diff options
Diffstat (limited to 'po/es/wlassistant.po')
-rw-r--r-- | po/es/wlassistant.po | 995 |
1 files changed, 0 insertions, 995 deletions
diff --git a/po/es/wlassistant.po b/po/es/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 08af4fd..0000000 --- a/po/es/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,995 +0,0 @@ -# Translation of es.po to Spanish -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Daniel Nascimento <[email protected]>, 2005. -# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-17 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mario Izquierdo (mariodebian),Enrique Matías Sánchez (Quique)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Asistente de redes inalámbricas" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La red ha cambiado sus opciones de seguridad.</p><p>Por favor, vaya a " -"la solapa <i>Seguridad</i> del siguiente diálogo y configure los parámetros " -"WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Su clave WEP no está configurada correctamente.</p><p>Por favor, vaya " -"a la solapa <i>Seguridad</i> e introduzca la clave necesaria.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La red ha dejado de difundir su ESSID desde la última vez que se " -"conectó.</p><p>¿Quiere usar «<b>$1</b>» como ESSID de esta red'?</" -"p><p><i>NOTA: Si contesta NO, aparecerá un cuadro de diálogo donde podrá " -"indicar otro ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Núcleo 2.6 o superior no encontrado.\n" -"El Asistente de redes inalámbricas se cerrará ahora." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"No se han encontrado dispositivos inalámbricos.\n" -"El Asistente de redes inalámbricas se cerrará ahora." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Puede que no tenga suficientes permisos para que el Asistente de " -"redes inalámbricas funcione correctamente.</p><p>¿Ejecutó esta aplicación " -"usando «<tt>sudo</tt>»?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"No se ha encontrado el/los ejecutable(s) «%1».\n" -"El Asistente de redes inalámbricas se cerrará ahora." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"¡Se ha perdido la conexión a «%1»!\n" -"¿Quiere volver a conectar?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Conexión perdida" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Se van a borrar las configuraciones de la red «<b>%1</b>».</" -"p><p>¿Quiere continuar?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Configuraciones borradas." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>No se puede escribir en el fichero «<i>%1</i>».</p><p>No se ha " -"configurado el servidor de nombres y/o el dominio.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Activando la interfaz %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Explorando..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "No se ha encontrado ninguna red." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"La señal de la tarjeta inalámbrica está desactivada por un interruptor " -"externo de su computadora.\n" -"Necesita activarla para poder usar redes inalámbricas." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Frec (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Se han actualizado las configuraciones de red." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Conexión fallida." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Conectando a «%1»..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Conexión perdida" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Comprobando la conexión..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Conectado correctamente a «%1»." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"La conexión ha fallado.\n" -"¿Quiere revisar la configuración de esta red?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "¿Revisar las configuraciones?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Está a punto de desconectarse de ' «<b>%1</b>».</p><p>¿Desea " -"continuar?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Conexión fallida." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Esperando finalización del cliente DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelada." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Desconectar de la red selecionada" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Conectar a la red seleccionada" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Terminar el proceso actual\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Salir de la aplicación" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Olvidar las opciones..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editar las opciones..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurar y conectar..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "Opciones de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "I&nterfaz" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automático (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de red:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Difusión:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Puerta de enlace:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secundario:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primario:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "&Seguridad" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "Opciones de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "Opciones de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Red abierta" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Clave compartida" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Conexión fallida." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Dominio:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Bienvenido al Asistente de primera conexión" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Ésta es la primera vez que se intenta conectar a la red seleccionada.</" -"p></b>\n" -"<p>Se le harán unas cuantas preguntas con el fin de configurar esta conexión." -"</p>\n" -"<p><i>Pulse «Siguiente» para continuar.