summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/sl.po')
-rw-r--r--debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/sl.po807
1 files changed, 807 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/sl.po b/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..d4481af1
--- /dev/null
+++ b/debian/gettext-kde/gettext-kde-0.10.35/po/sl.po
@@ -0,0 +1,807 @@
+# Slovenian messages for GNU gettext package.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Primoz Peterlin <[email protected]>, 1996.
+#
+# $Header: /home/drepper/fsf/gettext/po/RCS/sl.po,v 1.4 1996/09/18 16:01:47 drepper Exp drepper $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.24\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-04-30 22:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-09-12 21:15\n"
+"Last-Translator: Primoz Peterlin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,%s' zahteva argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
+#: lib/xmalloc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik iz�rpan"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:254 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:259 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "argumenti manjkajo"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "preve� argumentov"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:301 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite ,%s --help' za iz�rpnej�a navodila\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [IZBIRA] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"�e parameter TEXTDOMAIN ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n"
+"iz okolja. �e kataloga sporo�il ni mo� najti na obi�ajnem mestu, lahko \n"
+"dolo�imo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Z izbiro -s se program obna�a podobno kot ukaz ,echo', s to razliko, da\n"
+"na standardni izhod niso prepisani argumenti, ampak njihovi prevodi iz kataloga\n"
+"sporo�il.\n"
+"Privzet imenik s katalogom sporo�il: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:334 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:584
+msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internacionalizirana sporo�ila ne smejo vsebovati ube�ne sekvence ,\\%c'"
+
+#: src/message.c:1115
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogo�e ustvariti"
+
+#: src/message.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standardni izhod"
+
+#: src/message.c:1182
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:270
+msgid "no input files given"
+msgstr "vhodni datoteki nista podani"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:275
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "potrebni sta natan�no dve vhodni datoteki"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i��emo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+"\n"
+"Preverimo, �e dve podani datoteki v obliki Uniforum vsebujeta isti nabor\n"
+"sporo�il msgid. Datoteka def.po je obstoje�a datoteka PO s starimi prevodi,\n"
+"datoteka ref.po pa nazadnje ustvarjena datoteka PO (v splo�nem z xgettext).\n"
+"To je uporabno, ko �elimo preveriti, �e so prevedena res vsa sporo�ila\n"
+"v programu. Kadar ne najdemo natan�nega ujemanja msgid, zaradi bolj�e\n"
+"diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:714
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "to sporo�ilo je uporabljeno, a ne definirano..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:716
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...a ta definicija je podobna"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:743
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "to sporo�ilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "pozor: to sporo�ilo ni uporabljeno"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:632 src/msgmerge.c:493 src/xgettext.c:1063
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "podvojena definicija sporo�ila"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:494 src/xgettext.c:1064
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...to je kraj prve definicije"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:542
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "to sporo�ilo ni definirano v domeni \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1258
+msgid "while preparing output"
+msgstr "med pripravo izpisa"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s in %s se med seboj izklju�ujeta"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n"
+" -c, --add-comments[=ZNA�KA] komentarji ozna�eni z ZNA�KO (ali tisti\n"
+" pred vrsticami s klju�nimi besedami) naj se\n"
+" izpi�ejo\n"
+" -C, --c++ prepoznavanje komentarjev v stilu C++\n"
+" -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i��emo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -e, --no-escape brez ube�nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube�nimi sekvencami C, brez raz�irjenega\n"
+" nabora znakov\n"
+" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n"
+" --force-po datoteko PO zapi�emo, �etudi je prazna\n"
+" -F, --sort-by-file izhod sortiramo po lokaciji datotek\n"
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n"
+" --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n"
+" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n"
+" -s, --sort-output sortiran izpis brez podvojenih vnosov\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke "
+".po\n"
+" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=�TEVILO �irina vrstice pri izpisu, v znakih\n"
+" -x, --exclude-file=DATOTEKA entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"�e je ime vhodne datoteke - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:618
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "datoteke \"%s\" ni mo� odpreti za branje"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:660 src/xgettext.c:970
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
+msgid "no input file given"
+msgstr "vhodna datoteka ni podana"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d prevedenih sporo�il"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d ohlapnih prevodov"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d neprevedenih sporo�il"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] filename.po ...\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -a, --alignment=�TEVILO poravnaj nize znakov na �TEVILO bytov (privzeto: %d)\n"
+" -c, --check na nizih izvedi teste, odvisne od jezika\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i��emo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -f, --use-fuzzy uporaba ohlapnih prevodov pri izpisu\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" --no-hash binarna datoteka naj bo brez razpr�ne tabele\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n"
+" --statistics s statistiko glede prevodov\n"
+" --strict stroga oblika Uniforum\n"
+" -v, --verbose z izpisom anomalij vhodne datoteke\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+"\n"
+"�e je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s standardnega\n"
+"vhoda. �e je kot ime izhodne datoteke navedeno - (minus), program pi�e na\n"
+"standardni izhod.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "med ustvarjanjem razpr�ene tabele"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: no header entry found"
