diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-nl/messages | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po | 2166 |
1 files changed, 1069 insertions, 1097 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po index d3fcfa83..fc212707 100644 --- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po @@ -14,428 +14,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 20:30\n" "Last-Translator: Natalie Koning <[email protected]>\n" "Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "Weergavemo&dus" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Invoegen" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Opmaak" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Formule" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Fra&mes" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Frameranden instellen" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bel" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Rij" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Kolom" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Cel" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellingcontrole" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autocorrectie" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Alinea" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Randen" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Standaardbrief maken (mailmerge)" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Resultaat van spellingcontrole" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Variabele veranderen in" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Frameranden instellen" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Tabelranden instellen" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Nieuwe bladwijzer aanmaken" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Met bladwijzers kunt u tussen delen van uw document springen.\n" -"Voer a.u.b. de naam in voor uw bladwijzer." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Bladwijzer selecteren" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "He&rnoemen..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Hoofdtekstgebied aanleveren" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Kies deze optie om automatisch een tekstgebied te maken voor elke pagina. " -"</b>" -"<br>\n" -"Voor brieven en notities met één hoofdtekst, mogelijk op meerdere pagina's, " -"houd deze ingeschakeld. Schakel het alleen uit wanneer u zelf wilt bepalen waar " -"elk tekstframe moet worden gepositioneerd.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Paginagrootte && marges" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Beschikbare tabellen:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Velden voor de geselecteerde tabel:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Resultaat van verzoek" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Verzoek:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "U&itvoeren" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "In&stellingen" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabel:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Filteruitvoer" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Filter®els tonen of bewerken" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "Gebr&uikte databaserecords:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Instellingen behouden..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Hostnaam:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "Stuur&programma:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Naam van database:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Adresselectie" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Toevoegen >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< Ve&rwijderen" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Opslaan als &distributielijst..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Geselecteerde items opslaan in een nieuwe distributielijst." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filteren op:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distributielijsten" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Losse items" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Adresb&oek" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice Tekstverwerker" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "KAddressbook opstarten" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adresboek" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, het team van KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Ge&selecteerde adressen" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" @@ -491,7 +116,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur van frame wijzigen" msgid "Resize Frame" msgstr "Framegrootte wijzigen" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Frame verplaatsen" @@ -541,6 +166,11 @@ msgstr "Spellingcontrole" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Gedrag van spellingcontrole" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formule" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Standaardwaarden voor formule" @@ -581,18 +211,18 @@ msgstr "&Eenheden:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"Selecteer het eenheidstype dat telkens zal worden gebruikt als er een " -"hoogte/breedte wordt weergegeven of ingevoerd. Deze instelling is van " -"toepassing op heel KWord: alle dialogen, de linialen, etc. Opmerking: " -"KWord-documenten specificeren de eenheid die is gebruikt toen het document is " -"aangemaakt. Deze instelling is dus alleen van toepassing op dit document en " -"alle documenten die u hierna aanmaakt." +"Selecteer het eenheidstype dat telkens zal worden gebruikt als er een hoogte/" +"breedte wordt weergegeven of ingevoerd. Deze instelling is van toepassing op " +"heel KWord: alle dialogen, de linialen, etc. Opmerking: KWord-documenten " +"specificeren de eenheid die is gebruikt toen het document is aangemaakt. " +"Deze instelling is dus alleen van toepassing op dit document en alle " +"documenten die u hierna aanmaakt." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -600,8 +230,8 @@ msgstr "&Statusbalk tonen" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Toon of verberg de statusbalk. Indien gebruikt, is de statusbalk beneden " "zichtbaar en toont diverse informatie." @@ -612,33 +242,34 @@ msgstr "&Schuifbalk tonen" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Toon of verberg de schuifbalk. Indien gebruikt, de schuifbalk is rechts " -"zichtbaar en laat u op en neer schuiven, wat handig is om door het document te " -"navigeren." +"zichtbaar en laat u op en neer schuiven, wat handig is om door het document " +"te navigeren." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u met de toetsen PageUp en PageDown de " -"tekstcursor verplaatsen. Dit gedrag kent u mogelijk van andere KDE-programma's. " -"Als de optie niet is geselecteerd, dan wordt de schuifbalk verplaatst. Dit " -"gedrag wordt in de meeste andere tekstverwerkers gebruikt." +"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u met de toetsen PageUp en PageDown " +"de tekstcursor verplaatsen. Dit gedrag kent u mogelijk van andere KDE-" +"programma's. Als de optie niet is geselecteerd, dan wordt de schuifbalk " +"verplaatst. Dit gedrag wordt in de meeste andere tekstverwerkers gebruikt." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Het aantal bestanden dat onthouden wordt in het dialoogvenster \"Bestand " "openen\" en bij de menuoptie \"Bestand->Recent geopend\"." @@ -661,10 +292,11 @@ msgstr "Grootte &horizontaal raster:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" -"De grootte van het raster waar frames en andere inhoud naar toe wordt getrokken " -"bij het verplaatsen en schalen." +"De grootte van het raster waar frames en andere inhoud naar toe wordt " +"getrokken bij het verplaatsen en schalen." #: KWConfig.cpp:329 msgid "&Vertical grid size:" @@ -673,14 +305,13 @@ msgstr "Grootte &verticaal raster:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Stel de insprongpositie in die gebruikt wordt als de knoppen Insprong " -"verkleinen/-vergroten bij een alinea gebruikt." -"<p>Hoe lager de waarde, hoe vaker u op de knoppen dient te drukken om dezelfde " -"insprongpositie te krijgen." +"verkleinen/-vergroten bij een alinea gebruikt.<p>Hoe lager de waarde, hoe " +"vaker u op de knoppen dient te drukken om dezelfde insprongpositie te " +"krijgen." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -704,12 +335,12 @@ msgstr "On&gedaan maken/opnieuw-limiet:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" -"Beperkt het aantal Ongedaan maken/Opnieuw-handelingen die onthouden worden om " -"zo geheugen te besparen. Een hogere waarde laat u meer Ongedaan " -"maken/Opnieuw-stappen maken." +"Beperkt het aantal Ongedaan maken/Opnieuw-handelingen die onthouden worden " +"om zo geheugen te besparen. Een hogere waarde laat u meer Ongedaan maken/" +"Opnieuw-stappen maken." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -753,7 +384,8 @@ msgstr "Veldcode tonen" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -770,8 +402,8 @@ msgstr "Opmaak tonen" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -779,8 +411,8 @@ msgstr "" "Deze instellingen kunnen worden gebruikt om het lettertype opmaak dat moet " "worden getoond te selecteren.\n" "\n" -"Merk op dat de geselecteerde lettertype opmaak alleen wordt getoond wanneer dit " -"is aangezet, wat kan worden gedaan in menu Beeld." +"Merk op dat de geselecteerde lettertype opmaak alleen wordt getoond wanneer " +"dit is aangezet, wat kan worden gedaan in menu Beeld." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -817,9 +449,9 @@ msgstr "Standaard kolomspatiëring:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Als een document meer dan een kolom bevat, dan is dit de afstand tussen de " "kolommen. Deze waarde is alleen een standaardinstelling: de kolomspatiëring " @@ -847,12 +479,12 @@ msgstr "Automatisch opslaan elke (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" -"Als er een wijziging gemaakt is wordt een reservekopie gemaakt van het huidige " -"document. De interval die gebruikt wordt om de reservekopieën van documenten " -"aan te maken wordt hier ingesteld." +"Als er een wijziging gemaakt is wordt een reservekopie gemaakt van het " +"huidige document. De interval die gebruikt wordt om de reservekopieën van " +"documenten aan te maken wordt hier ingesteld." #: KWConfig.cpp:783 msgid "No autosave" @@ -973,8 +605,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Configureer de scheidingslijn. De scheidingslijn wordt direct boven het frame " -"voor de voetteksten getekend." +"Configureer de scheidingslijn. De scheidingslijn wordt direct boven het " +"frame voor de voetteksten getekend." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1029,11 +661,11 @@ msgstr "&Grootte op pagina:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" -"De grootte van de scheidingslijn kan worden opgegeven in een percentage van de " -"paginabreedte." +"De grootte van de scheidingslijn kan worden opgegeven in een percentage van " +"de paginabreedte." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 msgid "Style:" @@ -1076,6 +708,11 @@ msgstr "Instellingen voor eind-/voetnootvariabele wijzigen" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Instellingen voor voetnoot-scheidingslijn wijzigen" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Nieuwe bladwijzer aanmaken" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1085,6 +722,11 @@ msgstr "Bladwijzer hernoemen" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Deze naam bestaat reeds. Kies a.u.b. een andere naam." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Bladwijzer selecteren" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" @@ -1097,6 +739,13 @@ msgstr "Rij verwijderen" msgid "Delete Column" msgstr "Kolom verwijderen" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Rij verwijderen" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Rij uit tabel verwijderen" @@ -1197,8 +846,8 @@ msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Dit is geen tekstverwerkingdocument, maar %1. Probeert het te openen met het " "bijhorende programma." @@ -1209,11 +858,11 @@ msgstr "Hoofd tekstframeset" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Ongeldig document. 'fo' heeft een onjuiste namespace. Het programma waarmee dit " -"document is gemaakt biedt geen volledige ondersteuning voor OASIS." +"Ongeldig document. 'fo' heeft een onjuiste namespace. Het programma waarmee " +"dit document is gemaakt biedt geen volledige ondersteuning voor OASIS." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1227,19 +876,20 @@ msgstr "Ongeldig document. Er is geen mime bestandstype opgegeven." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"Ongeldig document. Mime bestandstype application/x-kword of " -"application/vnd.kde.kword werd verwacht, maar %1 werd ontvangen." +"Ongeldig document. Mime bestandstype application/x-kword of application/vnd." +"kde.kword werd verwacht, maar %1 werd ontvangen." #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" -"Dit document is gemaakt met een nieuwere versie van KWord (syntaxisinformatie: " -"%1).\n" +"Dit document is gemaakt met een nieuwere versie van KWord " +"(syntaxisinformatie: %1).\n" "Als ze opent in deze versie van KWord, dan gaat een deel van de informatie " "verloren." @@ -1275,27 +925,27 @@ msgstr "Voettekst even pagina's" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopie %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Partframe aanmaken" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Tabel verwijderen" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Tekstframe verwijderen" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Formuleframe verwijderen" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Afbeeldingframe verwijderen" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Objectframe verwijderen" @@ -1320,6 +970,11 @@ msgstr "&Nieuw" msgid "New" msgstr "Nieuw" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Rij verwijderen" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "leeg" @@ -1379,6 +1034,10 @@ msgstr "Frame-eigenschappen" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Frame-instellingen voor %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Frame is een kopie van het vorige frame" @@ -1413,18 +1072,18 @@ msgstr "Frame met de huidige stroom herverbinden" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Frame met de huidige stroom herverbinden</b>:" -"<br/> Als een nieuwe pagina wordt aangemaakt, dan zal er een nieuw frame voor " -"deze frameset worden aangemaakt, zodat de tekst indien nodig van de ene pagina " -"naar de volgende kan lopen. Dit is ook van toepassing op \"Hoofd " -"tekstframeset\", maar deze optie maakt het mogelijk om dit gedrag ook bij " -"andere typen framesets in te stellen, zoals bij magazine-opmaken." +"<b>Frame met de huidige stroom herverbinden</b>:<br/> Als een nieuwe pagina " +"wordt aangemaakt, dan zal er een nieuw frame voor deze frameset worden " +"aangemaakt, zodat de tekst indien nodig van de ene pagina naar de volgende " +"kan lopen. Dit is ook van toepassing op \"Hoofd tekstframeset\", maar deze " +"optie maakt het mogelijk om dit gedrag ook bij andere typen framesets in te " +"stellen, zoals bij magazine-opmaken." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1432,12 +1091,11 @@ msgstr "Geen opvolgend frame maken" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Geen opvolgend frame maken</b>: " -"<br/>Als er een nieuwe pagina wordt aangemaakt, dan zal er geen frame voor deze " -"frameset worden aangemaakt." +"<b>Geen opvolgend frame maken</b>: <br/>Als er een nieuwe pagina wordt " +"aangemaakt, dan zal er geen frame voor deze frameset worden aangemaakt." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1445,19 +1103,19 @@ msgstr "Kopie van dit frame plaatsen" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Kopie van dit frame plaatsen</b>: " -"<br/>Als een nieuwe pagina wordt aangemaakt, dan wordt er een frame voor deze " -"frameset aangemaakt die exact hetzelfde zal weergeven als het frame op de " -"vorige pagina. Dit is van toepassing op kopteksten en voetnoten, maar deze " -"optie maakt het mogelijk om dit gedrag ook bij andere framesets in te stellen, " -"zoals een bedrijfslogo en/of titel die op elke pagina dient te verschijnen." +"<b>Kopie van dit frame plaatsen</b>: <br/>Als een nieuwe pagina wordt " +"aangemaakt, dan wordt er een frame voor deze frameset aangemaakt die exact " +"hetzelfde zal weergeven als het frame op de vorige pagina. Dit is van " +"toepassing op kopteksten en voetnoten, maar deze optie maakt het mogelijk om " +"dit gedrag ook bij andere framesets in te stellen, zoals een bedrijfslogo en/" +"of titel die op elke pagina dient te verschijnen." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1471,6 +1129,16 @@ msgstr "Grootte (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Gatgrootte (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Links:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Rechts:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Dichtst bij koppeling" @@ -1489,8 +1157,8 @@ msgstr "Inhoud beschermen" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" "<b>Inhoud beschermen:</b>Sta geen wijzigingen toe aan de inhoud van het " "frame/de frames." @@ -1712,13 +1380,13 @@ msgstr "Frameset hernoemen" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Een nieuwe frameset met de naam '%1' kan niet gemaakt worden omdat een frameset " -"met die naam al bestaat. Voer alstublieft een andere naam in of selecteer een " -"bestaande frameset uit de lijst" +"Een nieuwe frameset met de naam '%1' kan niet gemaakt worden omdat een " +"frameset met die naam al bestaat. Voer alstublieft een andere naam in of " +"selecteer een bestaande frameset uit de lijst" #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1727,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Een frameset met de naam '%1' bestaat reeds. Kies a.u.b. een andere naam." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Inhoud beschermen" @@ -1740,14 +1408,14 @@ msgid "" "The frame will not be resized because the new size would be greater than the " "size of the page." msgstr "" -"De grootte van het frame wordt niet gewijzigd omdat de nieuwe afmetingen groter " -"zouden worden dan de paginagrootte." +"De grootte van het frame wordt niet gewijzigd omdat de nieuwe afmetingen " +"groter zouden worden dan de paginagrootte." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Frameset inline maken" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Frameset niet-inline maken" @@ -1782,8 +1450,8 @@ msgstr "Framerand onder wijzigen" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "U gaat zodadelijk het laatste frame van de frameset '%1' herverbinden. Als u " @@ -1804,13 +1472,11 @@ msgstr "Wijzigingen synchroniseren" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Wijzigingen synchroniseren:</b>" -"<br/>Als dit is geselecteerd, dan wordt elke wijziging in de marges gebruikt " -"voor alle richtingen." +"<b>Wijzigingen synchroniseren:</b><br/>Als dit is geselecteerd, dan wordt " +"elke wijziging in de marges gebruikt voor alle richtingen." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1828,6 +1494,13 @@ msgstr "Framestijlenbeheer" msgid "Import From File..." msgstr "Importeren uit bestand..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1854,7 +1527,7 @@ msgstr "Ga naar eindnoot" msgid "Import Style" msgstr "Stijl importeren" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Bestandsnaam is leeg." @@ -1863,7 +1536,7 @@ msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "" "Het bestand bevat geen enkele stijl. Mogelijk is het de verkeerde versie." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Dit bestand is geen KWord-bestand!" @@ -1871,11 +1544,11 @@ msgstr "Dit bestand is geen KWord-bestand!" msgid "Select style to import:" msgstr "Selecteer de stijl om te importeren:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Rij invoegen" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Kolom invoegen" @@ -2160,7 +1833,7 @@ msgstr "Nieuwe rijen toevoegen aan tabel" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Rijen uit tabel verwijderen" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Rij verwijderen" @@ -2172,7 +1845,7 @@ msgstr "Nieuwe kolommen toevoegen aan tabel" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Kolommen uit tabel verwijderen" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Kolom verwijderen" @@ -2185,17 +1858,18 @@ msgstr "Sjabloon toepassen op tabel" msgid "Table %1" msgstr "Tabel %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Cellen samenvoegen" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Cellen splitsen" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 cel %2,%3" @@ -2263,6 +1937,10 @@ msgstr "---framescheiding---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Alinea-attribuut wijzigen" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave invoegen" @@ -2305,7 +1983,7 @@ msgstr "Voetnoot" msgid "Endnote" msgstr "Eindnoot" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -2319,13 +1997,11 @@ msgstr "Dit document opslaan en later als sjabloon gebruiken" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"U kunt dit document opslaan als een sjabloon." -"<br>" -"<br>U kunt dit nieuwe sjabloon gebruiken als beginpunt voor een ander document." +"U kunt dit document opslaan als een sjabloon.<br><br>U kunt dit nieuwe " +"sjabloon gebruiken als beginpunt voor een ander document." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2333,13 +2009,12 @@ msgstr "Totaal aantal zinnen, woorden en letters van dit document" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Informatie over het aantal letters, woorden, lettergrepen en zinnen voor dit " -"document." -"<p> De leesbaarheid wordt getoetst aan de hand van de Flesch Reading Score." +"document.<p> De leesbaarheid wordt getoetst aan de hand van de Flesch " +"Reading Score." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2369,7 +2044,7 @@ msgstr "Frame verwij&deren" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Geselecteerde frame(s) verwijderen." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Nieuwe gekoppelde kopie maken" @@ -2381,9 +2056,9 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" "Maak een kopie van het huidige frame, welke hieraan gekoppeld blijft. Dit " "betekent dat ze altijd dezelfde inhoud weergeven: wanneer de inhoud van een " @@ -2399,8 +2074,8 @@ msgid "" "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " "frames" msgstr "" -"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond, zodat het voor alle andere " -"frames wordt weergegeven." +"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond, zodat het voor alle " +"andere frames wordt weergegeven." #: KWView.cpp:618 msgid "" @@ -2408,10 +2083,10 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond zodat het voor alle andere " -"frames getoond wordt. Dit is alleen bruikbaar als frames elkaar overlappen. Als " -"meerdere frames geselecteerd worden, dan worden ze om de beurt naar voren " -"geplaatst." +"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond zodat het voor alle " +"andere frames getoond wordt. Dit is alleen bruikbaar als frames elkaar " +"overlappen. Als meerdere frames geselecteerd worden, dan worden ze om de " +"beurt naar voren geplaatst." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2419,26 +2094,27 @@ msgstr "Frame naar achtergrond verp&laatsen" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" -"Verplaats het venster naar de achtergrond. Alle frames die dit frame overlappen " -"zullen voor dit frame getoond worden." +"Verplaats het venster naar de achtergrond. Alle frames die dit frame " +"overlappen zullen voor dit frame getoond worden." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Verplaats het geselecteerde frame naar de achtergrond, zodat het verdwijnt " -"achter elk frame dat het overlapt. Als meerdere frames geselecteerd zijn zullen " -"ze om de beurt allemaal naar de achtergrond worden geplaatst." +"achter elk frame dat het overlapt. Als meerdere frames geselecteerd zijn " +"zullen ze om de beurt allemaal naar de achtergrond worden geplaatst." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Naar de voorgrond" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Naar de achtergrond" @@ -2464,19 +2140,14 @@ msgstr "&Paginamodus" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Schakel over naar de paginamodus. " -"<br>" -"<br>De paginamodus is ontworpen om het bewerken van uw tekst te vereenvoudigen." -"<br>" -"<br>Deze functie wordt meestal gebruikt om terug te gaan naar tekstbewerking " -"nadat er is overgeschakeld naar de voorbeeldmodus." +"Schakel over naar de paginamodus. <br><br>De paginamodus is ontworpen om het " +"bewerken van uw tekst te vereenvoudigen.<br><br>Deze functie wordt meestal " +"gebruikt om terug te gaan naar tekstbewerking nadat er is overgeschakeld " +"naar de voorbeeldmodus." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2489,13 +2160,10 @@ msgstr "&Voorbeeldmodus" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Verklein uw document om een blik te krijgen op meerdere pagina's van uw " -"document. " -"<br>" -"<br>Het aantal pagina's kan worden aangepast." +"document. <br><br>Het aantal pagina's kan worden aangepast." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2511,15 +2179,13 @@ msgstr "Zet het weergeven van niet-afdrukbare tekens omschakelen.aan of uit" #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Weergave van niet-afdrukbare tekens aan of uit zetten. " -"<br>" -"<br> Als u dit selecteert zal KWord de tabs, spaties, einderegeltekens en " -"andere tekens die niet zullen worden afgedrukt tonen." +"Weergave van niet-afdrukbare tekens aan of uit zetten. <br><br> Als u dit " +"selecteert zal KWord de tabs, spaties, einderegeltekens en andere tekens die " +"niet zullen worden afgedrukt tonen." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2531,15 +2197,13 @@ msgstr "Zet de randenweergave aan en uit." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Zet de randenweergave aan en uit. " -"<br> " -"<br>De randen worden nooit afgedrukt. Deze optie is handig als u wilt weten hoe " -"het document er op papier zal uitzien." +"Zet de randenweergave aan en uit. <br> <br>De randen worden nooit afgedrukt. " +"Deze optie is handig als u wilt weten hoe het document er op papier zal " +"uitzien." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2556,15 +2220,12 @@ msgstr "Toont en verbergt de koptekst." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" "Als u dit selecteert al de weergave van kopteksten in KWord worden " -"omgeschakeld. " -"<br> " -"<br>Kopteksten zijn speciale frames bovenlangs elke pagina en kunnen de " -"paginanummering of andere informatie bevatten." +"omgeschakeld. <br> <br>Kopteksten zijn speciale frames bovenlangs elke " +"pagina en kunnen de paginanummering of andere informatie bevatten." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2581,15 +2242,16 @@ msgstr "Toont en verbergt de voettekst." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." msgstr "" "Als u deze optie selecteert zal de weergave van voetnoten in KWord worden " -"omgeschakeld. " -"<br> " -"<br>Voetnoten zijn speciale frames onderlangs elke pagina, en kunnen de " -"paginanummering of andere informatie bevatten." +"omgeschakeld. <br> <br>Voetnoten zijn speciale frames onderlangs elke " +"pagina, en kunnen de paginanummering of andere informatie bevatten." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" +msgstr "" #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2611,11 +2273,11 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle tekst " -"die achter dit punt staat wordt naar de volgende pagina verplaatst." +"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle " +"tekst die achter dit punt staat wordt naar de volgende pagina verplaatst." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2627,14 +2289,19 @@ msgstr "Plaatst de overige tekst in het volgende frame." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle tekst " -"die achter dit punt staat wordt naar de volgende frame in de frameset " +"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle " +"tekst die achter dit punt staat wordt naar de volgende frame in de frameset " "verplaatst." #: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Pagina" + +#: KWView.cpp:724 msgid "Page..." msgstr "Pagina..." @@ -2691,7 +2358,7 @@ msgstr "&Voetnoot/eindnoot..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Voeg een voetnoot in die refereert naar de geselecteerde tekst." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "Inhoudsop&gave" @@ -2737,15 +2404,12 @@ msgstr "Werk alle variabelen bij naar de huidige waarden." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Werk alle variabelen bij naar de huidige waarden. " -"<br> " -"<br>Dit zal de paginanummering, datums en alle andere variabelen die bijgewerkt " -"dienen te worden actualiseren." +"Werk alle variabelen bij naar de huidige waarden. <br> <br>Dit zal de " +"paginanummering, datums en alle andere variabelen die bijgewerkt dienen te " +"worden actualiseren." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2777,13 +2441,11 @@ msgstr "Maak een tabel aan." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Maak een tabel aan. " -"<br>" -"<br>De tabel kan een eigen frame hebben of inline bestaan." +"Maak een tabel aan. <br><br>De tabel kan een eigen frame hebben of inline " +"bestaan." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2834,16 +2496,14 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Wijzig de alineamarges, tekstloop, randen, opsommingen, nummering, etc. " "<p>Selecteer tekst in meerdere alinea's om de opmaak van al deze alinea's te " -"wijzigen. " -"<p>Als er geen tekst is geselecteerd, dan wordt de alinea waar de cursor zich " -"bevindt gewijzigd." +"wijzigen. <p>Als er geen tekst is geselecteerd, dan wordt de alinea waar de " +"cursor zich bevindt gewijzigd." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2855,11 +2515,10 @@ msgstr "Wijzig de frameseteigenschappen." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Frameset-eigenschappen wijzigen." -"<p>Momenteel kunt u de achtergrond van het frame wijzigen." +"Frameset-eigenschappen wijzigen.<p>Momenteel kunt u de achtergrond van het " +"frame wijzigen." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2871,13 +2530,12 @@ msgstr "Wijzig de eigenschappen van de hele pagina." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Wijzig de eigenschappen van de hele pagina. " -"<p> Momenteel kunt u het papierformaat, de papieroriëntatie, groottes van " -"koptekst en voetnoten en kolominstellingen wijzigen." +"Wijzig de eigenschappen van de hele pagina. <p> Momenteel kunt u het " +"papierformaat, de papieroriëntatie, groottes van koptekst en voetnoten en " +"kolominstellingen wijzigen." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2889,11 +2547,11 @@ msgstr "Wijzig de attributen van de framestijlen." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Wijzig de achtergrond en de randen van framestijlen. " -"<p>Meerdere framestijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster." +"Wijzig de achtergrond en de randen van framestijlen. <p>Meerdere " +"framestijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2905,11 +2563,16 @@ msgstr "Wijzig de attributen van de stijlen." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Wijzig de lettertype en alinea-attributen van de stijlen. " -"<p>Meerdere stijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster." +"Wijzig de lettertype en alinea-attributen van de stijlen. <p>Meerdere " +"stijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Lettertype vergroten" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2927,7 +2590,7 @@ msgstr "Lettertypefamilie" msgid "St&yle" msgstr "Sti&jl" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Standaardopmaak" @@ -3110,11 +2773,11 @@ msgstr "Voeg een of meer cellen samen in een grote cel." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Voeg een of meer cellen samen in een grote cel. " -"<p>Dit is een handige manier om titels en labels in een tabel aan te maken." +"Voeg een of meer cellen samen in een grote cel. <p>Dit is een handige manier " +"om titels en labels in een tabel aan te maken." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3126,12 +2789,11 @@ msgstr "Splits een cel in twee of meerdere cellen." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Splits een cel in twee of meerdere cellen. " -"<p>Cellen kunnen horizontaal, verticaal of in beide richtingen worden " -"opgesplitst." +"Splits een cel in twee of meerdere cellen. <p>Cellen kunnen horizontaal, " +"verticaal of in beide richtingen worden opgesplitst." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3144,15 +2806,12 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Schakelt de celbescherming aan en uit. " -"<br> " -"<br>Als de celbescherming aan staat, dan kan de gebruiker de inhoud of de " -"opmaak van de tekst in een cel niet wijzigen." +"Schakelt de celbescherming aan en uit. <br> <br>Als de celbescherming aan " +"staat, dan kan de gebruiker de inhoud of de opmaak van de tekst in een cel " +"niet wijzigen." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3164,12 +2823,11 @@ msgstr "Splits een tabel op naar individuele frames." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Splits een frame op in individuele frames. " -"<p>Elk frame kan onafhankelijk van de andere frames op de pagina worden " -"verplaatst." +"Splits een frame op in individuele frames. <p>Elk frame kan onafhankelijk " +"van de andere frames op de pagina worden verplaatst." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3195,17 +2853,17 @@ msgstr "Wijzig de attributen van de tabelstijlen." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Wijzig de tekststijl en framestijl van de tabelstijlen. " -"<p>Meerdere tabelstijlen kunnen worden gewijzigd in het dialoogvenster." +"Wijzig de tekststijl en framestijl van de tabelstijlen. <p>Meerdere " +"tabelstijlen kunnen worden gewijzigd in het dialoogvenster." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Tabel&stijl" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Tabel converteren naar tekst" @@ -3239,15 +2897,14 @@ msgstr "Wijzig opties voor autocorrectie." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Opties voor autocorrectie wijzigen, inclusief: " -"<p> <UL> <LI> <P>uitzonderingen op autocorrectie</P> <LI> <P>" -"vervangingstekst voor autocorrectie toevoegen/verwijderen</P> <LI><P>" -"en basis-autocorrectieopties</P>." +"Opties voor autocorrectie wijzigen, inclusief: <p> <UL> <LI> " +"<P>uitzonderingen op autocorrectie</P> <LI> <P>vervangingstekst voor " +"autocorrectie toevoegen/verwijderen</P> <LI><P>en basis-autocorrectieopties</" +"P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3263,12 +2920,11 @@ msgstr "Voeg een of meer persoonlijke uitdrukkingen toe of wijzig deze." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Voeg een of meer persoonlijke uitdrukkingen toe of wijzig deze. " -"<p> Persoonlijke uitdrukkingen zijn een manier om snel veel gebruikte " +"Voeg een of meer persoonlijke uitdrukkingen toe of wijzig deze. <p> " +"Persoonlijke uitdrukkingen zijn een manier om snel veel gebruikte " "uitdrukkingen of tekst in uw document in te voegen." #: KWView.cpp:1187 @@ -3281,14 +2937,13 @@ msgstr "Wijzig het gebruik van hoofdletters in de geselecteerde tekst." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Wijzig het gebruik van hoofdletters in de geselecteerde tekst in een van de " -"vijf voorgedefinieerde patronen. " -"<p>U kunt ook in een beweging alle letters veranderen van hoofdletters naar " -"kleine letters of andersom." +"vijf voorgedefinieerde patronen. <p>U kunt ook in een beweging alle letters " +"veranderen van hoofdletters naar kleine letters of andersom." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3300,14 +2955,12 @@ msgstr "Wijzig de afbeelding in het geselecteerde frame." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"U kunt een andere afbeelding in het huidige frame opgeven. " -"<br> " -"<br>KWord zal automatisch de afmeting van de nieuwe afbeelding aanpassen zodat " -"het in het oude frame past." +"U kunt een andere afbeelding in het huidige frame opgeven. <br> <br>KWord " +"zal automatisch de afmeting van de nieuwe afbeelding aanpassen zodat het in " +"het oude frame past." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3327,15 +2980,12 @@ msgstr "Verander het huidige frame in een inline-frame." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Verander het huidige frame in een inline frame. " -"<br> " -"<br>Plaats de inline frame binnen de tekst op het punt dat zich het dichtst bij " -"de huidige positie van het frame bevindt." +"Verander het huidige frame in een inline frame. <br> <br>Plaats de inline " +"frame binnen de tekst op het punt dat zich het dichtst bij de huidige " +"positie van het frame bevindt." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3347,19 +2997,15 @@ msgstr "Open de koppeling met de daarvoor bestemde toepassing." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Open de koppeling met de daarvoor bestemde toepassing. " -"<br> " -"<br>Internetadressen worden geopend in een webbrowser. " -"<br>E-mailadressen worden geopend in de berichtopsteller van uw " -"e-mailprogramma." -"<br>Bestandskoppelingen worden geopend met het geassocieerde weergaveprogramma " -"of editor." +"Open de koppeling met de daarvoor bestemde toepassing. <br> " +"<br>Internetadressen worden geopend in een webbrowser. <br>E-mailadressen " +"worden geopend in de berichtopsteller van uw e-mailprogramma." +"<br>Bestandskoppelingen worden geopend met het geassocieerde " +"weergaveprogramma of editor." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3399,13 +3045,12 @@ msgstr "Open de zijbalk met de documentstructuur." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Open de zijbalk met de documentstructuur. " -"<p>Deze zijbalk helpt u met het organiseren van uw document en het snel vinden " -"van afbeeldingen, tabellen, etc." +"Open de zijbalk met de documentstructuur. <p>Deze zijbalk helpt u met het " +"organiseren van uw document en het snel vinden van afbeeldingen, tabellen, " +"etc." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3423,13 +3068,13 @@ msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "De linialen zijn de witte meetlinten boven en links van het document. De " "linialen tonen de positie en breedte van de pagina's en van de frames. Ze " -"worden onder anderen gebruikt om de tabs mee te positioneren. " -"<p>Deselecteer dit keuzevakje om de linialen niet meer te laten weergeven." +"worden onder anderen gebruikt om de tabs mee te positioneren. <p>Deselecteer " +"dit keuzevakje om de linialen niet meer te laten weergeven." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3512,7 +3157,7 @@ msgstr "&Voetnoot..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Wijzig het uiterlijk van de voetnoten." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Voetnoot bewerken" @@ -3537,8 +3182,8 @@ msgid "" "Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside " "the KWord document." msgstr "" -"Bewaar de afbeelding in het geselecteerde frame in een apart bestand buiten het " -"KWord-document." +"Bewaar de afbeelding in het geselecteerde frame in een apart bestand buiten " +"het KWord-document." #: KWView.cpp:1329 msgid "Autospellcheck" @@ -3556,11 +3201,16 @@ msgstr "Tekst uitspreken" msgid "Show" msgstr "Tonen" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Frame verwijderen" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Bladwijzer..." @@ -3589,7 +3239,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe framestijl, gebaseerd op het geselecteerde frame." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Cursor voor overal intypen" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Converteren naar tekstvak" @@ -3635,43 +3285,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (breedte: %6, hoogte: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 frames geselecteerd" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Achtergrondkleur frame..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Paragraafstijl toepassen" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Framestijl toepassen" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Tabelstijl toepassen" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Platte tekst" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Plakformaat selecteren:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Frame naar voren" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Frame naar achteren" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3681,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Als u dit doet zal alle tekst in de tabel verwijderd worden\n" "Wilt u dit werkelijk doen?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3691,130 +3341,130 @@ msgstr "" "doet verwijdert u de hele frameset incl. alle inhoud!\n" "Wilt u dit werkelijk doen?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Wilt u dit frame verwijderen?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Aangepaste variabele wijzigen" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Documentkoptekst aanzetten" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Documentkoptekst uitzetten" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Documentvoettekst aanzetten" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Documentvoettekst uitzetten" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Afbeelding inline invoegen" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "" "Plaats de cursor op de paats waar het inline frame ingevoegd moet worden." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Inline frame invoegen" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "U kunt alleen een voet- of eindnoot in de eerste frameset invoegen." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Voetnoot invoegen" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Inhoudsop&gave bijwerken" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Lettertype wijzigen" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Alinea-instellingen" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Opmaak wijzigen" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "U dient eerst een frame te selecteren." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Frameset-opmaak" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Tabel invoegen" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Formule invoegen" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Rijen verwijderen" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Kolommen verwijderen" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Tabel aanpassen" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -"Meer dan één tabel heeft geselecteerde cellen, zorg ervoor dat de geselecteerde " -"cellen zijn verbonden en in één tabel voorkomen." +"Meer dan één tabel heeft geselecteerde cellen, zorg ervoor dat de " +"geselecteerde cellen zijn verbonden en in één tabel voorkomen." -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Cellen samenvoegen mislukt" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" -"U dient één of meer cellen te selecteren,. Deze moeten naast elkaar liggen en " -"mogen niet reeds samengevoegd zijn!" +"U dient één of meer cellen te selecteren,. Deze moeten naast elkaar liggen " +"en mogen niet reeds samengevoegd zijn!" -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "U dient de cursor in de tabel te zetten alvorens u cellen splitst." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3822,265 +3472,474 @@ msgstr "" "Er is onvoldoende ruimte om de cellen te splitsen in zoveel delen. Maak de " "cellen eerst groter." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Tabel ongroeperen" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Stijl toepassen op frame" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Stijl toepassen op frames" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Framestijl toepassen op frame" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Framestijl toepassen op frames" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Framestijl toepassen" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Tabelstijl toepassen op frame" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Tabelstijl toepassen op frames" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Tekstgrootte wijzigen" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Tekstlettertype wijzigen" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Tekst vet maken" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Tekst cursief maken" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Tekst onderstrepen" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Tekst doorstrepen" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Tekstkleur