summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po432
1 files changed, 215 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0d1f953..bd00493 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:27+0800\n"
"Last-Translator: Moligaloo <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -319,8 +319,7 @@ msgstr ""
"这个程序的设置指定了下面的调试命令:\n"
"%1 使用这个命令吗?"
-#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
-#: regwnd.cpp:428
+#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "值"
@@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "<匿名结构体或共用体>"
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<被抑制数组的额外条目>"
-#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
+#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "新的工作目录:"
@@ -491,22 +490,174 @@ msgstr "选择一个文件名作为程序参数"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "选择一个目录作为程序参数"
-#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
+#: pgmsettings.cpp:26
+msgid ""
+"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
+"the default from the global options:"
+msgstr ""
+"怎样启动GDB\n"
+"默认与全局选项相同。"
+
+#: pgmsettings.cpp:61
+msgid "&No input and output"
+msgstr "没有输入和输出"
+
+#: pgmsettings.cpp:66
+msgid "&Only output, simple terminal emulation"
+msgstr "只有输出,简单终端的模拟"
+
+#: pgmsettings.cpp:71
+msgid "&Full terminal emulation"
+msgstr "全终端模拟"
+
+#: pgmsettings.cpp:105
+msgid "%1: Settings for %2"
+msgstr "%1:%2的设置"
+
+#: prefdebugger.cpp:21
+msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
+msgstr "恢复默认设置清除条目"
+
+#: prefdebugger.cpp:25
+msgid "How to invoke &GDB:"
+msgstr "怎样调用GDB"
+
+#: prefdebugger.cpp:32
+msgid ""
+"%T will be replaced with a title string,\n"
+"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
+"keeps the terminal window open."
+msgstr ""
+"%T将会替换为一个标题字符串\n"
+"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n"
+"以保持终端窗口打开"
+
+#: prefdebugger.cpp:38
+msgid "&Terminal for program output:"
+msgstr "程序输出的终端"
+
+#: prefmisc.cpp:23
+msgid "&Pop into foreground when program stops"
+msgstr "当程序停止时弹入前台"
+
+#: prefmisc.cpp:28
+msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
+msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台"
+
+#: prefmisc.cpp:35
+msgid "&Tabstop every (characters):"
+msgstr "每个字符之间的间隔"
+
+#: prefmisc.cpp:37
+msgid "File filter for &source files:"
+msgstr "源文件过滤"
+
+#: prefmisc.cpp:39
+msgid "File filter for &header files:"
+msgstr "头文件过滤"
+
+#: procattach.cpp:271
+msgid ": Attach to process"
+msgstr ":连接到进程"
+
+#: procattach.cpp:275
+msgid "Specify the process number to attach to:"
+msgstr "指定要连接的进程号"
+
+#: regwnd.cpp:75
+msgid "&GDB default"
+msgstr "GDB默认"
+
+#: regwnd.cpp:78
+msgid "&Decimal"
+msgstr "十进制数"
+
+#: regwnd.cpp:80
+msgid "Real (&e)"
+msgstr "实数(e)"
+
+#: regwnd.cpp:81
+msgid "Real (&f)"
+msgstr "实数(f)"
+
+#: regwnd.cpp:82
+msgid "&Real (g)"
+msgstr "实数(g)"
+
+#: regwnd.cpp:427
+msgid "Register"
+msgstr "寄存器"
+
+#: regwnd.cpp:429
+msgid "Decoded value"
+msgstr "编码值"
+
+#: regwnd.cpp:462
+msgid "x86/x87 segment"
+msgstr "x86/x87段"
+
+#: regwnd.cpp:465
+msgid "Flags"
+msgstr "标志位"
+
+#: regwnd.cpp:468
+msgid "GP and others"
+msgstr "GP和其它"
+
+#: threadlist.cpp:41
+msgid "Thread ID"
+msgstr "线程ID"
+
+#: ttywnd.cpp:229
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: winstack.cpp:390
+msgid ": Search"
+msgstr ":搜索"
+
+#: winstack.cpp:396
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: winstack.cpp:398
+msgid "&Forward"
+msgstr "前进"
+
+#: winstack.cpp:400
+msgid "&Backward"
+msgstr "后退"
+
+#: xsldbgdriver.cpp:1411
+msgid "No memory dump available"
+msgstr "没有可用的内存映像"
+
+#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgid "E&xecution"
+msgstr "执行"
-#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
+#: kdbgui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoint"
+msgstr "断点"
+
+#: pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "程序参数"
-#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
+#: pgmargsbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Arguments"
+msgstr "参数"
+
+#: pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "以下列参数运行<b>%1</b>"
-#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
+#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@@ -518,77 +669,76 @@ msgstr ""
"同样,你甚至可以用引号和环境变量,例如:\n"
"<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
-#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
+#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "插入文件名"
-#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
+#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
+#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr "浏览一个文件,它完整的路径将会插入到当前光标所在行"
-#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
+#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "插入目录名"
-#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
-#: pgmargsbase.ui:357
+#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
+#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr "浏览一个目录。它完整的路径名将会被插入到当前光标的位置"
-#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
+#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
-msgid "&Arguments"
-msgstr "参数"
+msgid "&Working Directory"
+msgstr "工作目录"
-#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
+#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr "指定程序运行的初始目录"
-#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
+#: pgmargsbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览"
-#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
+#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
+#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr "浏览程序运行的初始工作目录"
-#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
+#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
