summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-05-10 19:48:02 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-05-10 19:48:13 +0200
commitc555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031 (patch)
treec96ed027b49844f95ad2a8ba639d1cf46bca032f /translations/messages/nl.po
parent0680376dbec6f1e95327971b6337f15f8514e64d (diff)
downloadyakuake-c555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031.tar.gz
yakuake-c555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]> (cherry picked from commit e5b0cbcc8814a23df1059dded05643ba629c8c60)
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r--translations/messages/nl.po531
1 files changed, 531 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..976748f
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# translation of yakuake.po to Dutch
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yakuake\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:04+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/yakuake/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Rinse de Vries\n"
+"Heimen Stoffels"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Scherm %1"
+
+#: src/main.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
+msgstr ""
+"Een terminalprogramma in de stijl van Quake, gebaseerd op de technologie van "
+"KDE's Konsole."
+
+#: src/main.cpp:29
+msgid "Yakuake"
+msgstr "Yakuake"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+#: src/main.cpp:33
+msgid "Project Founder (Inactive)"
+msgstr "Projectoprichter (niet langer actief)"
+
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Plastik skin"
+msgstr "Plastik-thema"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
+msgstr "Automatisch openen als de cursor de schermrand raakt"
+
+#: src/main_window.cpp:70
+msgid "Open/Retract Yakuake"
+msgstr "Yakuake tonen/verbergen"
+
+#: src/main_window.cpp:71
+msgid "Slides the Yakuake window in and out"
+msgstr "Toont/Verbergt het venster van Yakuake"
+
+#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
+msgid "New Session"
+msgstr "Nieuwe sessie"
+
+#: src/main_window.cpp:88
+msgid "Two Terminals, Horizontal"
+msgstr "Twee terminals, horizontaal"
+
+#: src/main_window.cpp:92
+msgid "Two Terminals, Vertical"
+msgstr "Twee terminals, verticaal"
+
+#: src/main_window.cpp:96
+msgid "Four Terminals, Quad"
+msgstr "Vier terminals in een vierkant"
+
+#: src/main_window.cpp:100
+msgid "Go to Next Terminal"
+msgstr "Ga naar volgende terminal"
+
+#: src/main_window.cpp:104
+msgid "Go to Previous Terminal"
+msgstr "Ga naar vorige terminal"
+
+#: src/main_window.cpp:112
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Selectie plakken"
+
+#: src/main_window.cpp:116
+msgid "Rename Session..."
+msgstr "Sessienaam wijzigen..."
+
+#: src/main_window.cpp:120
+msgid "Increase Width"
+msgstr "Verbreden"
+
+#: src/main_window.cpp:123
+msgid "Decrease Width"
+msgstr "Versmallen"
+
+#: src/main_window.cpp:126
+msgid "Increase Height"
+msgstr "Vergroten"
+
+#: src/main_window.cpp:129
+msgid "Decrease Height"
+msgstr "Verkleinen"
+
+#: src/main_window.cpp:133
+msgid "Configure Global Shortcuts..."
+msgstr "Globale sneltoetsen instellen..."
+
+#: src/main_window.cpp:155
+msgid "Go to Next Session"
+msgstr "Ga naar volgende sessie"
+
+#: src/main_window.cpp:158
+msgid "Go to Previous Session"
+msgstr "Ga naar vorige sessie"
+
+#: src/main_window.cpp:162
+msgid "Move Session Left"
+msgstr "Sessie naar links verplaatsen"
+
+#: src/main_window.cpp:166
+msgid "Move Session Right"
+msgstr "Sessie naar rechts verplaatsen"
+
+#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
+msgid "Close Session"
+msgstr "Sessie sluiten"
+
+#: src/main_window.cpp:175
+msgid "Split Terminal Horizontally"
+msgstr "Terminal horizontaal splitsen"
+
+#: src/main_window.cpp:180
+msgid "Split Terminal Vertically"
+msgstr "Terminal verticaal splitsen"
+
+#: src/main_window.cpp:185
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Terminal sluiten"
+
+#: src/main_window.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Switch to Session %1"
+msgstr "Overschakelen naar sessie %1"
+
+#: src/main_window.cpp:223
+msgid ""
+"Application successfully started!\n"
+"Press %1 to use it..."
+msgstr ""
+"Het programma is gestart!\n"
+"Druk op %1 om het te gebruiken..."
+
+#: src/main_window.cpp:281
+msgid ""
+"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Je hebt meerdere sessies geopend. Deze worden gedwongen afgesloten als je nu "
+"stopt.\n"
+"\n"
+"Weet je zeker dat je wilt stoppen?"
+
+#: src/main_window.cpp:282
+msgid "Really Quit?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen?"
+
+#: src/main_window.cpp:284
+msgid "C&lose Session"
+msgstr "Sessie s&luiten"
+
+#: src/main_window.cpp:327
+msgid "Yakuake Notification"
+msgstr "Yakuake-melding"
+
+#: src/main_window.cpp:776
+msgid "Quick Options"
+msgstr "Snelle opties"
+
+#: src/main_window.cpp:784
+msgid "Open on screen"
+msgstr "Openen op scherm"
+
+#: src/main_window.cpp:796
+msgid "Keep open on focus change"
+msgstr "Open houden bij focusverandering"
+
+#: src/main_window.cpp:798
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "At mouse location"
+msgstr "Op cusorlocatie"
+
+#: src/main_window.cpp:1207
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/main_window.cpp:1211
+msgid "Skins"
+msgstr "Thema's"
+
+#: src/main_window.cpp:1227
+msgid "First Run"
+msgstr "Eerste opstart"
+
+#: src/skin_list_item.cpp:33
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "door %1"
+
+#: src/skin_settings.cpp:124
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: src/skin_settings.cpp:125
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/skin_settings.cpp:176
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake-thema's"
+
+#: src/skin_settings.cpp:177
+msgid "Select Skin Archive"
+msgstr "Thema-archief selecteren"
+
+#: src/skin_settings.cpp:185
+msgid "Failed to Download Skin"
+msgstr "Kan thema niet downloaden"
+
+#: src/skin_settings.cpp:205
+msgid "The installer was given a directory, not a file."
+msgstr "Het installatieprogramma ontving een map in plaats van een bestand."
+
+#: src/skin_settings.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
+"\n"
+" The archive appears to be invalid."
+msgstr ""
+"Kan de vereiste bestanden niet terugvinden in het thema-archief.\n"
+"\n"
+"Dit lijkt niet op een geldig archief."
+
+#: src/skin_settings.cpp:241
+msgid "Unable to list the skin archive contents."
+msgstr "Kan de inhoud van het thema-archief niet opsommen."
+
+#: src/skin_settings.cpp:264
+msgid ""
+"This skin appears to be already installed and you lack the required "
+"permissions to overwrite it."
+msgstr ""
+"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn, en je bent niet gemachtigd om het "
+"bestaande thema te overschrijven."
+
+#: src/skin_settings.cpp:271
+msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn. Wil je het bestaande thema "
+"overschrijven?"
+
+#: src/skin_settings.cpp:272
+msgid "Skin Already Exists"
+msgstr "Thema is al geïnstalleerd"
+
+#: src/skin_settings.cpp:273
+msgid "Reinstall Skin"
+msgstr "Thema opnieuw installeren"
+
+#: src/skin_settings.cpp:295
+msgid "Could Not Delete Skin"
+msgstr "Kan thema niet verwijderen"
+
+#: src/skin_settings.cpp:318
+msgid "The skin archive file could not be opened."
+msgstr "Het thema-archief kan niet worden geopend."
+
+#: src/skin_settings.cpp:324
+msgid "Cannot Install Skin"
+msgstr "Kan thema niet installeren"
+
+#: src/skin_settings.cpp:349
+msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
+msgstr "Wil je '%1' van '%2' verwijderen?"
+
+#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Thema verwijderen"
+
+#: src/tab_bar.cpp:152
+msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
+msgstr "Met de tabbladbalk kun je schakelen tussen sessies."
