summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/it.po447
1 files changed, 252 insertions, 195 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
index b69be6f..5594ac1 100644
--- a/translations/messages/it.po
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knmap/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,230 +21,232 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo nome"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "la tua mail"
#: commonwidget.cpp:99
msgid "Internal error - Unknown Port Range protocol '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "errore interno - Protocollo di intervallo di porte sconosciuto '%1'"
#: commonwidget.cpp:99 commonwidget.cpp:106 commonwidget.cpp:637
#: mainwidget.cpp:153
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "errore interno"
#: commonwidget.cpp:106
msgid "Internal error - Illegal Port Range encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno - Riscontrato range di porta illegale"
#: commonwidget.cpp:143
msgid "Target host(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Host di destinazione"
#: commonwidget.cpp:151
msgid "Resolve names"
-msgstr ""
+msgstr "Risolvere i nomi"
#: commonwidget.cpp:153
msgid "Always (-R)"
-msgstr ""
+msgstr "sempre"
#: commonwidget.cpp:154
msgid "Never (-n)"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
#: commonwidget.cpp:165
msgid "Port ranges (-p <port ranges>)"
-msgstr ""
+msgstr "range porte"
#: commonwidget.cpp:167
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "entrambi"
#: commonwidget.cpp:168
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: commonwidget.cpp:169
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: commonwidget.cpp:182
msgid "New range data: "
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo intervallo dati "
#: commonwidget.cpp:190
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo"
#: commonwidget.cpp:285
msgid "Port ranges not specified"
-msgstr ""
+msgstr "range porte non specificato"
#: commonwidget.cpp:285
msgid "Port ranges error"
-msgstr ""
+msgstr "range porte errato"
#: commonwidget.cpp:371 commonwidget.cpp:497
msgid "unknown value in Port Range Protocol combo box"
-msgstr ""
+msgstr "valore sconosciuto nel range porte combo box"
#: commonwidget.cpp:394
msgid "Overlapping Port Range - %1 port %2"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma di porte sovrapposte - %1 porta %2"
#: commonwidget.cpp:394
msgid "Overlapping Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma di porte sovrapposte"
#: commonwidget.cpp:551
msgid "unknown value in Port Range Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "valore sconosciuto nel protocollo range porte"
#: commonwidget.cpp:637
msgid ""
"Internal error - you seem to have been allowed to entered an illegal Port "
"Range"
-msgstr ""
+msgstr "errore interno sembra tu abbia messo un valore illecito nel port range"
#: commonwidget.cpp:649
msgid ""
"Ports must be in the range 1 to 65,535 and ranges must be in ascending order"
msgstr ""
+"Le porte devono essere comprese tra 1 e 65.535 e gli intervalli devono "
+"essere in ordine crescente"
#: commonwidget.cpp:650
msgid "Invalid Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "range porte non valido"
#: compoundwidget.cpp:69
msgid "Data directory (--datadir <name>) "
-msgstr ""
+msgstr "Directory dei dati (-Datadir <nome>) "
#: compoundwidget.cpp:70
msgid "Data length (--data_length <value>"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza dei dati (-Data_Length <valore>"
#: compoundwidget.cpp:71
msgid "Debug level (-d)"
-msgstr ""
+msgstr "livello di debug"
#: compoundwidget.cpp:72
msgid "Decoy hosts (-D <host list>)"
-msgstr ""
+msgstr "esca di rete"
#: compoundwidget.cpp:73
msgid "Exclude hosts (--exclude <hosts>) "
-msgstr ""
+msgstr "escludi hosts "
#: compoundwidget.cpp:74
msgid "Exclude file (--excludefile <path>) "
