diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2022-09-14 18:40:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2022-09-14 18:40:25 +0000 |
commit | dec2860fe211af919056ab6c6b2bd820e841e2ad (patch) | |
tree | c11e21667c1a4a3e9622ffb498caf93f0627af1f /translations/messages/km.po | |
parent | 3f860d2095e2d5930f6e870fe1b5f6e07ca764c5 (diff) | |
download | twin-style-suse2-dec2860fe211af919056ab6c6b2bd820e841e2ad.tar.gz twin-style-suse2-dec2860fe211af919056ab6c6b2bd820e841e2ad.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/
Diffstat (limited to 'translations/messages/km.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/km.po | 126 |
1 files changed, 60 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/messages/km.po b/translations/messages/km.po index a02ea19..8c2afef 100644 --- a/translations/messages/km.po +++ b/translations/messages/km.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 15:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -93,131 +93,116 @@ msgid "Alwa&ys" msgstr "ជានិច្ច" #: config/configdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "ជំនួស(Alt)+Y" - -#: config/configdialog.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." msgstr "គូរជ្រុងកំពូលបង្អួចមូលជានិច្ច ។" -#: config/configdialog.ui:116 +#: config/configdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "Not maximi&zed" msgstr "មិនបានពង្រីកអតិបរមា" -#: config/configdialog.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Alt+Z" -msgstr "ជំនួស(Alt)+Z" - -#: config/configdialog.ui:122 +#: config/configdialog.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgstr "គូរជ្រុងកំពូលមូល បើបង្អួចមិនត្រូវបានពង្រីកអតិបរមា ។" -#: config/configdialog.ui:130 +#: config/configdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "កុំ" -#: config/configdialog.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "ជំនួស(Alt)+V" - -#: config/configdialog.ui:136 +#: config/configdialog.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." msgstr "កុំគូរជ្រុងកំពូលបង្អួចមូល ។" -#: config/configdialog.ui:146 +#: config/configdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgstr "បិទបង្អួចដោយចុចលើប៊ូតុងម៉ឺនុយពីរដង" -#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 +#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #, no-c-format msgid " px" msgstr " ភីកសែល" -#: config/configdialog.ui:182 +#: config/configdialog.ui:173 #, no-c-format msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ទំហំបន្ថែមណាមួយសម្រាប់កម្ពស់របារចំណងជើង ។" -#: config/configdialog.ui:198 +#: config/configdialog.ui:189 #, no-c-format msgid "additional space for title height" msgstr "ទំហំបន្ថែមសម្រាប់កម្ពស់របស់ចំណងជើង" -#: config/configdialog.ui:241 +#: config/configdialog.ui:232 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" msgstr "" -#: config/configdialog.ui:247 +#: config/configdialog.ui:238 #, no-c-format msgid "Toplight" msgstr "" -#: config/configdialog.ui:252 +#: config/configdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "Balanced" msgstr "" -#: config/configdialog.ui:259 +#: config/configdialog.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the titlebar style." msgstr "ជ្រើសរូបភាពរូបសញ្ញារបារចំណងជើង ។" -#: config/configdialog.ui:288 +#: config/configdialog.ui:279 #, no-c-format msgid "Bu&ttons" msgstr "ប៊ូតុង" -#: config/configdialog.ui:315 +#: config/configdialog.ui:306 #, no-c-format msgid "Buttontype:" msgstr "ប្រភេទប៊ូតុង ៖" -#: config/configdialog.ui:321 +#: config/configdialog.ui:312 #, no-c-format msgid "Plastik flat" msgstr "Plastik រាបស្មើ" -#: config/configdialog.ui:326 +#: config/configdialog.ui:317 #, no-c-format msgid "Lipstik flat" msgstr "Lipstik រាបស្មើ" -#: config/configdialog.ui:331 +#: config/configdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "Plastik 3D" msgstr "Plastik 3D" -#: config/configdialog.ui:336 +#: config/configdialog.ui:327 #, no-c-format msgid "Lipstik 3D" msgstr "Lipstik 3D" -#: config/configdialog.ui:341 +#: config/configdialog.ui:332 #, no-c-format msgid "Lipstik bright" msgstr "Lipstik ភ្លឺ" -#: config/configdialog.ui:348 +#: config/configdialog.ui:339 #, no-c-format msgid "Select the buttontype." msgstr "ជ្រើសប្រភេទប៊ូតុង ។" -#: config/configdialog.ui:392 +#: config/configdialog.ui:383 #, no-c-format msgid "Custom colors for button bac&kground" msgstr "ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុង" -#: config/configdialog.ui:395 +#: config/configdialog.ui:386 #, no-c-format msgid "" "Allow custom colors for the button background. The colors for the " @@ -226,12 +211,12 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយប៊ូតុង ។ ពណ៌សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានមកពីពណ៌ចំរុះគឺត្រូវបាន" "ប្រើ ។" -#: config/configdialog.ui:403 +#: config/configdialog.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use titlefont settings for button icons" msgstr "ប្រើការកំណត់ពុម្ពអក្សរចំណងជើងសម្រាប់រូបតំណាងប៊ូតុង" -#: config/configdialog.ui:406 +#: config/configdialog.ui:397 #, no-c-format msgid "" "Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " @@ -239,141 +224,150 @@ msgid "" msgstr "" "ប្រើការកំណត់ពុម្ពអក្សរចំណងជើង (ពណ៌ ស្រមោល) សម្រាប់រូបតំណាងប៊ូតុង ។ បដិសេធការកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន ។" -#: config/configdialog.ui:414 +#: config/configdialog.ui:405 #, no-c-format msgid "A&nimate buttons" msgstr "ធ្វើឲ្យប៊ូតុងមានចលនា" -#: config/configdialog.ui:441 +#: config/configdialog.ui:432 #, no-c-format msgid "Iconsize:" msgstr "ទំហំរូបតំណាង ៖" -#: config/configdialog.ui:449 +#: config/configdialog.ui:440 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: config/configdialog.ui:458 +#: config/configdialog.ui:449 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the size of the button icons relative to the button size." msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ទំហំរូបតំណាងប៊ូតុងដែលវាទាក់ទងនឹងទំហំប៊ូតុង ។" -#: config/configdialog.ui:485 +#: config/configdialog.ui:476 #, no-c-format msgid "&Red closebutton icon" msgstr "រូបតំណាងរបស់ប៊ូតុងបិទពណ៌ក្រហម" -#: config/configdialog.ui:488 +#: config/configdialog.ui:479 #, no-c-format msgid "" "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "colorsettings)." msgstr "គូររូបតំណាងរបស់ប៊ូតុងបិទ ពណ៌ក្រហម (វាបដិសេធគ្រប់ការកំណត់ពណ៌ទាំងអស់ផ្សេងទៀត) ។" -#: config/configdialog.ui:496 +#: config/configdialog.ui:487 #, no-c-format msgid "&Custom icon colors" msgstr "ពណ៌របស់រូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួន" -#: config/configdialog.ui:499 +#: config/configdialog.ui:490 #, no-c-format msgid "Allow custom colors for the button icons." msgstr "អនុញ្ញាតពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់រូបតំណាងប៊ូតុង ។" -#: config/configdialog.ui:540 +#: config/configdialog.ui:531 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "សកម្ម ៖" -#: config/configdialog.ui:548 +#: config/configdialog.ui:539 #, no-c-format msgid "Active down:" msgstr "សកម្មខាងក្រោម ៖" -#: config/configdialog.ui:556 +#: config/configdialog.ui:547 #, no-c-format msgid "Inactive:" msgstr "អសកម្ម ៖" -#: config/configdialog.ui:564 +#: config/configdialog.ui:555 #, no-c-format msgid "Inactive down:" msgstr "អសកម្មខាងក្រោម ៖" -#: config/configdialog.ui:585 +#: config/configdialog.ui:576 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button." msgstr "ពណ៌សម្រាប់រូបតំណាងរបស់ប៊ូតុងសកម្ម ។" -#: config/configdialog.ui:596 +#: config/configdialog.ui:587 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button when pressed." msgstr "ពណ៌សម្រាប់រូបតំណាងរបស់ប៊ូតុងសកម្មនៅពេលដែលបានសង្កត់ ។" -#: config/configdialog.ui:607 +#: config/configdialog.ui:598 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button." msgstr "ពណ៌សម្រាប់រូបតំណាងរបស់ប៊ូតុងអសកម្ម ។" -#: config/configdialog.ui:618 +#: config/configdialog.ui:609 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." msgstr "ពណ៌សម្រាប់រូបតំណាងរបស់ប៊ូតុងអសកម្មនៅពេលបានសង្កត់ ។" -#: config/configdialog.ui:630 +#: config/configdialog.ui:621 #, no-c-format msgid "Shado&w for icons" msgstr "ស្រមោលសម្រាប់រូបតំណាង" -#: config/configdialog.ui:633 +#: config/configdialog.ui:624 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to have shadows for the button icons on active " "windows." msgstr "ធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ដាក់ស្រមោលឲ្យរូបតំណាងប៊ូតុងនៅលើបង្អួចសកម្ម ។" -#: config/configdialog.ui:643 +#: config/configdialog.ui:634 #, no-c-format msgid "&Logo" msgstr "រូបសញ្ញា" -#: config/configdialog.ui:679 +#: config/configdialog.ui:670 #, no-c-format msgid "Logo preview:" msgstr "មើលរូបសញ្ញាជាមុន ៖" -#: config/configdialog.ui:729 +#: config/configdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Offset from title:" msgstr "អុហ្វសិតពីចំណងជើង ៖" -#: config/configdialog.ui:751 +#: config/configdialog.ui:742 #, no-c-format msgid "Set the offset of the logo from the titletext." msgstr "កំណត់អុហ្វសិតរបស់រូបសញ្ញាពីអត្ថបទចំណងជើង ។" -#: config/configdialog.ui:776 +#: config/configdialog.ui:767 #, no-c-format msgid "Sele&ct Image" msgstr "ជ្រើសរូបភាព" -#: config/configdialog.ui:779 +#: config/configdialog.ui:770 #, no-c-format msgid "Select the titlebar logo image." msgstr "ជ្រើសរូបភាពរូបសញ្ញារបារចំណងជើង ។" -#: config/configdialog.ui:804 +#: config/configdialog.ui:795 #, no-c-format msgid "Show &titlebar logo" msgstr "បង្ហាញរូបសញ្ញារបារចំណងជើង" -#: config/configdialog.ui:807 +#: config/configdialog.ui:798 #, no-c-format msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgstr "ធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់មើលរូបសញ្ញារបារចំណងជើងនៅក្នុងរបារចំណងជើង ។" +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+Y" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+Z" + +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+V" + #~ msgid "Config Dialog" #~ msgstr "ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" |