@ -25,7 +25,7 @@
< / message >
< message >
< source > Return < / source >
< translation > Ret ornar < / translation >
< translation > Ret urn < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter < / source >
@ -129,7 +129,7 @@
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Encaminh ar< / translation >
< translation > Avanç ar< / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
@ -145,7 +145,7 @@
< / message >
< message >
< source > Volume Mute < / source >
< translation > S em Á udio < / translation >
< translation > S ilenciar Volume < / translation >
< / message >
< message >
< source > Volume Up < / source >
@ -153,7 +153,7 @@
< / message >
< message >
< source > Bass Boost < / source >
< translation > Control e de sons graves < / translation >
< translation > Control o de sons graves < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bass Up < / source >
@ -173,23 +173,23 @@
< / message >
< message >
< source > Media Play < / source >
< translation > Tocar M í dia < / translation >
< translation > Reproduzir Ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media Stop < / source >
< translation > Interromper M í dia < / translation >
< translation > Parar Ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media Previous < / source >
< translation > Mí dia - Volta r< / translation >
< translation > Ficheiro Anterio r< / translation >
< / message >
< message >
< source > Media Next < / source >
< translation > Mí dia - Avan ç ar < / translation >
< translation > Ficheiro Seguinte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media Record < / source >
< translation > Gravar Mí dia < / translation >
< translation > Gravar Ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
@ -197,7 +197,7 @@
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Pes t quisar< / translation >
< translation > Pes quisar< / translation >
< / message >
< message >
< source > Standby < / source >
@ -213,7 +213,7 @@
< / message >
< message >
< source > Launch Media < / source >
< translation > Iniciar Mí dia < / translation >
< translation > Iniciar Ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Launch ( 0 ) < / source >
@ -293,7 +293,7 @@
< / message >
< message >
< source > Executable & apos ; % 1 & apos ; requires TQt % 2 , found TQt % 3 . < / source >
< translation > O execut á vel & apos ; % 1 & apos ; requer TQt % 2 , mas TQt % 3 foi encontr ado. < / translation >
< translation > O execut á vel & apos ; % 1 & apos ; requer TQt % 2 , mas TQt % 3 foi localiz ado. < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incompatible TQt Library Error < / source >
@ -390,7 +390,7 @@
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apag ar< / translation >
< translation > Elimin ar< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -427,7 +427,7 @@
< name > QFileDialog < / name >
< message >
< source > Copy or Move a File < / source >
< translation > Copiar ou Mover Arquiv o< / translation >
< translation > Copiar ou Mover Ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > Read : % 1 < / source >
@ -443,7 +443,7 @@
< / message >
< message >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Todos os Arquiv os ( * ) < / translation >
< translation > Todos os Ficheir os ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
@ -475,11 +475,11 @@
< / message >
< message >
< source > File & amp ; name : < / source >
< translation > & amp ; Nome do arquiv o: < / translation >
< translation > & amp ; Nome do ficheir o: < / translation >
< / message >
< message >
< source > File & amp ; type : < / source >
< translation > Tipo & amp ; do arquiv o: < / translation >
< translation > Tipo & amp ; do ficheir o: < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
@ -503,11 +503,11 @@
< / message >
< message >
< source > Preview File Info < / source >
< translation > Visualizar Informa ç õ es do Arquiv o< / translation >
< translation > Visualizar Informa ç õ es do Ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview File Contents < / source >
< translation > Visualizar Conte ú do do Arquiv o< / translation >
< translation > Visualizar Conte ú do do Ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > Read - write < / source >
@ -527,7 +527,7 @@
< / message >
< message >
< source > Symlink to File < / source >
< translation > Symlink para Arquiv o< / translation >
< translation > Symlink para Ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > Symlink to Directory < / source >
@ -539,7 +539,7 @@
< / message >
< message >
< source > File < / source >
< translation > Arquiv o< / translation >
< translation > Ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > Dir < / source >
@ -571,7 +571,7 @@
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > A & amp ; pag ar< / translation >
< translation > & amp ; Elimin ar< / translation >
< / message >
< message >
< source > R & amp ; eload < / source >
@ -599,11 +599,11 @@
< / message >
< message >
< source > Show & amp ; hidden files < / source >
< translation > E & amp ; xibir arquiv os ocultos < / translation >
< translation > E & amp ; xibir ficheir os ocultos < / translation >
< / message >
< message >
< source > the file < / source >
< translation > o arquiv o< / translation >
< translation > o ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > the directory < / source >
@ -615,11 +615,11 @@
< / message >
< message >
< source > Delete % 1 < / source >
< translation > Apag ar % 1 < / translation >
< translation > Elimin ar % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Are you sure you wish to delete % 1 & quot ; % 2 & quot ; ? & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; Tem certeza de que deseja apag ar % 1 & quot ; % 2 & quot ; ? & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; qt & gt ; Tem a certeza de que deseja elimin ar % 1 & quot ; % 2 & quot ; ? & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
@ -662,12 +662,12 @@
File not found .