-msgstr ""
+msgstr "escludi files "
#: compoundwidget.cpp:75
msgid "Fragment level (-f)"
-msgstr ""
+msgstr "livello frammentazione"
#: compoundwidget.cpp:76
msgid "Interface (-e)"
-msgstr ""
+msgstr "interfaccia"
#: compoundwidget.cpp:77
msgid "Max sockets (-M <value>)"
-msgstr ""
+msgstr "socket massimo"
#: compoundwidget.cpp:78
msgid "Random IP scan (-iR <value>)"
-msgstr ""
+msgstr "ip scan casuale"
#: compoundwidget.cpp:79
msgid "Source IP addr (-S <value>)"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo ip sorgente"
#: compoundwidget.cpp:80
msgid "Source port (-g <value>)"
-msgstr ""
+msgstr "porta sorgente"
#: compoundwidget.cpp:81
msgid "Spoof MAC addr (--spoof_mac <value>)"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo mac per spoof"
#: compoundwidget.cpp:82
msgid "Target hosts file (-iL <path>) "
-msgstr ""
+msgstr "file host bersaglio "
#: compoundwidget.cpp:83
msgid "TTL (--ttl <value>)"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: compoundwidget.cpp:272
msgid "Data directory name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "nome directory dati non specificata"
#: compoundwidget.cpp:272
msgid "Data directory name error"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel nome directory dati"
#: compoundwidget.cpp:277
msgid "Decoy host list not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco host di esca non specificato"
#: compoundwidget.cpp:277
msgid "Decoy hosts error"
-msgstr ""
+msgstr "errore hosts esca"
#: compoundwidget.cpp:282
msgid "Exclude hosts not specified"
-msgstr ""
+msgstr "escludi hosts non specificati"
#: compoundwidget.cpp:282
msgid "Exclude hosts error"
-msgstr ""
+msgstr "Escludere errori hosts"
#: compoundwidget.cpp:287
msgid "Exclude hosts file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Escludere il nome del file host non specificato"
#: compoundwidget.cpp:287
msgid "Exclude hosts file name error"
-msgstr ""
+msgstr "Escludi errore del nome del file host"
#: compoundwidget.cpp:292
msgid "Interface name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "nome interfaccia non definito"
#: compoundwidget.cpp:292
msgid "Interface name error"
-msgstr ""
+msgstr "errore nome interfaccia"
#: compoundwidget.cpp:297
msgid "Source IP address not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP di origine non specificato"
#: compoundwidget.cpp:297
msgid "Source IP address error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore dell'indirizzo IP di origine"
#: compoundwidget.cpp:302
msgid "Spoof MAC address not specified"
-msgstr ""
+msgstr "mac address di spoof non definito"
#: compoundwidget.cpp:302
msgid "Spoof MAC address error"
-msgstr ""
+msgstr "errore mac address di spoof"
#: compoundwidget.cpp:307
msgid "Target hosts file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nome bersaglio file non specificato"
#: compoundwidget.cpp:307
msgid "Target hosts file name error"
-msgstr ""
+msgstr "errore nome file host bersaglio"
#: htmlwidget.cpp:71
msgid ""
@@ -256,286 +258,312 @@ msgid ""
"Nobody loves you.\n"
"Now for your bad points..."
msgstr ""
+"Non sembra esserci alcun aiuto disponibile per l'articolo richiesto.\n"
+"Scusa! Ora fa incazzare e smettila di disturbarmi.\n"
+"Tu Puzzi.\n"
+"Hai un respiro con l'alitosi.\n"
+"Sei brutto.\n"
+"Nessuno ti ama.\n"
+"Ora per i tuoi punti cattivi ..."
#: htmlwidget.cpp:71
msgid "No help available in Knmap page"
-msgstr ""
+msgstr "nessun aiuto disponibile"
#: htmlwidget.cpp:80
msgid "<h1 align=center>Missing File</h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<H1 align = Center> File mancante </h1>"
#: htmlwidget.cpp:81
msgid ""
"<p align=center>The file <b>knmap/nmap_manpage.html</b>, which is part of "
"the <i>Knmap</i> package, could not be found."
msgstr ""
+"<P align = Center> Il file <b> knmap/nmap_manpage.html </b>, che fa parte "
+"del pacchetto <i> knmap </i>, non è stato trovato."