+
+#: src/tab_bar.cpp:158
+msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
+msgstr ""
+"Voegt een nieuwe sessie toe. Houdt de muisknop ingedrukt om een sessietype "
+"te kiezen in het menu."
+
+#: src/tab_bar.cpp:163
+msgid "Closes the active session."
+msgstr "Sluit de actieve sessie."
+
+#: src/tabbed_widget.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shell\n"
+"Shell No. %n"
+msgstr ""
+"Shell\n"
+"Shellnr. %n"
+
+#: src/title_bar.cpp:25
+msgid "The title bar displays the session title if available."
+msgstr "De titelbalk toont de sessietitel (indien beschikbaar)."
+
+#: src/title_bar.cpp:100
+msgid "Keep open when focus is lost"
+msgstr "Open houden als focus verloren gaat"
+
+#: src/title_bar.cpp:103
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Menu openen"
+
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
+msgstr "<b>Welkom bij Yakuake</b>"
+
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
+msgstr "Je kunt de sneltoets later nog aanpassen in het menu."
+
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
+"used to open and close the Yakuake window:"
+msgstr ""
+"Voordat je het programma in gebruik neemt, kun je de sneltoets aanpassen die "
+"wordt gebruikt om het Yakuake-venster te tonen en verbergen:"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show notification popup at application startup"
+msgstr "Melding tonen als het programma wordt gestart"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Confirm quit when closing more than one session"
+msgstr "Afsluiten bevestigen als er meer dan één sessie wordt gesloten"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Show the tab bar"
+msgstr "Tabbaldbalk tonen"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Keep window above other windows"
+msgstr "Venster boven andere vensters houden"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
+"windows even when it loses focus."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster boven alle andere "
+"vensters wordt getoond, ook als een ander venster de focus krijgt."
+
+#: src/general_settings_ui.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Keep window open on focus change"
+msgstr "Venster open houden bij focuswijziging"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
+"focus."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster open blijft als "
+"een ander venster de focus krijgt."
+
+#: src/general_settings_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Use Open/Retract action to focus window"
+msgstr "Tonen/Verbergen-actie gebruiken om venster focus te geven"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
+"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
+"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
+"whether or not it has focus."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als je de sneltoets voor tonen/verbergen wilt "
+"gebruiken om het Yakuake-venster de focus te geven als dat nodig is. Schakel "
+"deze optie uit als je met de tonen/verbergen-sneltoets het Yakuake-venster "
+"wilt sluiten ongeacht of het focus heeft of niet."
+
+#: src/general_settings_ui.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
+msgstr "Automatisch openen als cursor de schermrand raakt"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
+"pointer touches the top edge of the screen."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster wordt geopend als "
+"de cursor de bovenkant van het scherm raakt."
+
+#: src/general_settings_ui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Size and Animation"
+msgstr "Grootte en animatie"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Snelheid:"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
+"the Yakuake window is opening or retracting."
+msgstr ""
+"Deze instellingen bepalen de geschatte duur van de schuifanimatie als het "
+"Yakuake-venster wordt getoond of verborgen."
+
+#: src/general_settings_ui.ui:361
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Open on screen:"
+msgstr "Openen op scherm:"
+
+#: src/general_settings_ui.ui:456
+#, no-c-format
+msgid "Screen 1"
+msgstr "Scherm 1"
+
+#: src/skin_settings_ui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin..."
+msgstr "Thema installeren..."
+
+#: src/skin_settings_ui.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Skin background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur van thema:"
+
+#: src/skin_settings_ui.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
+"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
+"TDE and translucency is unavailable."
+msgstr ""
+"De bepaalt de kleur van het oppervlak waarop de doorschijnende thema-"
+"elementen worden opgebouwd. Deze instelling is alleen beschikbaar als "
+"Yakuake buiten KDE draait en doorzichtigheid niet beschikbaar is."
+
+#: src/skin_settings_ui.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Skin"
+msgstr "Thema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Breedte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Hoogte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Snelle opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Hoogte:"