diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-03-31 08:57:27 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-03-31 08:57:27 +0000 |
commit | b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23 (patch) | |
tree | 25809bec836754372759d9333594ea407a5589d6 /po/ja | |
parent | 1e1f76c45ecf46dd131a19e03046aeb19a87d919 (diff) | |
download | kipi-plugins-b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23.tar.gz kipi-plugins-b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - gpssync
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/kipiplugin_gpssync.po | 137 |
1 files changed, 72 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po index 40d8cb9..cda6c7a 100644 --- a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko Bando" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,13 +32,12 @@ msgstr "%1 - 地理座標を編集" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"<p>" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.<p>" msgstr "" -"<p>右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得するには、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。" -"<p>" +"<p>右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得する" +"には、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。<p>" #: gpseditdialog.cpp:102 msgid "Altitude:" @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:164 @@ -197,14 +197,16 @@ msgstr "タイムゾーン:" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." msgstr "" -"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像のタイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。</p>" -"<p>注: 正のオフセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向にカウントされます。</p>" +"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像の" +"タイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。</p><p>注: 正のオ" +"フセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向に" +"カウントされます。</p>" #: gpssyncdialog.cpp:216 msgid "Interpolate" @@ -214,7 +216,9 @@ msgstr "補正" msgid "" "<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " "matched to the GPX data file." -msgstr "<p>GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するには、このオプションを有効にしてください。" +msgstr "" +"<p>GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するに" +"は、このオプションを有効にしてください。" #: gpssyncdialog.cpp:220 msgid "Difference in min.:" @@ -273,9 +277,11 @@ msgstr "GPX ファイルデータと関連付ける画像が見つかりませ� #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." -msgstr "GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。" +msgstr "" +"GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。" #: gpssyncdialog.cpp:451 msgid "Press Apply button to update images metadata." @@ -370,8 +376,8 @@ msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:101 @@ -392,16 +398,17 @@ msgstr "絶対値" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" -"<p>画像の表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt>" -"<dd>要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>" -"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>" +"<p>画像の表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を" +"無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所の実" +"際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>要素の下の地面の" +"実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>" #: kmlexportconfig.cpp:119 msgid "Destination directory" @@ -557,9 +564,11 @@ msgstr "GMT+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" -msgstr "<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS " +"のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。" #: kmlexportconfig.cpp:232 msgid "Track width" @@ -579,16 +588,17 @@ msgstr "トラックの高度" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" -"<p>ポイントの表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を無視します。</dd><dt>" -"地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>" -"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>" +"<p>ポイントの表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指" +"定を無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所" +"の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>要素の下の地" +"面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>" #: kmlexportconfig.cpp:284 msgid "A Kipi plugin for kml exporting" @@ -628,34 +638,31 @@ msgstr "KML エクスポート..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"<qt>" -"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" -"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" -"download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</" +"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:" -"<br>このプログラムは GPS データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディストリビューションのパッケージまたは<a " -"href=\"%1\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をインストールしてください。</p>" -"<p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %2 が必要です。</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:<br>このプログラムは GPS " +"データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディ" +"ストリビューションのパッケージまたは<a href=\"%1\">ソースをダウンロード</a>し" +"て gpsbabel をインストールしてください。</p><p>注意: このプラグインには最低 " +"gpsbabel のバージョン %2 が必要です。</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel executable is not up to date:" -"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:" -"<br>バージョン %1 の gpsbabel " -"をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまたは<a " -"href=\"%2\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をアップデートしてください。</p>" -"<p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要です。</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:<br>バージョン %1 " +"の gpsbabel をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプ" +"ラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまた" +"は<a href=\"%2\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をアップデートしてくだ" +"さい。</p><p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要で" +"す。</p></qt>" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" |