#: htmlwidget.cpp:82
msgid ""
"<p align=center>As a result, the prepackaged <code>man</code> page for "
"<i>Knmap</i> is not available."
msgstr ""
+"<P align = Center> Di conseguenza, non è disponibile la pagina <code> man </"
+"code> preconfezionata per <i> knmap </i>."
#: htmlwidget.cpp:83
msgid ""
"<p align=center>You may be able to view your local <code>man</code> page for "
"<i>nmap</i> by selecting <b>Settings / Use local man page</b>"
msgstr ""
+"<P align = Center> Potresti essere in grado di visualizzare la pagina <code> "
+"uomo </code> locale per <i> nmap </i> selezionando <b> Impostazioni / Usa la "
+"pagina del man locale </b>"
#: htmlwidget.cpp:182
msgid "Could not load the local 'man' page - the 'gunzip' process failed."
msgstr ""
+"Impossibile caricare la pagina \"man\" locale - il processo \"Gunzip\" non è "
+"riuscito."
#: htmlwidget.cpp:220
msgid "Could not load the local 'man' page - the 'man2html' process failed."
msgstr ""
+"Impossibile caricare la pagina \"man\" locale - il processo \"man2html\" non "
+"è riuscito."
#: htmlwidget.cpp:266
msgid "Could not load the local 'man' page - the 'man -w' process failed."
msgstr ""
+"Impossibile caricare la pagina \"man\" locale - il processo \"man -w\" non è "
+"riuscito."
#: htmlwidget.cpp:278
msgid ""
"Could not load the local 'man' page - it either was not found or it not a "
"'gz' file."
msgstr ""
+"Impossibile caricare la pagina \"man\" locale - non è stato trovato o non è "
+"un file \"gz\"."
#: indexwidget.cpp:88
msgid "&Close scan"
-msgstr ""
+msgstr "&chiudere la scansione"
#: indexwidget.cpp:89
msgid "&Duplicate scan"
-msgstr ""
+msgstr "&scansione duplicata"
#: indexwidget.cpp:90
msgid "&New scan..."
-msgstr ""
+msgstr "&nuova scansione..."
#: indexwidget.cpp:91
msgid "&Rename scan..."
-msgstr ""
+msgstr "&rinomina scansione..."
#: indexwidget.cpp:92
msgid "&Use target host name"
-msgstr ""
+msgstr "&usa il nome host di destinazione"
#: indexwidget.cpp:94
msgid "&Load profile..."
-msgstr ""
+msgstr "&carica profilo..."
#: indexwidget.cpp:95
msgid "&Save profile..."
-msgstr ""
+msgstr "&salva profilo..."
#: indexwidget.cpp:96
msgid "&Save profile as..."
-msgstr ""
+msgstr "&salva profilo come..."
#: knmap.cpp:96 knmap.cpp:387
msgid "&Use local man page"
-msgstr ""
+msgstr "&usa pagina man locale"
#: knmap.cpp:104
msgid "Use target host name"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il nome host di destinazione"
#: knmap.cpp:112
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Avvolgere il testo"
#: knmap.cpp:120
msgid "Close scan"
-msgstr ""
+msgstr "chiudi scansione"
#: knmap.cpp:128
msgid "Copy profile..."
-msgstr ""
+msgstr "copia profilo..."
#: knmap.cpp:136
msgid "Delete profile..."
-msgstr ""
+msgstr "elimina profilo..."
#: knmap.cpp:144
msgid "Display nmap man page"
-msgstr ""
+msgstr "mostra pagina man di nmap"
#: knmap.cpp:152
msgid "Duplicate scan"
-msgstr ""
+msgstr "cansione duplicata"
#: knmap.cpp:160
msgid "Load profile..."
-msgstr ""
+msgstr "carica profilo..."