instellen" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Tekst links uitlijnen" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Tekst centreren" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Tekst rechts uitlijnen" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Tekst uitvullen" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Stel enkele lijnafstand in " -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Stel anderhalve lijnafstand in" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Stel dubbele lijnafstand in" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Lijsttype wijzigen" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Tekst veranderen in superscript" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Tekst veranderen in subscript" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Gebruik van hoofd-/kleine letters in tekst wijzigen" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Alineadiepte vergroten" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Alineadiepte verkleinen" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Linker framerand wijzigen" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Rechter framerand wijzigen" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Boven framerand wijzigen" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Onder framerand wijzigen" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Tab wijzigen" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Eerste-regel-insprong wijzigen" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Insprong wijzigen" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Foutgespeld woord corrigeren" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Eindnoot bewerken" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Parameter voor voetnoot wijzigen" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Parameter voor eindnoot wijzigen" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Huidige kolom v&erwijderen..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Geselecteerde kolommen v&erwijderen..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "Huidige rij verwij&deren..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "Geselecteerde rijen verwij&deren..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "OVER" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Afbeelding wijzigen" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Fout: %1' kon niet worden opgeslagen" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Kon het bestand niet opslaan naar '%1'. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Opslaan is mislukt" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "Fout: kon het tijdelijke bestand '%1' niet opslaan" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "" "Fout tijdens het opslaan. Kon het tijdelijke bestand '%1' niet aanmaken." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "Het URL-adres %1 is ongeldig." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Koppeling wijzigen" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Notitie wijzigen" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Auto-opmaak toepassen" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Parameters voor voetnoot wijzigen" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Bestand invoegen" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Dit bestand is geen KWord-bestand!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Woord vervangen" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Frames verwijderen" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Geen waarde" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Standaardbrief - tekstinvoer" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Record toevoegen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Item toevoegen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Record verwijderen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Item verwijderen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Item toevoegen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Itemnaam invoeren:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Onbekende variabele: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Paginanummer:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "oplopend" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "aflopend" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "bevat" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Veld" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sorteervolgorde" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Invoegen" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Conditie" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NIET" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Standaardbrief - verbinding met database instellen" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<niet opgeslagen>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Instellingen opslaan" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>illegale positie binnen gegevensbron<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Veld %1 is onbekend in de huidige databasezoekactie<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Voer a.u.b. het wachtwoord in voor de databaseverbinding" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Het database-object kon niet worden aangemaakt." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "KAddressbookitem '%1' is niet beschikbaar." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Zuidelijk" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Noordelijk" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Westelijk" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Oostelijk" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distributielijsten" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Losse items" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "geen categorie" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nieuwe distributielijst" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Naam invoeren:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Een distributielijst met de naam <b>%1</b> bestaat reeds. Kies a.u.b. " +"een andere naam.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4368,405 +4227,518 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Grijze boven- en onderkant" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Hoi!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Tot ziens!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Tot ziens" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Professioneel" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Goedemorgen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Goedemiddag" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Goedenavond" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Aan:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Van:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Afsluiten" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Vriendelijke groet," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Beste wensen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Hoogachtend," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Liefs," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Gegroet," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Dank u wel," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Bedankt," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Begroetingswijze" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Geachte meneer/mevrouw," -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Dames en heren," -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Attentie" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Attentie," -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "Ter attentie van:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Instructies" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "GECERTIFICEERD" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "VERTROUWELIJK" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PERSOONLIJK" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAXBERICHT" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>illegale positie binnen gegevensbron<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Met bladwijzers kunt u tussen delen van uw document springen.