diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-03-31 08:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-03-31 08:57:15 +0000 |
commit | c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 (patch) | |
tree | 498fe559828319d0b4491680e2d4e3c6ba8876a2 /po/th | |
parent | 67fc7774b8f7b252949d2d98f1974c5bcb5b4f31 (diff) | |
download | kipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.tar.gz kipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/
Diffstat (limited to 'po/th')
-rw-r--r-- | po/th/kipiplugin_cdarchiving.po | 97 |
1 files changed, 42 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po index 632ead4..85ed1d5 100644 --- a/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:12+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai <[email protected]>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -175,8 +176,7 @@ msgid "" "http://www.k3b.org" msgstr "" "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับสร้างสื่อข้อมูล CD/DVD สำหรับอัลบั้มภาพ\n" -"ปลั๊กอินนี้มีการเรียกใช้โปรแกรมเขียนแผ่น CD/DVD - K3b " -"โดยแวะเยี่ยมโครงการได้ที่\n" +"ปลั๊กอินนี้มีการเรียกใช้โปรแกรมเขียนแผ่น CD/DVD - K3b โดยแวะเยี่ยมโครงการได้ที่\n" "http://www.k3b.org" #: cdarchivingdialog.cpp:109 @@ -241,8 +241,7 @@ msgstr "สร้างส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ #: cdarchivingdialog.cpp:193 msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." -msgstr "" -"<p>ตัวเลือกนี้จะมีการใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML สำหรับดูเนื้อหาภายในแผ่น CD" +msgstr "<p>ตัวเลือกนี้จะมีการใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML สำหรับดูเนื้อหาภายในแผ่น CD" #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" @@ -250,9 +249,7 @@ msgstr "เพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"aut #: cdarchivingdialog.cpp:201 msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." -msgstr "" -"<p>ตัวเลือกนี้จะเพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"autorun\" สำหรับใช้กับระบบ MS " -"Windows(tm)" +msgstr "<p>ตัวเลือกนี้จะเพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"autorun\" สำหรับใช้กับระบบ MS Windows(tm)" #: cdarchivingdialog.cpp:205 msgid "Archive title:" @@ -272,11 +269,9 @@ msgstr "จำนวนภาพต่อหนึ่งแถว:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." -msgstr "" -"<p>ตั้งค่าจำนวนภาพที่จะให้แสดงต่อหนึ่งแถวบนหน้าอัลบั้มได้ที่นี่ " -"โดยค่าที่เหมาะสมคือ '4'" +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." +msgstr "<p>ตั้งค่าจำนวนภาพที่จะให้แสดงต่อหนึ่งแถวบนหน้าอัลบั้มได้ที่นี่ โดยค่าที่เหมาะสมคือ '4'" #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" @@ -292,25 +287,24 @@ msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพสำหรั #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group " -"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด" -"<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics " -"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ " -"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ " -"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ " -"เช่น เวบ " -"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช" -"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " +"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม " +"Portable Network Graphics เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม " +"และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF " +"และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG " +"ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ เช่น เวบ " +"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช่นกัน " +"แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า " "สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย" #: cdarchivingdialog.cpp:253 @@ -403,8 +397,7 @@ msgstr "ระบบ:" #: cdarchivingdialog.cpp:458 msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)" -msgstr "" -"<p>ใส่ชื่อของระบบที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 32 ตัวอักษร)" +msgstr "<p>ใส่ชื่อของระบบที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 32 ตัวอักษร)" #: cdarchivingdialog.cpp:462 msgid "Application:" @@ -412,9 +405,7 @@ msgstr "แอพพลิเคชัน:" #: cdarchivingdialog.cpp:470 msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)." -msgstr "" -"<p>ใส่ชื่อของแอพพลิเคชันที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 " -"ตัวอักษร)" +msgstr "<p>ใส่ชื่อของแอพพลิเคชันที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" #: cdarchivingdialog.cpp:475 msgid "Publisher:" @@ -426,8 +417,7 @@ msgstr "ปลั๊กอิน KIPI [KDE Images Program Interface]" #: cdarchivingdialog.cpp:483 msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)." -msgstr "" -"<p>ใส่ชื่อของผู้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" +msgstr "<p>ใส่ชื่อของผู้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" #: cdarchivingdialog.cpp:487 msgid "Preparer:" @@ -439,8 +429,7 @@ msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับสร้าง #: cdarchivingdialog.cpp:494 msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)." -msgstr "" -"<p>ใส่ชื่อของผู้จัดเตรียมสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" +msgstr "<p>ใส่ชื่อของผู้จัดเตรียมสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" #: cdarchivingdialog.cpp:501 msgid "Media Burning" @@ -464,13 +453,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ที่จะส่งไปให้ #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" -"<p>ใส่พารามิเตอร์ที่ต้องการส่งไปในการเรียกการทำงานของโปรแกรมสร้างแผ่นสื่อข้อมูล " -"โดยโปรแกรม K3b รุ่นใหม่ ๆ นั้น จะต้องการพารามิเตอร์ --nofork " -"ในขณะที่โปรแกรมรุ่นเก่าจะไม่ต้องการใช้ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" +"<p>ใส่พารามิเตอร์ที่ต้องการส่งไปในการเรียกการทำงานของโปรแกรมสร้างแผ่นสื่อข้อมูล โดยโปรแกรม " +"K3b รุ่นใหม่ ๆ นั้น จะต้องการพารามิเตอร์ --nofork ในขณะที่โปรแกรมรุ่นเก่าจะไม่ต้องการใช้ " +"(ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)" #: cdarchivingdialog.cpp:540 msgid "Advanced Burning Options" @@ -482,10 +471,9 @@ msgstr "เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้าง #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." -msgstr "" -"<p>ตัวเลือกนี้จะใช้ความสามารถ \"เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้างแฟ้มอิมเมจของแผ่น\"" +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." +msgstr "<p>ตัวเลือกนี้จะใช้ความสามารถ \"เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้างแฟ้มอิมเมจของแผ่น\"" #: cdarchivingdialog.cpp:554 msgid "Check media" @@ -493,8 +481,8 @@ msgstr "ตรวจสอบสื่อ" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" "<p>ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการตรวจสอบสื่อหลังจากเสร็จการเขียนแผ่นเรียบร้อยแล้ว " "โดยคุณจะต้องใช้โปรแกรม K3b รุ่น >= 0.10.0" @@ -507,8 +495,8 @@ msgstr "เริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอ msgid "" "<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" -"<p>ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการเริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอัตโนมัติเมื่อทำการโหลดโปรแกรม " -"K3b เรียบร้อยแล้ว" +"<p>ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการเริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอัตโนมัติเมื่อทำการโหลดโปรแกรม K3b " +"เรียบร้อยแล้ว" #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " @@ -528,8 +516,7 @@ msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม K3b ไม่� #: cdarchivingdialog.cpp:648 msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." -msgstr "" -"ขนาดของสื่อเป้าหมายใหญ่เกินไป โปรดปรับลดขนาดโดยการเปลี่ยนการเลือกอัลบั้มของคุร" +msgstr "ขนาดของสื่อเป้าหมายใหญ่เกินไป โปรดปรับลดขนาดโดยการเปลี่ยนการเลือกอัลบั้มของคุร" #: plugin_cdarchiving.cpp:61 msgid "Archive to CD/DVD..." |