#: knmap.cpp:168
msgid "man page stylesheet..."
-msgstr ""
+msgstr "pagina man foglio di stile..."
#: knmap.cpp:176
msgid "New scan..."
-msgstr ""
+msgstr "nuova scansione..."
#: knmap.cpp:184
msgid "Rename profile..."
-msgstr ""
+msgstr "rinomina profilo..."
#: knmap.cpp:192
msgid "Rename scan..."
-msgstr ""
+msgstr "rinomina scansione..."
#: knmap.cpp:200
msgid "Save profile..."
-msgstr ""
+msgstr "salva profilo..."
#: knmap.cpp:208
msgid "Save profile as..."
-msgstr ""
+msgstr "salva profilo come..."
#: knmap.cpp:216
msgid "Zoom custom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom personalizzato"
#: knmap.cpp:224
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom aumenta"
#: knmap.cpp:232
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom diminuisci"
#: knmap.cpp:258
msgid ""
"nmap is not installed on the computer - we cannot proceed without it. To "
"download nmap go to \"http://www.insecure.org/nmap\""
msgstr ""
+"nmap non è installato sul computer: non possiamo procedere senza di esso. "
+"Per scaricare nmap vai su \"http://www.insecure.org/nmap\""
#: knmap.cpp:259
msgid "nmap not found"
-msgstr ""
+msgstr "nmap non trovato"
#: knmap.cpp:298
msgid ""
"File \"%1\" exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
+"File \"%1\" esiste.\n"
+"sovrascrivere?"
#: knmap.cpp:298
msgid "File exists"
-msgstr ""
+msgstr "il file esiste gia"
#: knmap.cpp:318
msgid "Some profiles has been updated - save them now?"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni profili sono stati aggiornati: salvarli ora?"
#: knmap.cpp:318 scanwidget.cpp:612
msgid "Profile data updated"
-msgstr ""
+msgstr "Dati del profilo aggiornati"
#: knmap.cpp:387
msgid "&Use Knmap man page"
-msgstr ""
+msgstr "&usa pagina man di knmap"
#: loggingoptions.cpp:65
msgid "Append output (--append_output)"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi output"
#: loggingoptions.cpp:66
msgid "Base file name (-oA <name>) "
-msgstr ""
+msgstr "Nome file di base "
#: loggingoptions.cpp:67
msgid "grep'able log file (-oG <file>) "
-msgstr ""
+msgstr "File di registro greppabile "
#: loggingoptions.cpp:68
msgid "Normal log file (-oN <file>) "
-msgstr ""
+msgstr "File registro normale "
#: loggingoptions.cpp:69
msgid "No XSL stylesheet (--no_stylesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun foglio di stile XSL"
#: loggingoptions.cpp:70
msgid "Resume file (--resume <file>) "
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi il file "
#: loggingoptions.cpp:71
msgid "Script kiddie log file (-oS <file>) "
-msgstr ""
+msgstr "file log Script kiddie "
#: loggingoptions.cpp:72
msgid "XSL stylesheet (--stylesheet <file>) "
-msgstr ""
+msgstr "Foglio di stile XSL "
#: loggingoptions.cpp:73
msgid "XML log file (-oX <file>) "
-msgstr ""
+msgstr "file di log XML "
#: loggingoptions.cpp:187
msgid "Base file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file di base non specificato"
#: loggingoptions.cpp:187
msgid "Base file name error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del nome del file di base"
#: loggingoptions.cpp:192
msgid "grep'able log file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "nome file di registro greppable non specificato"
#: loggingoptions.cpp:192
msgid "grep'able log file name error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del nome del file di registro greppable"
#: loggingoptions.cpp:197
msgid "Normal log file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file di registro normale non specificato"
#: loggingoptions.cpp:197
msgid "Normal log file name error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nome del file di registro normale"
#: loggingoptions.cpp:202
msgid "Resume file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "non specificato il nome del file da recuperare"
#: loggingoptions.cpp:202
msgid "Resume file name error"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel nome del file da recuperare"
#: loggingoptions.cpp:207
msgid "Script kiddie log file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "nome file Script kiddie log non definito"
#: loggingoptions.cpp:207
msgid "Script kiddie log file name error"
-msgstr ""
+msgstr "errore nome file Script kiddie log"
#: loggingoptions.cpp:212
msgid "XSL stylesheet file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file XSL Stylesheet non specificato"
#: loggingoptions.cpp:212
msgid "XSL stylesheet file name error"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel nome file XSL stylesheet"
#: loggingoptions.cpp:217
msgid "XML log file name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file di registro XML non specificato"
#: loggingoptions.cpp:217
msgid "XML log file name error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del nome del file di registro XML"
#: main.cpp:32
msgid "A TDE frontend for nmap"
-msgstr ""
+msgstr "un frontend di TDE per nmap"
#: main.cpp:41
msgid "Knmap"
-msgstr ""
+msgstr "Knmap"
#: main.cpp:46
msgid ""
@@ -557,108 +585,126 @@ msgid ""
"above\n"
"my programming ability. :-("
msgstr ""
+"Questo programma è una re-scrittura completa di uno con lo stesso nome "
+"scritto da Alexandre\n"
+"Sagala. L'ultima versione di quel programma è stata 0,9 che è stata "
+"rilasciata il 2003-03-09\n"
+"e mirato agli ambienti KDE 2.2 e Qt 2.3. Purtroppo non si compila\n"
+"Negli ambienti TDE / TQT di oggi.\n"
+"\n"
+"Per non parlare del fatto che non ha soddisfatto l'intero set di opzioni "
+"\"NMAP\". O forse,\n"
+"'NMAP' progrediva mentre quella versione di KNMAP languiva.\n"
+"\n"
+"Le icone utilizzate per questa applicazione provengono dalla libreria aperta "
+"di clip art. Sono in debito\n"
+"A quelle dannatamente brave persone come la mia abilità artistica è zero - "
+"che è marginalmente sopra\n"
+"La mia capacità di programmazione. :-("
#: mainwidget.cpp:153
msgid "Internal error - no ScanWidget to display!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno - Nessun scanwidget da visualizzare!"
#: mainwidget.cpp:437
msgid "Zoom percentage"
-msgstr ""
+msgstr "percentuale di Zoom"
#: mainwidget.cpp:438
msgid "Enter zoom %'age (%1% - %2%)"
-msgstr ""
+msgstr "immettere percentuale di zoom (%1% - %2%)"
#: outputwidget.cpp:105
msgid ""
"Could not open \"%1\"\n"
"%2"
msgstr ""
+"Impossibile aprire \"%1\"\n"
+"%2"
#: pandsoptions.cpp:51
msgid "TCP ACK (-PA)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP ACK (-PA)"
#: pandsoptions.cpp:53
msgid "ARP (-PR)"
-msgstr ""
+msgstr "ARP (-PR)"
#: pandsoptions.cpp:54
msgid "Don't ping (-P0)"
-msgstr ""
+msgstr "non effetturare ping"
#: pandsoptions.cpp:55
msgid "ICMP echo (-PE)"
-msgstr ""
+msgstr "icmp echo (-PE)"
#: pandsoptions.cpp:56
msgid "ICMP netmask (-PM)"
-msgstr ""
+msgstr "icmp netmask (-PM)"
#: pandsoptions.cpp:57
msgid "TCP SYN (-PS)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP SYN (-PS)"
#: pandsoptions.cpp:59
msgid "ICMP timestamp (-PP)"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP marca temporale (-PP)"
#: pandsoptions.cpp:85
msgid "FTP Bounce (-b)"
-msgstr ""
+msgstr "rimbalzo FTP (-b)"
#: pandsoptions.cpp:87
msgid "Idle (-sI)"
-msgstr ""
+msgstr "pausa (-sI)"
#: pandsoptions.cpp:88
msgid "List Scan (-sL)"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco scansione (-sL)"
#: pandsoptions.cpp:89
msgid "Null Scan (-sN)"
-msgstr ""
+msgstr "scansione null (-sN)"
