summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-03-31 08:57:15 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-03-31 08:57:15 +0000
commitc677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 (patch)
tree498fe559828319d0b4491680e2d4e3c6ba8876a2 /po/de
parent67fc7774b8f7b252949d2d98f1974c5bcb5b4f31 (diff)
downloadkipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.tar.gz
kipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_cdarchiving.po80
1 files changed, 41 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po
index 98f42e6..8d841a3 100644
--- a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -14,23 +14,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <[email protected]>\n"
"Language-Team: german <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "K3b lässt sich nicht starten: fork fehlgeschlagen."
#: cdarchiving.cpp:457
msgid "K3b is done; removing temporary folder...."
msgstr ""
-"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird gelöscht ..."
+"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird "
+"gelöscht ..."
#: cdarchiving.cpp:467
msgid "Cannot remove temporary folder '%1'."
@@ -252,8 +254,8 @@ msgstr "HTML-Oberfläche für die CD erstellen"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des "
-"CD-Inhalts hinzu."
+"<p>Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des CD-"
+"Inhalts hinzu."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -282,8 +284,8 @@ msgstr "Bilder pro &Zeile:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die Anzahl der Bilder pro Reihe der Album-Seite ein. \"4\" "
"ist ein guter Wert."
@@ -302,26 +304,26 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier das Dateiformat der Vorschaubilder.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Das Joint Photographic Experts Group Dateiformat ist ein gutes "
-"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt."
-"<p><b>PNG</b>: das Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares "
-"Dateiformat für das verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von "
-"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in "
-"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in "
-"Online Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es "
+"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt.<p><b>PNG</b>: das "
+"Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares Dateiformat für das "
+"verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von Rasterbildern. PNG "
+"ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in vielen Fällen auch "
+"das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in Online "
+"Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es "
"kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens anzeigen. "
-"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige in "
-"heterogenen Plattformen speichern."
+"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige "
+"in heterogenen Plattformen speichern."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -426,8 +428,8 @@ msgstr "Anwendung:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien beschrieben "
-"werden (max. 128 Zeichen)."
+"<p>Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien "
+"beschrieben werden (max. 128 Zeichen)."
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -476,13 +478,13 @@ msgstr "K3b-Starteinstellungen:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b benötigen "
-"die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es dürfen maximal "
-"128 Zeichen angebeben werden."
+"<p>Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b "
+"benötigen die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es "
+"dürfen maximal 128 Zeichen angebeben werden."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -494,8 +496,8 @@ msgstr "Datenträger \"On the fly\" brennen"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Diese Einstellung benutzt die Funktion, Datenträger \"On the fly\" zu "
"brennen. Dieser Brennmodus kommt ohne ein Datenträgerabbild aus."
@@ -506,11 +508,11 @@ msgstr "Datenträger überprüfen"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt K3b "
-"in der Version >= 0.10.0 voraus."
+"<p>Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt "
+"K3b in der Version >= 0.10.0 voraus."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
@@ -520,8 +522,8 @@ msgstr "Automatischer Start des Brennvorgangs"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b geladen "
-"ist."
+"<p>Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b "
+"geladen ist."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "