diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 432 |
1 files changed, 215 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0d1f953..bd00493 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:27+0800\n" "Last-Translator: Moligaloo <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -319,8 +319,7 @@ msgstr "" "这个程序的设置指定了下面的调试命令:\n" "%1 使用这个命令吗?" -#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306 -#: regwnd.cpp:428 +#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "值" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "<匿名结构体或共用体>" msgid "<additional entries of the array suppressed>" msgstr "<被抑制数组的额外条目>" -#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301 +#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304 msgid "New working directory: " msgstr "新的工作目录:" @@ -491,22 +490,174 @@ msgstr "选择一个文件名作为程序参数" msgid "Select a directory to insert as program argument" msgstr "选择一个目录作为程序参数" -#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295 +#: pgmsettings.cpp:26 +msgid "" +"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" +"the default from the global options:" +msgstr "" +"怎样启动GDB\n" +"默认与全局选项相同。" + +#: pgmsettings.cpp:61 +msgid "&No input and output" +msgstr "没有输入和输出" + +#: pgmsettings.cpp:66 +msgid "&Only output, simple terminal emulation" +msgstr "只有输出,简单终端的模拟" + +#: pgmsettings.cpp:71 +msgid "&Full terminal emulation" +msgstr "全终端模拟" + +#: pgmsettings.cpp:105 +msgid "%1: Settings for %2" +msgstr "%1:%2的设置" + +#: prefdebugger.cpp:21 +msgid "To revert to the default settings, clear the entries." +msgstr "恢复默认设置清除条目" + +#: prefdebugger.cpp:25 +msgid "How to invoke &GDB:" +msgstr "怎样调用GDB" + +#: prefdebugger.cpp:32 +msgid "" +"%T will be replaced with a title string,\n" +"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" +"keeps the terminal window open." +msgstr "" +"%T将会替换为一个标题字符串\n" +"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n" +"以保持终端窗口打开" + +#: prefdebugger.cpp:38 +msgid "&Terminal for program output:" +msgstr "程序输出的终端" + +#: prefmisc.cpp:23 +msgid "&Pop into foreground when program stops" +msgstr "当程序停止时弹入前台" + +#: prefmisc.cpp:28 +msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" +msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台" + +#: prefmisc.cpp:35 +msgid "&Tabstop every (characters):" +msgstr "每个字符之间的间隔" + +#: prefmisc.cpp:37 +msgid "File filter for &source files:" +msgstr "源文件过滤" + +#: prefmisc.cpp:39 +msgid "File filter for &header files:" +msgstr "头文件过滤" + +#: procattach.cpp:271 +msgid ": Attach to process" +msgstr ":连接到进程" + +#: procattach.cpp:275 +msgid "Specify the process number to attach to:" +msgstr "指定要连接的进程号" + +#: regwnd.cpp:75 +msgid "&GDB default" +msgstr "GDB默认" + +#: regwnd.cpp:78 +msgid "&Decimal" +msgstr "十进制数" + +#: regwnd.cpp:80 +msgid "Real (&e)" +msgstr "实数(e)" + +#: regwnd.cpp:81 +msgid "Real (&f)" +msgstr "实数(f)" + +#: regwnd.cpp:82 +msgid "&Real (g)" +msgstr "实数(g)" + +#: regwnd.cpp:427 +msgid "Register" +msgstr "寄存器" + +#: regwnd.cpp:429 +msgid "Decoded value" +msgstr "编码值" + +#: regwnd.cpp:462 +msgid "x86/x87 segment" +msgstr "x86/x87段" + +#: regwnd.cpp:465 +msgid "Flags" +msgstr "标志位" + +#: regwnd.cpp:468 +msgid "GP and others" +msgstr "GP和其它" + +#: threadlist.cpp:41 +msgid "Thread ID" +msgstr "线程ID" + +#: ttywnd.cpp:229 +msgid "&Clear" +msgstr "清除" + +#: winstack.cpp:390 +msgid ": Search" +msgstr ":搜索" + +#: winstack.cpp:396 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: winstack.cpp:398 +msgid "&Forward" +msgstr "前进" + +#: winstack.cpp:400 +msgid "&Backward" +msgstr "后退" + +#: xsldbgdriver.cpp:1411 +msgid "No memory dump available" +msgstr "没有可用的内存映像" + +#: kdbgui.rc:25 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名称" +msgid "E&xecution" +msgstr "执行" -#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16 +#: kdbgui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoint" +msgstr "断点" + +#: pgmargsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Program Arguments" msgstr "程序参数" -#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67 +#: pgmargsbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Arguments" +msgstr "参数" + +#: pgmargsbase.ui:67 #, no-c-format msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:" msgstr "以下列参数运行<b>%1</b>" -#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78 +#: pgmargsbase.ui:78 #, no-c-format msgid "" "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " @@ -518,77 +669,76 @@ msgstr "" "同样,你甚至可以用引号和环境变量,例如:\n" "<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>" -#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94 +#: pgmargsbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Insert &file name..." msgstr "插入文件名" -#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97 +#: pgmargsbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" -#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100 +#: pgmargsbase.ui:100 #, no-c-format msgid "" "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " "location in the edit box above." msgstr "浏览一个文件,它完整的路径将会插入到当前光标所在行" -#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108 +#: pgmargsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Insert &directory name..." msgstr "插入目录名" -#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111 -#: pgmargsbase.ui:357 +#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" -#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114 +#: pgmargsbase.ui:114 #, no-c-format msgid "" "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " "cursor location in the edit box above." msgstr "浏览一个目录。它完整的路径名将会被插入到当前光标的位置" -#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48 +#: pgmargsbase.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Arguments" -msgstr "参数" +msgid "&Working Directory" +msgstr "工作目录" -#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181 +#: pgmargsbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." msgstr "指定程序运行的初始目录" -#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197 +#: pgmargsbase.ui:197 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "浏览" -#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200 +#: pgmargsbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" -#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203 +#: pgmargsbase.ui:203 #, no-c-format msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." msgstr "浏览程序运行的初始工作目录" -#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162 +#: pgmargsbase.ui:251 #, no-c-format -msgid "&Working Directory" -msgstr "工作目录" +msgid "&Environment" +msgstr "环境" -#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278 +#: pgmargsbase.ui:278 #, no-c-format msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):" msgstr "环境变量(变量名=值):" -#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289 +#: pgmargsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " @@ -597,7 +747,12 @@ msgstr "" "添加一个环境变量或者修改已有的,用这个形式去指定:\n" "<tt>变量名=值</tt>,然后点击<b>修改</b>" -#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322 +#: pgmargsbase.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: pgmargsbase.ui:322 #, no-c-format msgid "" "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are " @@ -611,12 +766,12 @@ msgstr "" "值,从列表中选择,然后点击<b>修改</b按钮 删除一个环境变量,从列表中选择,然后" "选择<b>删除</b>" -#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343 +#: pgmargsbase.ui:343 #, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" -#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346 +#: pgmargsbase.ui:346 #, no-c-format msgid "" "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " @@ -624,151 +779,72 @@ msgid "" "new value; otherwise, a new entry is created." msgstr "输入环境变量的值,如果它的名字在列表中,则修改之,反之则创建之" -#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360 +#: pgmargsbase.ui:360 #, no-c-format msgid "" "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " "to delete environment variables that are inherited." msgstr "从列表中删除选择的环境变量,这不能用来删除那些继承的环境变量" -#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251 -#, no-c-format -msgid "&Environment" -msgstr "环境" - -#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391 +#: pgmargsbase.ui:391 #, no-c-format msgid "&xsldbg Options" msgstr "xsldbg选项" -#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430 +#: pgmargsbase.ui:430 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" -#: pgmsettings.cpp:26 -msgid "" -"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" -"the default from the global options:" -msgstr "" -"怎样启动GDB\n" -"默认与全局选项相同。" - -#: pgmsettings.cpp:61 -msgid "&No input and output" -msgstr "没有输入和输出" - -#: pgmsettings.cpp:66 -msgid "&Only output, simple terminal emulation" -msgstr "只有输出,简单终端的模拟" - -#: pgmsettings.cpp:71 -msgid "&Full terminal emulation" -msgstr "全终端模拟" - -#: pgmsettings.cpp:105 -msgid "%1: Settings for %2" -msgstr "%1:%2的设置" - -#: prefdebugger.cpp:21 -msgid "To revert to