\n" +"Voer a.u.b. de naam in voor uw bladwijzer." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Veld %1 is onbekend in de huidige databasezoekactie<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Bladwijzer..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Standaardbrief - tekstinvoer" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "He&rnoemen..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Voer a.u.b. het wachtwoord in voor de databaseverbinding" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Hoofdtekstgebied aanleveren" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Het database-object kon niet worden aangemaakt." +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Kies deze optie om automatisch een tekstgebied te maken voor elke " +"pagina. </b><br>\n" +"Voor brieven en notities met één hoofdtekst, mogelijk op meerdere pagina's, " +"houd deze ingeschakeld. Schakel het alleen uit wanneer u zelf wilt bepalen " +"waar elk tekstframe moet worden gepositioneerd.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Standaardbrief - verbinding met database instellen" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Paginagrootte && marges" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<niet opgeslagen>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Instellingen opslaan" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "oplopend" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filteren op:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "aflopend" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Veld" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "Weergavemo&dus" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Sorteervolgorde" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Invoegen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Invoegen" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "&Opmaak" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Conditie" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Fra&mes" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Frameranden instellen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NIET" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bel" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "KAddressbookitem '%1' is niet beschikbaar." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Rij" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Zuidelijk" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Kolom" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Noordelijk" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Cel" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Westelijk" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Oostelijk" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spellingcontrole" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autocorrectie" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Onbekende variabele: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Diverse instellingen" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "geen categorie" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Tekst bewerken" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nieuwe distributielijst" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Naam invoeren:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Rij invoegen" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Een distributielijst met de naam <b>%1</b> bestaat reeds. Kies a.u.b. een " -"andere naam.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Alinea" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Lettertype..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Paginanummer:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Opmaak" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Geen waarde" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Randen" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Record toevoegen" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Standaardbrief maken (mailmerge)" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Item toevoegen" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Resultaat van spellingcontrole" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Record verwijderen" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Variabele veranderen in" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Item verwijderen" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Frameranden instellen" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Item toevoegen" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Tabelranden instellen" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Itemnaam invoeren:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Document&informatie" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice Tekstverwerker" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Beschikbare tabellen:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Velden voor de geselecteerde tabel:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, het team van KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Resultaat van verzoek" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Verzoek:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "U&itvoeren" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "In&stellingen" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabel:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Filteruitvoer" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Filter®els tonen of bewerken" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "Gebr&uikte databaserecords:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Instellingen behouden..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Hostnaam:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "Stuur&programma:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Naam van database:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Poort:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Adresselectie" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Toevoegen >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< Ve&rwijderen" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Opslaan als &distributielijst..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Geselecteerde items opslaan in een nieuwe distributielijst." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filteren op:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Adresb&oek" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "KAddressbook opstarten" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adresboek" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Ge&selecteerde adressen" |