diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-10 19:48:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-10 19:48:13 +0200 |
commit | c555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031 (patch) | |
tree | c96ed027b49844f95ad2a8ba639d1cf46bca032f /translations/messages/nl.po | |
parent | 0680376dbec6f1e95327971b6337f15f8514e64d (diff) | |
download | yakuake-c555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031.tar.gz yakuake-c555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
(cherry picked from commit e5b0cbcc8814a23df1059dded05643ba629c8c60)
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 531 |
1 files changed, 531 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..976748f --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# translation of yakuake.po to Dutch +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/yakuake/nl/>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Rinse de Vries\n" +"Heimen Stoffels" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"[email protected]\n" + +#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Scherm %1" + +#: src/main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. " +msgstr "" +"Een terminalprogramma in de stijl van Quake, gebaseerd op de technologie van " +"KDE's Konsole." + +#: src/main.cpp:29 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: src/main.cpp:33 +msgid "Project Founder (Inactive)" +msgstr "Projectoprichter (niet langer actief)" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-thema" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Auto-open on pointer touching screen edge" +msgstr "Automatisch openen als de cursor de schermrand raakt" + +#: src/main_window.cpp:70 +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake tonen/verbergen" + +#: src/main_window.cpp:71 +msgid "Slides the Yakuake window in and out" +msgstr "Toont/Verbergt het venster van Yakuake" + +#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157 +msgid "New Session" +msgstr "Nieuwe sessie" + +#: src/main_window.cpp:88 +msgid "Two Terminals, Horizontal" +msgstr "Twee terminals, horizontaal" + +#: src/main_window.cpp:92 +msgid "Two Terminals, Vertical" +msgstr "Twee terminals, verticaal" + +#: src/main_window.cpp:96 +msgid "Four Terminals, Quad" +msgstr "Vier terminals in een vierkant" + +#: src/main_window.cpp:100 +msgid "Go to Next Terminal" +msgstr "Ga naar volgende terminal" + +#: src/main_window.cpp:104 +msgid "Go to Previous Terminal" +msgstr "Ga naar vorige terminal" + +#: src/main_window.cpp:112 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Selectie plakken" + +#: src/main_window.cpp:116 +msgid "Rename Session..." +msgstr "Sessienaam wijzigen..." + +#: src/main_window.cpp:120 +msgid "Increase Width" +msgstr "Verbreden" + +#: src/main_window.cpp:123 +msgid "Decrease Width" +msgstr "Versmallen" + +#: src/main_window.cpp:126 +msgid "Increase Height" +msgstr "Vergroten" + +#: src/main_window.cpp:129 +msgid "Decrease Height" +msgstr "Verkleinen" + +#: src/main_window.cpp:133 +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "Globale sneltoetsen instellen..." + +#: src/main_window.cpp:155 +msgid "Go to Next Session" +msgstr "Ga naar volgende sessie" + +#: src/main_window.cpp:158 +msgid "Go to Previous Session" +msgstr "Ga naar vorige sessie" + +#: src/main_window.cpp:162 +msgid "Move Session Left" +msgstr "Sessie naar links verplaatsen" + +#: src/main_window.cpp:166 +msgid "Move Session Right" +msgstr "Sessie naar rechts verplaatsen" + +#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162 +msgid "Close Session" +msgstr "Sessie sluiten" + +#: src/main_window.cpp:175 +msgid "Split Terminal Horizontally" +msgstr "Terminal horizontaal splitsen" + +#: src/main_window.cpp:180 +msgid "Split Terminal Vertically" +msgstr "Terminal verticaal splitsen" + +#: src/main_window.cpp:185 +msgid "Close Terminal" +msgstr "Terminal sluiten" + +#: src/main_window.cpp:195 +#, c-format +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Overschakelen naar sessie %1" + +#: src/main_window.cpp:223 +msgid "" +"Application successfully started!\n" +"Press %1 to use it..." +msgstr "" +"Het programma is gestart!\n" +"Druk op %1 om het te gebruiken..." + +#: src/main_window.cpp:281 +msgid "" +"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Je hebt meerdere sessies geopend. Deze worden gedwongen afgesloten als je nu " +"stopt.\n" +"\n" +"Weet je zeker dat je wilt stoppen?" + +#: src/main_window.cpp:282 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen?" + +#: src/main_window.cpp:284 +msgid "C&lose Session" +msgstr "Sessie s&luiten" + +#: src/main_window.cpp:327 +msgid "Yakuake Notification" +msgstr "Yakuake-melding" + +#: src/main_window.cpp:776 +msgid "Quick Options" +msgstr "Snelle opties" + +#: src/main_window.cpp:784 +msgid "Open on screen" +msgstr "Openen op scherm" + +#: src/main_window.cpp:796 +msgid "Keep open on focus change" +msgstr "Open houden bij focusverandering" + +#: src/main_window.cpp:798 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "At mouse location" +msgstr "Op cusorlocatie" + +#: src/main_window.cpp:1207 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/main_window.cpp:1211 +msgid "Skins" +msgstr "Thema's" + +#: src/main_window.cpp:1227 +msgid "First Run" +msgstr "Eerste opstart" + +#: src/skin_list_item.cpp:33 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "door %1" + +#: src/skin_settings.cpp:124 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: src/skin_settings.cpp:125 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/skin_settings.cpp:176 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake-thema's" + +#: src/skin_settings.cpp:177 +msgid "Select Skin Archive" +msgstr "Thema-archief selecteren" + +#: src/skin_settings.cpp:185 +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Kan thema niet downloaden" + +#: src/skin_settings.cpp:205 +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Het installatieprogramma ontving een map in plaats van een bestand." + +#: src/skin_settings.cpp:238 +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.\n" +"\n" +" The archive appears to be invalid." +msgstr "" +"Kan de vereiste bestanden niet terugvinden in het thema-archief.