", "Hue frame"), this );
</pre>
<!-- index Ctrl Key --><p>Ctrl key accelerators are also translatable:</p>
-<pre> file-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("E&amp;xit"), qApp, SLOT(<a href="ntqapplication.html#quit">quit</a>()),
+<pre> file-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("E&amp;xit"), tqApp, SLOT(<a href="ntqapplication.html#quit">quit</a>()),
<a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("Ctrl+Q", "Quit") );
</pre>
<p>It is strongly recommended that the two argument form of <tt>tr()</tt> is used for Ctrl key accelerators. The second argument is the only clue the translator has as to the function performed by the accelerator.</p>
@@ -136,7 +136,7 @@ body { background: #ffffff; color: black; }
void same_global_function( LoginWidget *logwid )
{
TQLabel *label = new TQLabel(
- qApp-&gt;translate("LoginWidget", "Password:"),
+ tqApp-&gt;translate("LoginWidget", "Password:"),
logwid );
}
</pre>
@@ -167,7 +167,7 @@ body { background: #ffffff; color: black; }
TQString global_greeting( int greet_type )
{
- return qApp-&gt;translate( "FriendlyConversation",
+ return tqApp-&gt;translate( "FriendlyConversation",
greeting_strings[greet_type] );
}
</pre>
@@ -317,7 +317,7 @@ TRANSLATIONS = tt2_fr.ts \
</pre>
<!-- index TQ_OBJECT --><!-- index tr() --><!-- index TQObject!tr() --><!-- index Translation Contexts --><!-- index Contexts!for Translation --> <p>When <a href="linguist-manual-2.html#2">lupdate</a> is run it not only extracts the source texts but it also groups them into contexts. A context is the name of the class in which the source text appears. Thus, in this example, "ArrowPad" is a context: it is the context of the texts in the <tt>ArrowPad</tt> class. The <tt>TQ_OBJECT</tt> macro defines <tt>tr(x)</tt> in <tt>ArrowPad</tt> like this</p>
<!-- index TQApplication!translate() --><!-- index translate()!TQApplication --><pre>
- qApp-&gt;translate( "ArrowPad", x )
+ tqApp-&gt;translate( "ArrowPad", x )
</pre>
<p>Knowing which class each source text appears in enables <em>TQt Linguist</em> to group texts that are logically related together, e.g. all the text in a dialog will have the context of the dialog's class name and will be shown together. This provides useful information for the translator since the context in which text appears may influence how it should be translated. For some translations keyboard accelerators may need to be changed and having all the source texts in a particular context (class) grouped together makes it easier for the translator to perform any accelerator changes without introducing conflicts.</p>
<p>In <tt>arrowpad.cpp</tt> we implement the <tt>ArrowPad</tt> class.</p>
@@ -336,7 +336,7 @@ TRANSLATIONS = tt2_fr.ts \
<pre> ArrowPad *ap = new ArrowPad( this, "arrow pad" );
</pre>
<p>We also call <tt>MainWindow::tr()</tt> twice, once for the menu item and once for the accelerator.</p>
-<!-- index Ctrl Key --><!-- index Alt Key --><pre> file-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("E&amp;xit"), qApp, SLOT(<a href="ntqapplication.html#quit">quit</a>()),
+<!-- index Ctrl Key --><!-- index Alt Key --><pre> file-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("E&amp;xit"), tqApp, SLOT(<a href="ntqapplication.html#quit">quit</a>()),
<a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("Ctrl+Q", "Quit") );
</pre>
<p>Note the use of <tt>tr()</tt> to support different keys in other languages. "Ctrl+Q" is a good choice for Quit in English, but a Dutch translator might want to use "Ctrl+A" (for Afsluiten) and a German translator "Strg+E" (for Beenden). When using <tt>tr()</tt> for Ctrl key accelerators, the two argument form should be used with the second argument describing the function that the accelerator performs.</p>
@@ -452,7 +452,7 @@ TRANSLATIONS = tt3_pt.ts
<pre> <a href="ntqwidget.html#setCaption">setCaption</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("Troll Print 1.0") );
</pre>
<p>We must translate the window's caption.</p>
-<pre> file-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("E&amp;xit"), qApp, SLOT(<a href="ntqapplication.html#quit">quit</a>()),
+<pre> file-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("E&amp;xit"), tqApp, SLOT(<a href="ntqapplication.html#quit">quit</a>()),
<a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("Ctrl+Q", "Quit") );
<a href="ntqpopupmenu.html">TQPopupMenu</a> *help = new <a href="ntqpopupmenu.html">TQPopupMenu</a>( this );
help-&gt;<a href="ntqmenudata.html#insertItem">insertItem</a>( <a href="ntqobject.html#tr">tr</a>("&amp;About"), this, SLOT(about()), Key_F1 );