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Se está intentando conectar a una red que no difunde su ESSID.</b></" -"p>\n" -"<p>Por favor, indique el ESSID que quiere usar al conectarse a este punto de " -"accesso.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuración de la interfaz" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Su IP y otros parámetros necesitan ser configurados para conectarse a " -"cualquier red.</b></p>\n" -"<p>¿Que opción de configuración desea usar para conectarse a esta red?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Parámetros de la interfaz" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Por favor, indique los parámetros de la interfaz que se usarán para " -"conectarse a esta red.</b></p>\n" -"<p>Puede dejar algún campo en blanco.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuración WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>La red a la que intenta conectarse requiere autenticación WEP.</b></" -"p>\n" -"<p>¿Qué modo WEP desea usar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Red abierta" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Clave compartida" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Por favor, indique la clave que se usará para esta red.</b></p>\n" -"Se puede usar cualquier formato admitido por iwconfig." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clave WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuración WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>La red a la que intenta conectarse requiere autenticación WEP.</b></" -"p>\n" -"<p>¿Qué modo WEP desea usar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Clave WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>¡Felicidades!</b></p>\n" -"<p>Ha configurado correctamente esta conexión.</p>\n" -"<p><b>¡Presione «Finalizar» para conectar!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Conmutar lista de redes/opciones" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Opciones</b></p>\n" -"<p>Presionando este botón de dos posiciones podrá ver las opciones " -"disponibles del programa.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Presionando nuevamente el botón regresará a la lista de redes.</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Salir</b></p>\n" -"<p>Al pulsar este botón se cerrará la aplicación.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Conectar" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Conectar/Desconectar</b></p>\n" -"<p>Presionando este botón se conecta/desconecta de la red seleccionada en la " -"lista de redes.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar la lista de redes" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Explorar</b></p>\n" -"<p>Al pulsar este botón se buscarán redes inalámbricas y se actualizará la " -"lista de redes.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Seleccionar un dispositivo de red" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Selección de dispositivo</b></p>\n" -"<p>Este menú desplegable le permite seleccionar qué tarjeta inalámbricausar." -"</p>\n" -"<p><i>NOTA: Si selecciona una tarjeta diferente la lista de redes se " -"actualizará.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Calidad del enlace" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Lista de redes</b></p>\n" -"<p>Esta lista muestra las redes inalámbricas que se han encontrado.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Pulse el botón «Actualizar» para actualizar esta lista.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Barra de estado</b></p>\n" -"<p>En este área se muestran los mensajes que explican el proceso actual.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Salir una vez conectado correctamente.</b></p>\n" -"<p>Si se marca esta casilla, la aplicación se cerrará tras establecer con " -"éxito una conexión a una red inalámbrica.</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Salir una vez conectado correctamente" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Salir una vez conectado correctamente.</b></p>\n" -"<p>Si se marca esta casilla, la aplicación se cerrará tras establecer con " -"éxito una conexión a una red inalámbrica.</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Indique cuanto tiempo esperar para obtener una IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de espera del cliente DHCP</b></p>\n" -"<p>Esta opción indica la cantidad de tiempo tras la que la aplicación dejará " -"de esperar una dirección IP y supondrá que la conexión ha fallado.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Aumentar este número puede ayudar si tiene problemas para " -"conectarse a algunas redes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Tiempo de espera del cliente DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Indique cuanto tiempo esperar para obtener una IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de espera del cliente DHCP</b></p>\n" -"<p>Esta opción indica la cantidad de tiempo tras la que la aplicación dejará " -"de esperar una dirección IP y supondrá que la conexión ha fallado.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Aumentar este número puede ayudar si tiene problemas para " -"conectarse a algunas redes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Pulse el botón inferior para habilitar todos los mensajes que han sido " -"desactivados con la opción «No mostrar de nuevo».</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Habilitar todos los mensajes" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Habilitar todos los mensajes</b></p>\n" -"<p>Al pulsar este botón se habilitarán todos los mensajes que han sido " -"desactivados con la opción «No mostrar de nuevo».</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Cancelada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuración WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Modo WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "¿WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Opciones de la aplicación" |