Check path and filename . < / source >
< translation > % 1
Arquivo n ã o encontr ado.
Verificar caminho e nome do arquiv o. < / translation >
Ficheiro n ã o localiz ado.
Verificar caminho e nome do ficheir o. < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Files ( * . * ) < / source >
< translation > Todos os Arquiv os ( * . * ) < / translation >
< translation > Todos os Ficheir os ( * . * ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
@ -873,11 +873,11 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< name > QFontDialog < / name >
< message >
< source > & amp ; Font < / source >
< translation > & amp ; Fonte < / translation >
< translation > & amp ; Tipo de letra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Font st & amp ; yle < / source >
< translation > Est & amp ; ilo da fonte < / translation >
< translation > Est & amp ; ilo do tipo de letra < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Size < / source >
@ -889,7 +889,7 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< / message >
< message >
< source > Stri & amp ; keout < / source >
< translation > R is& amp ; c ado< / translation >
< translation > R as& amp ; ur ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Underline < / source >
@ -925,42 +925,42 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< / message >
< message >
< source > Select Font < / source >
< translation > Selecionar Fonte < / translation >
< translation > Selecionar Tipo de letra < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QFtp < / name >
< message >
< source > Host % 1 found < / source >
< translation > Host % 1 encontr ado< / translation >
< translation > Host % 1 localiz ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Host found < / source >
< translation > Host encontr ado< / translation >
< translation > Host localiz ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Connected to host % 1 < / source >
< translation > Conect ado ao host % 1 < / translation >
< translation > Lig ado ao host % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connected to host < / source >
< translation > Conect ado ao host < / translation >
< translation > Lig ado ao host < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection to % 1 closed < / source >
< translation > Conexã o com % 1 fecha da< / translation >
< translation > Ligaç ã o com % 1 interrompi da< / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection closed < / source >
< translation > Conexã o fecha da< / translation >
< translation > Ligaç ã o interrompi da< / translation >
< / message >
< message >
< source > Host % 1 not found < / source >
< translation > Host % 1 n ã o encontr ado< / translation >
< translation > Host % 1 n ã o localiz ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection refused to host % 1 < / source >
< translation > Conex ã o ao host % 1 recusada < / translation >
< translation > Ligaç ã o ao host % 1 recusada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error < / source >
@ -969,13 +969,13 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< message >
< source > Connecting to host failed :
% 1 < / source >
< translation > Falha na conex ã o com o host :
< translation > Falha na ligaç ã o com o host :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login failed :
% 1 < / source >
< translation > Falha no login :
< translation > Falha de autentica ç ã o :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
@ -993,19 +993,19 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< message >
< source > Downloading file failed :
% 1 < / source >
< translation > Falha no download do arquiv o:
< translation > Falha ao descarregar ficheir o:
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uploading file failed :
% 1 < / source >
< translation > Falha no upload do arquiv o:
< translation > Falha no envio do ficheir o:
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Removing file failed :
% 1 < / source >
< translation > Falha na remo ç ã o do arquiv o:
< translation > Falha na remo ç ã o do ficheir o:
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
@ -1022,11 +1022,11 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< / message >
< message >
< source > Not connected < / source >
< translation > N ã o conect ado< / translation >
< translation > N ã o lig ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection refused for data connection < / source >
