diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:27:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 01:30:23 +0100 |
commit | 6b96681e31c3a23030493b5819c6ca23f059ba5e (patch) | |
tree | b8ee5d05a26471ff4888552f8caf51e6f286e8fc /koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po | |
parent | 350c75a4dd8154ba471fc19029471c915537c2f2 (diff) | |
download | koffice-i18n-6b96681e31c3a23030493b5819c6ca23f059ba5e.tar.gz koffice-i18n-6b96681e31c3a23030493b5819c6ca23f059ba5e.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kformula
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/
(cherry picked from commit e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po | 281 |
1 files changed, 150 insertions, 131 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po index 4bf26e81..312a0a2a 100644 --- a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformula.po @@ -5,68 +5,184 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 09:00+0100\n" "Last-Translator: Rafael Carreras <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Rafael Carreras" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Fórmula" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Error analitzant" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Anàlisi avortat a %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "S'esperava '%3' a %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Columnes nul·les a la matriu a %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Files nul·les a la matriu a %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Símbol no esperat a %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Un '.' no és un nombre en %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Configura KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Paràmetres de fórmula" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "Editor de fórmules de KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "Responsable del manteniment" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "Autor original" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "Principal desenvolupador" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "pel consell de mirar TeX abans de tot" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Edita fórmula..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Edició de la fórmula" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "E&lement" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "Matriu" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "Opcions d'increment/decrement" -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Paràmetres de fórmula" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Element" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "Símbol" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?</p>\n" msgstr "" -"<p>...que podeu fer servir Ctrl-U/Ctrl-L per a crear un índex a sobre o a sota\n" +"<p>...que podeu fer servir Ctrl-U/Ctrl-L per a crear un índex a sobre o a " +"sota\n" "dels elements seleccionats?</p>\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...que podeu importar i exportar fitxers <em>MathML</em>?</p>\n" +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "<p>...que podeu importar i exportar fitxers <em>MathML</em>?</p>\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -82,11 +198,11 @@ msgstr "" "<p>...per a obtenir el màxim de KFormula heu d'instal·lar \n" "la versió TrueType de les famoses fonts TeX.\n" "Les podeu trobar a <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> a\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" -"De tota manera, no cal que les instal·leu totes. Ara mateix, calen les fonts\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" +"De tota manera, no cal que les instal·leu totes. Ara mateix, calen les " +"fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" "<tt>cmmi10</tt>,\n" @@ -97,7 +213,7 @@ msgstr "" "<tt>msbm10</tt>\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" "right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" @@ -109,7 +225,7 @@ msgstr "" "<tt>Ctrl-_</tt>, en canvi, els tindreu a l'esquerra.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" @@ -123,7 +239,7 @@ msgstr "" "space.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -133,111 +249,14 @@ msgstr "" "corresponent lletra llatina i prement Ctrl-G després?\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " "element?\n" "By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>...que podeu inserir qualsevol número de línies usant l'element <em>" -"Multiline</em>?\n" +"<p>...que podeu inserir qualsevol número de línies usant l'element " +"<em>Multiline</em>?\n" "Insertant-hi <tt>&</tt> podeu aliniar-les.\n" "</p>\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "Fórmula" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "Error analitzant" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "Anàlisi avortat a %1:%2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "S'esperava '%3' a %1:%2" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "Columnes nul·les a la matriu a %1:%2" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "Files nul·les a la matriu a %1:%2" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "Símbol no esperat a %1:%2" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "Un '.' no és un nombre en %1:%2" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "Configura KFormula" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "Paràmetres de fórmula" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "Edita fórmula..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "Edició de la fórmula" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "Editor de fórmules de KOffice" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "Responsable del manteniment" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "Autor original" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "Principal desenvolupador" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "pel consell de mirar TeX abans de tot" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Rafael Carreras" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" |