summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-04-12 21:55:15 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-04-12 21:55:15 -0500
commit70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f (patch)
treeb082df32b28748de729743911312694da88189c2 /po/fa
parent6029a1648fd4fc1c86e00567e9a13d882e0bc8b4 (diff)
downloaddigikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.tar.gz
digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.zip
Fix branding issues.
Diffstat (limited to 'po/fa')
-rw-r--r--po/fa/digikam.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fa/digikam.po b/po/fa/digikam.po
index a6990c40..14422950 100644
--- a/po/fa/digikam.po
+++ b/po/fa/digikam.po
@@ -2093,12 +2093,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "استفاده از نسخۀ %1 کتابخانۀ Kipi"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "مشاهده‌گر و ویرایشگر عکس KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "مشاهده‌گر و ویرایشگر عکس TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2568,11 +2568,11 @@ msgstr ""
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9258,7 +9258,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr ""
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"... که با استفاده از ابزارها -< تنظیمات گاما، دستیابی مستقیم به پیکربندی گامای "
-"KDE دارید؟\n"
+"TDE دارید؟\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -9819,11 +9819,11 @@ msgstr "فقط نمایش پرونده‌های &فیلم با پسوندها:�
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>در اینجا می‌توانید پسوند پرونده‌های فیلم )نظیر MPEG یا AVI( که باید در "
"آلبومها نمایش داده شوند را تنظیم کنید؛ هنگامی که روی این پرونده‌ها فشار داده "
-"شود، آنها با پخش‌کنندۀ فیلم پیش‌فرض KDE باز می‌شوند."
+"شود، آنها با پخش‌کنندۀ فیلم پیش‌فرض TDE باز می‌شوند."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9834,11 +9834,11 @@ msgstr "فقط نمایش پرونده‌های &صوتی با پسوندها:�
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>در اینجا می‌توانید پسوندهای پرونده‌های صوتی )نظیر MP3 یا OGG( که باید در "
"آلبومها نمایش داده شوند را تنظیم کنید؛ هنگامی که روی این پرونده‌ها فشار داده "
-"شود، آنها با پخش‌کنندۀ صوتی پیش‌فرض KDE باز می شوند."
+"شود، آنها با پخش‌کنندۀ صوتی پیش‌فرض TDE باز می شوند."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
#, fuzzy
@@ -11988,7 +11988,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12000,7 +12000,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p> "
"<p><b>متن کامل </b>: قالب تاریخ در یک رشتۀ خوانای کاربر است. مثلاً: <i> "
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p> "
-"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل KDE بستگی دارد.</p> "
+"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل TDE بستگی دارد.</p> "
"<p><b>پیشرفته:</b> اجازه می‌دهد یک قالب تاریخ سفارشی را مشخص کنید.</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
@@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr ""
"۲۰۰۶-۰۸-۲۴</i> "
"<p><b>متن کامل </b>: قالب تاریخ در یک رشتۀ خوانای کاربر است. مثلاً: <i>"
"۲۴ اوت ۲۰۰۶ </i> "
-"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل KDE بستگی دارد. "
+"<p><b>تنظیمات محلی </b>: قالب تاریخ به تنظیمات تابلوی کنترل TDE بستگی دارد. "
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12798,8 +12798,8 @@ msgstr "سیاه و سفید..."
#~ msgstr "عمومی"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "کاربرد مدیریت عکس برای TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "استفاده از نسخۀ %1 کتابخانۀ Kipi"
@@ -13333,10 +13333,10 @@ msgstr "سیاه و سفید..."
#~ msgstr "زدن ضامن تمام پرده"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from KDE control center;\n"
+#~ "Cannot start \"Display\" configuration panel from TDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "تابلوی پیکربندی »نمایش« را نمی‌توان از مرکز کنترل KDE آغاز کرد؛\n"
+#~ "تابلوی پیکربندی »نمایش« را نمی‌توان از مرکز کنترل TDE آغاز کرد؛\n"
#~ "لطفاً، نصبتان را بررسی کنید."
#~ msgid "Higher Than"