< translation > Conexã o recusada para conex ã o de dados < / translation >
< translation > Ligaç ã o recusada para liga ç ã o de dados < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1040,11 +1040,11 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< name > QHttp < / name >
< message >
< source > Connection refused < / source >
< translation > Conex ã o recusada < / translation >
< translation > Ligaç ã o recusada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host % 1 not found < / source >
< translation > Host % 1 n ã o encontr ado< / translation >
< translation > Host % 1 n ã o localiz ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong content length < / source >
@ -1056,27 +1056,27 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< / message >
< message >
< source > Host % 1 found < / source >
< translation > Host % 1 encontr ado< / translation >
< translation > Host % 1 localiz ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Host found < / source >
< translation > Host encontr ado< / translation >
< translation > Host localiz ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > Connected to host % 1 < / source >
< translation > Conect ado ao host % 1 < / translation >
< translation > Lig ado ao host % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connected to host < / source >
< translation > Conect ado ao host < / translation >
< translation > Lig ado ao host < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection to % 1 closed < / source >
< translation > Conexã o com % 1 fecha da< / translation >
< translation > Ligaç ã o com % 1 interrompi da< / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection closed < / source >
< translation > Conexã o fecha da< / translation >
< translation > Ligaç ã o interrompi da< / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error < / source >
@ -1088,11 +1088,11 @@ Verificar caminho e nome do arquivo.</translation>
< / message >
< message >
< source > No server set to connect to < / source >
< translation > Nenhum servidor definido para conex ã o com < / translation >
< translation > Nenhum servidor definido para ligaç ã o com < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server closed connection unexpectedly < / source >
< translation > O servidor encerrou a conex ã o inesperadamente < / translation >
< translation > O servidor encerrou a ligaç ã o inesperadamente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid HTTP response header < / source >
@ -1184,7 +1184,7 @@ para
< message >
< source > Could not remove file or directory
% 1 < / source >
< translation > Imposs í vel remover arquiv o ou diret ó rio
< translation > Imposs í vel remover ficheir o ou diret ó rio
% 1 < / translation >
< / message >
< / context >
@ -1223,7 +1223,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > Setup < / source >
< translation > Configura ç ã o < / translation >
< translation > Configura r < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
@ -1254,7 +1254,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > & amp ; Abort < / source >
< translation > & amp ; Interrompe r< / translation >
< translation > & amp ; Aborta r< / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Retry < / source >
@ -1266,25 +1266,25 @@ para
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 & gt ; About Qt & lt ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s p r o g r a m u s e s T Q t v e r s i o n % 1 . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Q t i s a C + + t o o l k i t f o r m u l t i p l a t f o r m G U I & a m p ; a m p ; a p p l i c a t i o n d e v e l o p m e n t . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Q t p r o v i d e s s i n g l e - s o u r c e p o r t a b i l i t y a c r o s s M S & a m p ; n b s p ; W i n d o w s , M a c & a m p ; n b s p ; O S & a m p ; n b s p ; X , L i n u x , a n d a l l m a j o r c o m m e r c i a l U n i x v a r i a n t s . & l t ; b r & g t ; Q t i s a l s o a v a i l a b l e f o r e m b e d d e d d e v i c e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Q t i s a T r o l l t e c h p r o d u c t . S e e & l t ; t t & g t ; h t t p s : / / t r i n i t y d e s k t o p . o r g / d o c s / q t 3 / & l t ; / t t & g t ; f o r m o r e i n f o r m a t i o n . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; Sobre o Qt & lt ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; E s t e p r o g r a m a u s a a v e r s ã o % 1 d o Q t . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; O T Q t é u m c o n j u n t o d e f e r r a m e n t a s C + + m u l t i p l a t a f o r m a p a r a d e s e n v o l v i m e n t o d e a p l i c a ti v o s G U I ( G r a p h i c a l U s e r I n t e r f a c e - I n t e r f a c e G r á f i c a d e U t i l i z a d o r ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; O T Q t o f e r e c e p o r t a b i l i d a d e d e f o n t e ú n i c a n o M S & a m p ; n b s p ; W i n d o w s , M a c & a m p ; n b s p ; O S & a m p ; n b s p ; X , L i n u x e t o d a s a s p r i n c i p a i s v a r i a n t e s c o m e r c i a i s d o U n i x . & l t ; b r & g t ; O T Q t t a m b é m e s t á d i s p o n í v e l p a r a d i s p o s i t i v o s e m b u t i d o s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; O T Q t é u m p r o d u t o d a T r o l l t e c h . C o n s u l t e & l t ; t t & g t ; h t t p s : / / t r i n i t y d e s k t o p . o r g / d o c s / q t 3 / & l t ; / t t & g t ; p a r a o b t e r m a i s i n f o r m a ç õ e s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; h3 & gt ; Acerca d o Qt & lt ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; E s t e p r o g r a m a u s a a v e r s ã o % 1 d o Q t . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; O T Q t é u m c o n j u n t o d e f e r r a m e n t a s C + + m u l t i p l a t a f o r m a p a r a d e s e n v o l v i m e n t o d e a p l i c a çõ e s G U I ( G r a p h i c a l U s e r I n t e r f a c e - I n t e r f a c e G r á f i c a d e U t i l i z a d o r ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; O T Q t o f e r e c e p o r t a b i l i d a d e d e f o n t e ú n i c a n o M S & a m p ; n b s p ; W i n d o w s , M a c & a m p ; n b s p ; O S & a m p ; n b s p ; X , L i n u x e t o d a s a s p r i n c i p a i s v a r i a n t e s c o m e r c i a i s d o U n i x . & l t ; b r & g t ; O T Q t t a m b é m e s t á d i s p o n í v e l p a r a d i s p o s i t i v o s e m b u t i d o s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; O T Q t é u m p r o d u t o d a T r o l l t e c h . C o n s u l t e & l t ; t t & g t ; h t t p s : / / t r i n i t y d e s k t o p . o r g / d o c s / q t 3 / & l t ; / t t & g t ; p a r a o b t e r m a i s i n f o r m a ç õ e s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QNetworkProtocol < / name >
< message >
< source > Operation stopped by the user < / source >
< translation > Opera ç ã o interrompida pelo u suá rio < / translation >
< translation > Opera ç ã o interrompida pelo u tilizador < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QPrintDialog < / name >
< message >
< source > locally connected < / source >
< translation > conect ado localmente < / translation >
< translation > lig ado localmente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aliases : % 1 < / source >
< translation > Á li as: % 1 < / translation >
< translation > Abreviatur as: % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
@ -1304,11 +1304,11 @@ para
< / message >
< message >
< source > Printer settings < / source >
< translation > Configura ç õ es de impressora < / translation >
< translation > Defini ç õ es de impressora < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print in color if available < / source >
< translation > Imprimir colo rido , se dispon í vel < / translation >
< translation > Imprimir a cor, se dispon í vel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print in grayscale < / source >
@ -1336,7 +1336,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > Print to file : < / source >
< translation > Imprimir no arquiv o: < / translation >
< translation > Imprimir no ficheir o: < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
@ -1488,7 +1488,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > Ledger ( 432 x 279 mm ) < / source >
< translation > L edger ( 432 x 279 mm ) < / translation >
< translation > L ivro de registo ( 432 x 279 mm ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Legal ( 8.5 x14 inches , 216 x356 mm ) < / source >
@ -1512,7 +1512,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > PostScript Files ( * . ps ) ; ; All Files ( * ) < / source >
< translation > Arquiv os PostScript ( * . ps ) ; ; Todos os Arquiv os( * ) < / translation >
< translation > Ficheir os PostScript ( * . ps ) ; ; Todos os Ficheir os( * ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1530,11 +1530,11 @@ para
< / message >
< message >