the default settings, clear the entries." -msgstr "恢复默认设置清除条目" - -#: prefdebugger.cpp:25 -msgid "How to invoke &GDB:" -msgstr "怎样调用GDB" - -#: prefdebugger.cpp:32 -msgid "" -"%T will be replaced with a title string,\n" -"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" -"keeps the terminal window open." -msgstr "" -"%T将会替换为一个标题字符串\n" -"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n" -"以保持终端窗口打开" - -#: prefdebugger.cpp:38 -msgid "&Terminal for program output:" -msgstr "程序输出的终端" - -#: prefmisc.cpp:23 -msgid "&Pop into foreground when program stops" -msgstr "当程序停止时弹入前台" - -#: prefmisc.cpp:28 -msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" -msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台" - -#: prefmisc.cpp:35 -msgid "&Tabstop every (characters):" -msgstr "每个字符之间的间隔" - -#: prefmisc.cpp:37 -msgid "File filter for &source files:" -msgstr "源文件过滤" - -#: prefmisc.cpp:39 -msgid "File filter for &header files:" -msgstr "头文件过滤" - -#: procattach.cpp:271 -msgid ": Attach to process" -msgstr ":连接到进程" - -#: procattach.cpp:275 -msgid "Specify the process number to attach to:" -msgstr "指定要连接的进程号" - -#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102 -#, no-c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113 -#, no-c-format -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17 +#: procattachbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Attach to Process" msgstr "连接到进程" -#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47 +#: procattachbase.ui:47 #, no-c-format msgid "&Filter or PID:" msgstr "过滤文本或者PID" -#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69 +#: procattachbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " "number of entries in the list." msgstr "在这里输入进程的名字或ID以减少列表中的进程数" -#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77 +#: procattachbase.ui:77 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80 +#: procattachbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Clear filter" msgstr "清除过滤" -#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83 +#: procattachbase.ui:83 #, no-c-format msgid "" "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." msgstr "用这个按钮来清除过滤文本,这样就可以显示所有的进程" -#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135 +#: procattachbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: procattachbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: procattachbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: procattachbase.ui:135 #, no-c-format msgid "" "<p>This list displays all processes that are currently running. You must " @@ -787,101 +863,23 @@ msgstr "" "额外栏显示了这个进程的更多信息。这个列表并不会自动更新,请用<b>刷新</b>按钮以" "更新。" -#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159 +#: procattachbase.ui:159 #, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "刷新" -#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162 +#: procattachbase.ui:162 #, no-c-format msgid "This button updates the list of processes." msgstr "这个按钮更新这个进程表" -#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202 +#: procattachbase.ui:202 #, no-c-format msgid "" "You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to " "attach to that process." msgstr "你必须从下面的列表中选择一个进程,然后点击<b>确定</b>按钮连接那个进程" -#: regwnd.cpp:75 -msgid "&GDB default" -msgstr "GDB默认" - -#: regwnd.cpp:78 -msgid "&Decimal" -msgstr "十进制数" - -#: regwnd.cpp:80 -msgid "Real (&e)" -msgstr "实数(e)" - -#: regwnd.cpp:81 -msgid "Real (&f)" -msgstr "实数(f)" - -#: regwnd.cpp:82 -msgid "&Real (g)" -msgstr "实数(g)" - -#: regwnd.cpp:427 -msgid "Register" -msgstr "寄存器" - -#: regwnd.cpp:429 -msgid "Decoded value" -msgstr "编码值" - -#: regwnd.cpp:462 -msgid "x86/x87 segment" -msgstr "x86/x87段" - -#: regwnd.cpp:465 -msgid "Flags" -msgstr "标志位" - -#: regwnd.cpp:468 -msgid "GP and others" -msgstr "GP和其它" - -#: threadlist.cpp:41 -msgid "Thread ID" -msgstr "线程ID" - -#: ttywnd.cpp:229 -msgid "&Clear" -msgstr "清除" - -#: winstack.cpp:390 -msgid ": Search" -msgstr ":搜索" - -#: winstack.cpp:396 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: winstack.cpp:398 -msgid "&Forward" -msgstr "前进" - -#: winstack.cpp:400 -msgid "&Backward" -msgstr "后退" - -#: xsldbgdriver.cpp:1408 -msgid "No memory dump available" -msgstr "没有可用的内存映像" - -#: kdbgui.rc:25 -#, no-c-format -msgid "E&xecution" -msgstr "执行" - -#: kdbgui.rc:42 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoint" -msgstr "断点" - #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "查看代码" |