+msgstr "pozor: glava manjka"
+
+#: src/msgfmt.c:473
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
+
+#: src/msgfmt.c:478
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:491
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "direktiva ,domain %s' ni bila upo�tevana"
+
+#: src/msgfmt.c:519
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "prazno polje ,msgstr' ignorirano"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+#, fuzzy
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ohlapen vnos za polje ,msgstr' ignoriran"
+
+#: src/msgfmt.c:563
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "v glavi manjka polje ,%s'"
+
+#: src/msgfmt.c:566
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "polje ,%s' v glavi se mora za�eti na za�etku vrstice"
+
+#: src/msgfmt.c:576
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "nekatera polja v glavi imajo �e vedno za�etne privzete vrednosti"
+
+#: src/msgfmt.c:587
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "polje ,%s' ima �e vedno za�etno privzeto vrednost"
+
+#: src/msgfmt.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
+
+#: src/msgfmt.c:874
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne za�neta obe z ,\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:882
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne kon�ata obe z ,\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:896
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "�tevili formatnih dolo�il v ,msgid' in ,msgstr' se ne ujemata"
+
+#: src/msgfmt.c:913
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "formatni dolo�ili za argument %u nista enaki"
+
+#: src/msgmerge.c:306
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i��emo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -e, --no-escape brez ube�nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube�nimi sekvencami C, brez raz�irjenega nabora\n"
+" znakov\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -i, --indent izpis z zamiki\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu\n"
+" -v, --verbose z dodatnimi sporo�ili med potekom\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=�TEVILO �irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+
+#: src/msgmerge.c:324
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zdru�i dve datoteki .po v stilu Uniforum. Datoteka def.po je obstoje�a\n"
+"datoteka s starimi prevodi, ki bodo, kadar se ujemajo, prene�eni v novo\n"
+"datoteko. Pri prevedbi se komentarji prevajalca ohranijo, strojno ustvarjeni\n"
+"komentarji in podatki o �tevilki vrstice pa ne. Datoteka ref.po je nazadnje\n"
+"ustvarjena datoteka PO (v splo�nem z xgettext). Kakrksnikoli prevodi ali\n"
+"komentarji prevajalca v njej bodo zavr�eni, ohranjeni pa bodo strojno\n"
+"ustvarjeni komentarji in podatki o �tevilki vrstice. Kjer eksaktnega prevoda\n"
+"ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem. �e izhodna datoteka ni podana, gre\n"
+"izpis na standardni izhod.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sPrebrano %d starih + %d referen�nih, zdru�enih %d, ohlapnih %d, "
+"manjkajo�ih %d, zastarelih %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:778
+msgid " done.\n"
+msgstr " opravljeno.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -e, --no-escape brez ube�nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube�nimi sekvencami C, brez raz�irjenega nabora\n"
+" znakov\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -i, --indent izpis z zamiki\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=�TEVILO �irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pretvorba datoteke iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po\n"
+"Datoteke .mo so lahko little-endian ali big-endian.\n"
+"�e vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni vhod.\n"
+"�e ni izbrano druga�e, gre izpis na standardni izhod.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "napaka pri branju \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "datoteka \"%s\" okrnjena"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo�en"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "manjka ,msgstr'"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d kriti�nih napak"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "preve� napak, nadaljevanje ni mo�no"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "klju�na beseda \"%s\" neprepoznana"
+
+#: src/po-lex.c:332
+msgid "illegal control sequence"
+msgstr "nedovoljena kontrolna sekvenca"
+
+#: src/po-lex.c:415
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
+
+#: src/po-lex.c:420
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standardni vhod"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
+
+#: src/xgettext.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "pozor: tip datoteke ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznan; posku�amo C"
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/xgettext.c:537
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n"
+" -c, --add-comments[=ZNA�KA] komentarji ozna�eni z ZNA�KO (ali tisti\n"
+" pred vrsticami s klju�nimi besedami) naj se\n"
+" izpi�ejo\n"
+" -C, --c++ prepoznavanje komentarjev v stilu C++\n"
+" -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i��emo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -e, --no-escape brez ube�nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube�nimi sekvencami C, brez raz�irjenega\n"
+" nabora znakov\n"
+" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n"
+" --force-po datoteko PO zapi�emo, �etudi je prazna\n"
+" -F, --sort-by-file izhod sortiramo po lokaciji datotek\n"
+
+#: src/xgettext.c:557
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -i, --indent izpis z zamiki od levega roba\n"
+" -j, --join-existing zdru�i sporo�ila z obstoje�o datoteko\n"
+" -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnik klju�ih besedah (prazen\n"
+" niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n"
+" klju�nih besed)\n"
+" -l, --string-limit=�TEVILO omejitev dol�ine niza na �TEVILO namesto %u\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
+" --no-location brez vrstic '#: filename:line'\n"
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/xgettext.c:571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n"
+" --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n"
+" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n"
+" -s, --sort-output sortiran izpis brez podvojenih vnosov\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke .po\n"
+" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=�TEVILO �irina vrstice pri izpisu, v znakih\n"
+" -x, --exclude-file=DATOTEKA entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"�e je ime vhodne datoteke - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1344
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "to je kraj prve definicije"
+
+#~ msgid "duplicate message ID"
+#~ msgstr "podvojen identifikator sporo�ila"
+
+#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
+#~ msgstr "dostop do imenika \"%s\" ni mo�en"
+
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
+#~ msgstr "vrnitev v imenik \"%s\" ni mo�na"