< source > disabled feature used < / source >
< translation > usado recurso desa bilit ado< / translation >
< translation > usado recurso desa tiv ado< / translation >
< / message >
< message >
< source > bad char class syntax < / source >
< translation > sintaxe de classe de car actere incorreta < / translation >
< translation > sintaxe de classe de car á cter incorreta < / translation >
< / message >
< message >
< source > bad lookahead syntax < / source >
@ -1565,11 +1565,11 @@ para
< name > QSql < / name >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apag ar< / translation >
< translation > Elimin ar< / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete this record ? < / source >
< translation > Deseja apagar este registr o? < / translation >
< translation > Eliminar este regist o? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
@ -1601,7 +1601,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > Cancel your edits ? < / source >
< translation > Deseja c ancelar as altera ç õ es ? < / translation >
< translation > C ancelar as altera ç õ es ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1712,23 +1712,23 @@ para
< / message >
< message >
< source > The protocol ` %1' does not support removing files or directories</source>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a remoção de arquiv os ou diretórios</translation>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a remoção de ficheir os ou diretórios</translation>
< / message >
< message >
< source > The protocol ` %1' does not support renaming files or directories</source>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a renomeação de arquiv os ou diretórios</translation>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a renomeação de ficheir os ou diretórios</translation>
< / message >
< message >
< source > The protocol ` %1' does not support getting files</source>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a obtenção de arquiv os</translation>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a obtenção de ficheir os</translation>
< / message >
< message >
< source > The protocol ` %1' does not support putting files</source>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a inserção de arquiv os</translation>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a inserção de ficheir os</translation>
< / message >
< message >
< source > The protocol ` %1' does not support copying or moving files or directories</source>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a cópia ou movimentação de arquiv os ou diretórios</translation>
< translation > O protocolo ` %1' não aceita a cópia ou movimentação de ficheir os ou diretórios</translation>
< / message >
< message >
< source > ( unknown ) < / source >
@ -1883,7 +1883,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > unexpected end of file < / source >
< translation > fim inesperado de arquiv o< / translation >
< translation > fim inesperado de ficheir o< / translation >
< / message >
< message >
< source > more than one document type definition < / source >
@ -1903,7 +1903,7 @@ para
< / message >
< message >
< source > unexpected character < / source >
< translation > car actere inesperado < / translation >
< translation > car á cter inesperado < / translation >
< / message >
< message >
< source > invalid name for processing instruction < / source >
@ -1915,15 +1915,15 @@ para
< / message >
< message >
< source > wrong value for standalone declaration < / source >
< translation > valor incorreto para declara ç ã o aut ô noma < / translation >
< translation > valor incorreto para declara ç ã o aut ó noma < / translation >
< / message >
< message >
< source > encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration < / source >
< translation > declara ç ã o de codifica ç ã o ou declara ç ã o aut ô noma esperada durante leitura da declara ç ã o XML < / translation >
< translation > declara ç ã o de codifica ç ã o ou declara ç ã o aut ó noma esperada durante leitura da declara ç ã o XML < / translation >
< / message >
< message >
< source > standalone declaration expected while reading the XML declaration < / source >
< translation > declara ç ã o aut ô noma esperada durante leitura da declara ç ã o XML < / translation >
< translation > declara ç ã o aut ó noma esperada durante leitura da declara ç ã o XML < / translation >
< / message >
< message >
< source > error occurred while parsing document type definition < / source >