#: pandsoptions.cpp:90
msgid "Ping Scan (-sP)"
-msgstr ""
+msgstr "Scansione con ping (-sP)"
#: pandsoptions.cpp:91
msgid "Protocol Scan (-sO)"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo scansione (-sO)"
#: pandsoptions.cpp:92
msgid "RPC (-sR)"
-msgstr ""
+msgstr "rpc (-sR)"
#: pandsoptions.cpp:93
msgid "Stealth FIN (-sF)"
-msgstr ""
+msgstr "invisibile FIN (-sF)"
#: pandsoptions.cpp:94
msgid "TCP Ack Scan (-sA)"
-msgstr ""
+msgstr "scansione TCP ack (-sA)"
#: pandsoptions.cpp:95
msgid "TCP SYN (-sS)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP syn (-sS)"
#: pandsoptions.cpp:96
msgid "TCP Connect (-sT)"
-msgstr ""
+msgstr "connetti con tcp"
#: pandsoptions.cpp:97
msgid "UDP Scan (-sU)"
-msgstr ""
+msgstr "scansione udp"
#: pandsoptions.cpp:98
msgid "Version Detection (-sV)"
-msgstr ""
+msgstr "scopri versione"
#: pandsoptions.cpp:99
msgid "Window Scan (-sW)"
-msgstr ""
+msgstr "finestra di scansione"
#: pandsoptions.cpp:100
msgid "Xmas Tree (-sX)"
@@ -667,118 +713,126 @@ msgstr "Albero di Natale (-sX)"
#: profiledialog.cpp:71
msgid ""
"Profile \"%1\" already exists, please choose another name or press 'Cancel'"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo \"%1\" esiste già, scegli un altro nome o premi \"Annulla\""
#: profiledialog.cpp:71
msgid "Duplicate profile name"
-msgstr ""
+msgstr "nome profilo duplicato"
#: profiledialog.cpp:155
msgid "Delete profile \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "elimina profilo \"%1\"?"
#: profiledialog.cpp:156
msgid "Confirm profile deletion"
-msgstr ""
+msgstr "conferma eliminazione profilo"
#: profiledialog.cpp:170
msgid "Profile name"
-msgstr ""
+msgstr "nome profilo"
#: profiledialog.cpp:170
msgid "New profile name"
-msgstr ""
+msgstr "nome nuovo profilo"
#: profiledialog.cpp:274
msgid "Profile \"%1\" already exists - overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo \"%1\" esiste già: sovrascrivilo?"
#: profiledialog.cpp:274
msgid "Profile exists"
-msgstr ""
+msgstr "il profilo esiste"
#: profiledialog.cpp:303
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&rinomina"
#: scanmonitor.cpp:90
msgid "error reading nmap output from pipe: %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore Lettura dell'output NMAP dal pipe: %2\n"
#: scanwidget.cpp:448
msgid "Clear output"
-msgstr ""
+msgstr "pulisci output"
#: scanwidget.cpp:449 scanwidget.cpp:893
msgid "Hide options"
-msgstr ""
+msgstr "nascondi opzioni"
#: scanwidget.cpp:450
msgid "Start nmap"
-msgstr ""
+msgstr "avvia nmap"
#: scanwidget.cpp:451
msgid "Stop nmap"
-msgstr ""
+msgstr "ferma nmap"
#: scanwidget.cpp:483
msgid "Couldn't create the named pipe \"%1\" for nmap output: %2\n"
msgstr ""
+"Impossibile creare il pipe chiamato \" %1\" per il prodotto di nmap %2\n"
#: scanwidget.cpp:496
msgid "Couldn't open the named pipe \"%1\" for nmap output: %2\n"
msgstr ""
+"Non è stato possibile aprire il pipe chiamato \" %1\" per il prodotto di "
+"nmap: %2\n"
#: scanwidget.cpp:516
msgid "Couldn't create the named pipe for nmap output: no temp file dir\n"
msgstr ""
+"Impossibile creare il pipe denominato per output nmap: nessuna directory del "
+"file temp\n"
#: scanwidget.cpp:596
msgid ""
"Target host(s) not specified by \"Target host(s)\" or \"Target hosts file\" "
"options"
msgstr ""
+"Host di destinazione non specificati da \"Opzioni di file di destinazione\" "
+"di destinazione \"o di target host\""
#: scanwidget.cpp:596
msgid "Target host(s) error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di target host (s)"
#: scanwidget.cpp:611
msgid "Profile has been updated - save it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo è stato aggiornato: salvalo ora?"