-msgid "&Working Directory"
-msgstr "工作目录"
+msgid "&Environment"
+msgstr "环境"
-#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
+#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "环境变量(变量名=值):"
-#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
+#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@@ -597,7 +747,12 @@ msgstr ""
"添加一个环境变量或者修改已有的,用这个形式去指定:\n"
"<tt>变量名=值</tt>,然后点击<b>修改</b>"
-#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
+#: pgmargsbase.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@@ -611,12 +766,12 @@ msgstr ""
"值,从列表中选择,然后点击<b>修改</b按钮 删除一个环境变量,从列表中选择,然后"
"选择<b>删除</b>"
-#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
+#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
-#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
+#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@@ -624,151 +779,72 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr "输入环境变量的值,如果它的名字在列表中,则修改之,反之则创建之"
-#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
+#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr "从列表中删除选择的环境变量,这不能用来删除那些继承的环境变量"
-#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Environment"
-msgstr "环境"
-
-#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
+#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "xsldbg选项"
-#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
+#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: pgmsettings.cpp:26
-msgid ""
-"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
-"the default from the global options:"
-msgstr ""
-"怎样启动GDB\n"
-"默认与全局选项相同。"
-
-#: pgmsettings.cpp:61
-msgid "&No input and output"
-msgstr "没有输入和输出"
-
-#: pgmsettings.cpp:66
-msgid "&Only output, simple terminal emulation"
-msgstr "只有输出,简单终端的模拟"
-
-#: pgmsettings.cpp:71
-msgid "&Full terminal emulation"
-msgstr "全终端模拟"
-
-#: pgmsettings.cpp:105
-msgid "%1: Settings for %2"
-msgstr "%1:%2的设置"
-
-#: prefdebugger.cpp:21
-msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
-msgstr "恢复默认设置清除条目"
-
-#: prefdebugger.cpp:25
-msgid "How to invoke &GDB:"
-msgstr "怎样调用GDB"
-
-#: prefdebugger.cpp:32
-msgid ""
-"%T will be replaced with a title string,\n"
-"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
-"keeps the terminal window open."
-msgstr ""
-"%T将会替换为一个标题字符串\n"
-"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n"
-"以保持终端窗口打开"
-
-#: prefdebugger.cpp:38
-msgid "&Terminal for program output:"
-msgstr "程序输出的终端"
-
-#: prefmisc.cpp:23
-msgid "&Pop into foreground when program stops"
-msgstr "当程序停止时弹入前台"
-
-#: prefmisc.cpp:28
-msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
-msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台"
-
-#: prefmisc.cpp:35
-msgid "&Tabstop every (characters):"
-msgstr "每个字符之间的间隔"
-
-#: prefmisc.cpp:37
-msgid "File filter for &source files:"
-msgstr "源文件过滤"
-
-#: prefmisc.cpp:39
-msgid "File filter for &header files:"
-msgstr "头文件过滤"
-
-#: procattach.cpp:271
-msgid ": Attach to process"
-msgstr ":连接到进程"
-
-#: procattach.cpp:275
-msgid "Specify the process number to attach to:"
-msgstr "指定要连接的进程号"
-
-#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
+#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "连接到进程"
-#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
+#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "过滤文本或者PID"
-#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
+#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr "在这里输入进程的名字或ID以减少列表中的进程数"
-#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
+#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
+#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "清除过滤"
-#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
+#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr "用这个按钮来清除过滤文本,这样就可以显示所有的进程"
-#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
+#: procattachbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: procattachbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: procattachbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@@ -787,101 +863,23 @@ msgstr ""
"额外栏显示了这个进程的更多信息。这个列表并不会自动更新,请用<b>刷新</b>按钮以"
"更新。"
-#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
+#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新"
-#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
+#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "这个按钮更新这个进程表"
-#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
+#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr "你必须从下面的列表中选择一个进程,然后点击<b>确定</b>按钮连接那个进程"
-#: regwnd.cpp:75
-msgid "&GDB default"
-msgstr "GDB默认"
-
-#: regwnd.cpp:78
-msgid "&Decimal"
-msgstr "十进制数"
-
-#: regwnd.cpp:80
-msgid "Real (&e)"
-msgstr "实数(e)"
-
-#: regwnd.cpp:81
-msgid "Real (&f)"
-msgstr "实数(f)"
-
-#: regwnd.cpp:82
-msgid "&Real (g)"
-msgstr "实数(g)"
-
-#: regwnd.cpp:427
-msgid "Register"
-msgstr "寄存器"
-
-#: regwnd.cpp:429
-msgid "Decoded value"
-msgstr "编码值"
-
-#: regwnd.cpp:462
-msgid "x86/x87 segment"
-msgstr "x86/x87段"
-
-#: regwnd.cpp:465
-msgid "Flags"
-msgstr "标志位"
-
-#: regwnd.cpp:468
-msgid "GP and others"
-msgstr "GP和其它"
-
-#: threadlist.cpp:41
-msgid "Thread ID"
-msgstr "线程ID"
-
-#: ttywnd.cpp:229
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: winstack.cpp:390
-msgid ": Search"
-msgstr ":搜索"
-
-#: winstack.cpp:396
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "区分大小写"
-
-#: winstack.cpp:398
-msgid "&Forward"
-msgstr "前进"
-
-#: winstack.cpp:400
-msgid "&Backward"
-msgstr "后退"
-
-#: xsldbgdriver.cpp:1408
-msgid "No memory dump available"
-msgstr "没有可用的内存映像"
-
-#: kdbgui.rc:25
-#, no-c-format
-msgid "E&xecution"
-msgstr "执行"
-
-#: kdbgui.rc:42
-#, no-c-format
-msgid "&Breakpoint"
-msgstr "断点"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "查看代码"