\n" +"\n" +"Dit lijkt niet op een geldig archief." + +#: src/skin_settings.cpp:241 +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Kan de inhoud van het thema-archief niet opsommen." + +#: src/skin_settings.cpp:264 +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn, en je bent niet gemachtigd om het " +"bestaande thema te overschrijven." + +#: src/skin_settings.cpp:271 +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Het thema lijkt al geïnstalleerd te zijn. Wil je het bestaande thema " +"overschrijven?" + +#: src/skin_settings.cpp:272 +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Thema is al geïnstalleerd" + +#: src/skin_settings.cpp:273 +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Thema opnieuw installeren" + +#: src/skin_settings.cpp:295 +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Kan thema niet verwijderen" + +#: src/skin_settings.cpp:318 +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Het thema-archief kan niet worden geopend." + +#: src/skin_settings.cpp:324 +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Kan thema niet installeren" + +#: src/skin_settings.cpp:349 +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Wil je '%1' van '%2' verwijderen?" + +#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Thema verwijderen" + +#: src/tab_bar.cpp:152 +msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." +msgstr "Met de tabbladbalk kun je schakelen tussen sessies." + +#: src/tab_bar.cpp:158 +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Voegt een nieuwe sessie toe. Houdt de muisknop ingedrukt om een sessietype " +"te kiezen in het menu." + +#: src/tab_bar.cpp:163 +msgid "Closes the active session." +msgstr "Sluit de actieve sessie." + +#: src/tabbed_widget.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shell\n" +"Shell No. %n" +msgstr "" +"Shell\n" +"Shellnr. %n" + +#: src/title_bar.cpp:25 +msgid "The title bar displays the session title if available." +msgstr "De titelbalk toont de sessietitel (indien beschikbaar)." + +#: src/title_bar.cpp:100 +msgid "Keep open when focus is lost" +msgstr "Open houden als focus verloren gaat" + +#: src/title_bar.cpp:103 +msgid "Open Menu" +msgstr "Menu openen" + +#: src/first_run_dialog_ui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>" +msgstr "<b>Welkom bij Yakuake</b>" + +#: src/first_run_dialog_ui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Je kunt de sneltoets later nog aanpassen in het menu." + +#: src/first_run_dialog_ui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/first_run_dialog_ui.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut " +"used to open and close the Yakuake window:" +msgstr "" +"Voordat je het programma in gebruik neemt, kun je de sneltoets aanpassen die " +"wordt gebruikt om het Yakuake-venster te tonen en verbergen:" + +#: src/general_settings_ui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show notification popup at application startup" +msgstr "Melding tonen als het programma wordt gestart" + +#: src/general_settings_ui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Confirm quit when closing more than one session" +msgstr "Afsluiten bevestigen als er meer dan één sessie wordt gesloten" + +#: src/general_settings_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Tabbaldbalk tonen" + +#: src/general_settings_ui.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Venster boven andere vensters houden" + +#: src/general_settings_ui.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " +"windows even when it loses focus." +msgstr "" +"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster boven alle andere " +"vensters wordt getoond, ook als een ander venster de focus krijgt." + +#: src/general_settings_ui.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Keep window open on focus change" +msgstr "Venster open houden bij focuswijziging" + +#: src/general_settings_ui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses " +"focus." +msgstr "" +"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster open blijft als " +"een ander venster de focus krijgt." + +#: src/general_settings_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Tonen/Verbergen-actie gebruiken om venster focus te geven" + +#: src/general_settings_ui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " +"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option " +"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of " +"whether or not it has focus." +msgstr "" +"Schakel deze optie in als je de sneltoets voor tonen/verbergen wilt " +"gebruiken om het Yakuake-venster de focus te geven als dat nodig is. Schakel " +"deze optie uit als je met de tonen/verbergen-sneltoets het Yakuake-venster " +"wilt sluiten ongeacht of het focus heeft of niet." + +#: src/general_settings_ui.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Automatically open when pointer touches screen edge" +msgstr "Automatisch openen als cursor de schermrand raakt" + +#: src/general_settings_ui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse " +"pointer touches the top edge of the screen." +msgstr "" +"Schakel deze optie in als je wilt dat het Yakuake-venster wordt geopend als " +"de cursor de bovenkant van het scherm raakt." + +#: src/general_settings_ui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Size and Animation" +msgstr "Grootte en animatie" + +#: src/general_settings_ui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: src/general_settings_ui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: src/general_settings_ui.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: src/general_settings_ui.ui:276 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when " +"the Yakuake window is opening or retracting." +msgstr "" +"Deze instellingen bepalen de geschatte duur van de schuifanimatie als het " +"Yakuake-venster wordt getoond of verborgen." + +#: src/general_settings_ui.ui:361 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: src/general_settings_ui.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Open on screen:" +msgstr "Openen op scherm:" + +#: src/general_settings_ui.ui:456 +#, no-c-format +msgid "Screen 1" +msgstr "Scherm 1" + +#: src/skin_settings_ui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Install Skin..." +msgstr "Thema installeren..." + +#: src/skin_settings_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Skin background color:" +msgstr "Achtergrondkleur van thema:" + +#: src/skin_settings_ui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"This controls the color of the surface that translucent skin elements are " +"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of " +"TDE and translucency is unavailable." +msgstr "" +"De bepaalt de kleur van het oppervlak waarop de doorschijnende thema-" +"elementen worden opgebouwd. Deze instelling is alleen beschikbaar als " +"Yakuake buiten KDE draait en doorzichtigheid niet beschikbaar is." + +#: src/skin_settings_ui.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Skin" +msgstr "Thema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breedte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Snelle opties" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Hoogte:" |