#: scanwidget.cpp:688
msgid ""
"Do you still want to save the profile? (It may be in an inconsistent state."
msgstr ""
+"Vuoi ancora salvare il profilo? Potrebbe essere in uno stato incoerente."
#: scanwidget.cpp:688
msgid "Save inconsistent profile"
-msgstr ""
+msgstr "Salva un profilo incoerente"
#: scanwidget.cpp:776
msgid "Common options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni comuni"
#: scanwidget.cpp:777
msgid "Compound options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni composte"
#: scanwidget.cpp:778
msgid "Logging options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di registrazione"
#: scanwidget.cpp:779
msgid "Ping and Scan options"
-msgstr ""
+msgstr "opzioni di ping e scan"
#: scanwidget.cpp:780
msgid "Simple options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni semplici"
#: scanwidget.cpp:781
msgid "Timing options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di temporizzazione"
#: scanwidget.cpp:825
msgid ""
@@ -786,26 +840,29 @@ msgid ""
"TOUGH!!!\n"
"Don't bother me with you pathetic whinges. Go get a life."
msgstr ""
+"Non c'è aiuto disponibile per l'articolo che hai selezionato!\n"
+"Non disturbarmi con le tue patetiche lagne.\n"
+"Vai a farti una vita."
#: scanwidget.cpp:825
msgid "Help unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto non disponibile"
#: scanwidget.cpp:889
msgid "Show options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra opzioni"
#: simpleoptions.cpp:50
msgid "All ports (--allports)"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le porte (--allports)"
#: simpleoptions.cpp:51
msgid "Fast Scan (-F)"
-msgstr ""
+msgstr "scansione veloce (-F)"
#: simpleoptions.cpp:52
msgid "IPV6 support (-6)"
-msgstr ""
+msgstr "supporto IPV6"
#: simpleoptions.cpp:53
msgid "Assume privileged (--privileged)"
@@ -813,95 +870,95 @@ msgstr "Assumi privilegiato (--privileged)"
#: simpleoptions.cpp:54
msgid "No Random Ports (-r)"
-msgstr ""
+msgstr "no porte casuali"
#: simpleoptions.cpp:55
msgid "OS Detection (-O)"
-msgstr ""
+msgstr "scoperta sistema operativo"
#: simpleoptions.cpp:56
msgid "OS scan limit (--osscan_limit)"
-msgstr ""
+msgstr "limiti scansioni OS (--osscan_limit)"
#: simpleoptions.cpp:57
msgid "Packet trace (--packet_trace)"
-msgstr ""
+msgstr "packet trace (--packet_trace)"
#: simpleoptions.cpp:58
msgid "Prepackaged options (-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni preconfezionate (-a)"
#: simpleoptions.cpp:59
msgid "Randomize hosts (--randomize_hosts)"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizza hosts (--randomize_hosts)"
#: simpleoptions.cpp:60
msgid "Send raw eth. packets (--send_eth)"
-msgstr ""
+msgstr "invia raw eth. packets (--send_eth)"
#: simpleoptions.cpp:61
msgid "Send raw IP packets (--send_ip)"
-msgstr ""
+msgstr "invia raw IP packets (--send_ip)"
#: simpleoptions.cpp:62
msgid "Verbose (-v)"
-msgstr ""
+msgstr "dettagliato"
#: stylesheetdialog.cpp:92
msgid "The stylesheet \"%1\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il foglio di stile \"%1\" non esiste"
#: stylesheetdialog.cpp:92
msgid "Nonexistant stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio di stile inesistente"
#: timingwidget.cpp:61
msgid "Aggressive (-T4)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggressiva (-T4)"
#: timingwidget.cpp:62
msgid "Insane (-T5)"
-msgstr ""
+msgstr "Folle (-t5)"
#: timingwidget.cpp:63
msgid "Normal (-T3)"
-msgstr ""
+msgstr "Normale (-T3)"
#: timingwidget.cpp:64
msgid "Paranoid (-T0)"
-msgstr ""
+msgstr "Paranoica (-T0)"
#: timingwidget.cpp:65
msgid "Polite (-T2)"
-msgstr ""
+msgstr "Educato (-T2)"
#: timingwidget.cpp:66
msgid "Sneaky (-T1)"
-msgstr ""
+msgstr "Subdolo (-T1)"
#: timingwidget.cpp:82
msgid "Host timeout (--host_timeout)"
-msgstr ""
+msgstr "tempo limite host (-host_timeout)"
#: timingwidget.cpp:83
msgid "Initial RTT timeout (--initial_rtt_timeout)"
-msgstr ""
+msgstr "tempo massimo iniziale RTT (--initial_rtt_timeout)"
#: timingwidget.cpp:84
msgid "Max Host group (--max_hostgroup)"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo host massimo (--max_hostgroup)"
#: timingwidget.cpp:85
msgid "Max Parallelism (--max_parallelism)"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelismo massimo (--max_parallelism)"
#: timingwidget.cpp:86
msgid "Max RTT timeout (--max_rtt_timeout)"
-msgstr ""
+msgstr "massimo tempo limite RTT (--max_rtt_timeout)"
#: timingwidget.cpp:87
msgid "Max Scan delay (--max_scan_delay)"
-msgstr ""
+msgstr "massimo ritardo scansione (--max_scan_delay)"
#: timingwidget.cpp:88
msgid "Min Host group (--min_hostgroup)"
@@ -913,11 +970,11 @@ msgstr "Parallelismo minimo (--min_parallelism)"
#: timingwidget.cpp:90
msgid "Min RTT timeout (--min_rtt_timeout)"
-msgstr ""
+msgstr "minimo tempo massimo RTTt (--min_rtt_timeout)"
#: timingwidget.cpp:91
msgid "Min Scan delay (--scan_delay)"
-msgstr ""
+msgstr "minimo ritardo scansione (--scan_delay)"
#: timingwidget.cpp:256
msgid "Min host group not < Max host group"
@@ -925,7 +982,7 @@ msgstr "Gruppo host minimo non < Gruppo host massimo"
#: timingwidget.cpp:256
msgid "Host group error"
-msgstr ""
+msgstr "errore gruppo host"
#: timingwidget.cpp:261
msgid "Min parallelism not < Max parallelism"
@@ -933,7 +990,7 @@ msgstr "Parallelismo minimo non < Parallelismo massimo"
#: timingwidget.cpp:261
msgid "Parallelism error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di parallelismo"
#: timingwidget.cpp:266
msgid "Min RTT timeout not < Max RTT timeout"
@@ -945,13 +1002,13 @@ msgstr "Errore di timeout RTT"
#: timingwidget.cpp:271
msgid "Min scan delay not < Max scan delay"
-msgstr ""
+msgstr "minimo ritardo scansione non < Max scan delay"
#: timingwidget.cpp:271
msgid "Scan delay error"
-msgstr ""
+msgstr "errore ritardo scansione"
#: knmapui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "&profili"