summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po2166
1 files changed, 1069 insertions, 1097 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po
index d3fcfa83..fc212707 100644
--- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kword.po
@@ -14,428 +14,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 20:30\n"
"Last-Translator: Natalie Koning <[email protected]>\n"
"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "Weergavemo&dus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Invoegen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "&Opmaak"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Fra&mes"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Frameranden instellen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Rij"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Kolom"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Cel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Autocorrectie"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alinea"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Opmaak"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Standaardbrief maken (mailmerge)"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Resultaat van spellingcontrole"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Variabele veranderen in"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Frameranden instellen"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Tabelranden instellen"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Nieuwe bladwijzer aanmaken"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Met bladwijzers kunt u tussen delen van uw document springen.\n"
-"Voer a.u.b. de naam in voor uw bladwijzer."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer selecteren"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "He&rnoemen..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Hoofdtekstgebied aanleveren"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Kies deze optie om automatisch een tekstgebied te maken voor elke pagina. "
-"</b>"
-"<br>\n"
-"Voor brieven en notities met één hoofdtekst, mogelijk op meerdere pagina's, "
-"houd deze ingeschakeld. Schakel het alleen uit wanneer u zelf wilt bepalen waar "
-"elk tekstframe moet worden gepositioneerd.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Paginagrootte && marges"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Beschikbare tabellen:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Velden voor de geselecteerde tabel:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Resultaat van verzoek"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Verzoek:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "U&itvoeren"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "In&stellingen"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabel:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "&Filteruitvoer"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Filter&regels tonen of bewerken"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "Gebr&uikte databaserecords:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Instellingen behouden..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Hostnaam:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "Stuur&programma:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&Naam van database:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Gebr&uikersnaam:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Poort:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Adresselectie"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Toevoegen >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< Ve&rwijderen"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Opslaan als &distributielijst..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Geselecteerde items opslaan in een nieuwe distributielijst."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filteren op:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distributielijsten"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Losse items"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "Adresb&oek"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice Tekstverwerker"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "KAddressbook opstarten"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adresboek"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, het team van KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "Ge&selecteerde adressen"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Bezig met afdrukken..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
@@ -491,7 +116,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur van frame wijzigen"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Framegrootte wijzigen"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Frame verplaatsen"
@@ -541,6 +166,11 @@ msgstr "Spellingcontrole"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Gedrag van spellingcontrole"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Standaardwaarden voor formule"
@@ -581,18 +211,18 @@ msgstr "&Eenheden:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
-"Selecteer het eenheidstype dat telkens zal worden gebruikt als er een "
-"hoogte/breedte wordt weergegeven of ingevoerd. Deze instelling is van "
-"toepassing op heel KWord: alle dialogen, de linialen, etc. Opmerking: "
-"KWord-documenten specificeren de eenheid die is gebruikt toen het document is "
-"aangemaakt. Deze instelling is dus alleen van toepassing op dit document en "
-"alle documenten die u hierna aanmaakt."
+"Selecteer het eenheidstype dat telkens zal worden gebruikt als er een hoogte/"
+"breedte wordt weergegeven of ingevoerd. Deze instelling is van toepassing op "
+"heel KWord: alle dialogen, de linialen, etc. Opmerking: KWord-documenten "
+"specificeren de eenheid die is gebruikt toen het document is aangemaakt. "
+"Deze instelling is dus alleen van toepassing op dit document en alle "
+"documenten die u hierna aanmaakt."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -600,8 +230,8 @@ msgstr "&Statusbalk tonen"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Toon of verberg de statusbalk. Indien gebruikt, is de statusbalk beneden "
"zichtbaar en toont diverse informatie."
@@ -612,33 +242,34 @@ msgstr "&Schuifbalk tonen"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Toon of verberg de schuifbalk. Indien gebruikt, de schuifbalk is rechts "
-"zichtbaar en laat u op en neer schuiven, wat handig is om door het document te "
-"navigeren."
+"zichtbaar en laat u op en neer schuiven, wat handig is om door het document "
+"te navigeren."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u met de toetsen PageUp en PageDown de "
-"tekstcursor verplaatsen. Dit gedrag kent u mogelijk van andere KDE-programma's. "
-"Als de optie niet is geselecteerd, dan wordt de schuifbalk verplaatst. Dit "
-"gedrag wordt in de meeste andere tekstverwerkers gebruikt."
+"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u met de toetsen PageUp en PageDown "
+"de tekstcursor verplaatsen. Dit gedrag kent u mogelijk van andere KDE-"
+"programma's. Als de optie niet is geselecteerd, dan wordt de schuifbalk "
+"verplaatst. Dit gedrag wordt in de meeste andere tekstverwerkers gebruikt."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Het aantal bestanden dat onthouden wordt in het dialoogvenster \"Bestand "
"openen\" en bij de menuoptie \"Bestand->Recent geopend\"."
@@ -661,10 +292,11 @@ msgstr "Grootte &horizontaal raster:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
-"De grootte van het raster waar frames en andere inhoud naar toe wordt getrokken "
-"bij het verplaatsen en schalen."
+"De grootte van het raster waar frames en andere inhoud naar toe wordt "
+"getrokken bij het verplaatsen en schalen."
#: KWConfig.cpp:329
msgid "&Vertical grid size:"
@@ -673,14 +305,13 @@ msgstr "Grootte &verticaal raster:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Stel de insprongpositie in die gebruikt wordt als de knoppen Insprong "
-"verkleinen/-vergroten bij een alinea gebruikt."
-"<p>Hoe lager de waarde, hoe vaker u op de knoppen dient te drukken om dezelfde "
-"insprongpositie te krijgen."
+"verkleinen/-vergroten bij een alinea gebruikt.<p>Hoe lager de waarde, hoe "
+"vaker u op de knoppen dient te drukken om dezelfde insprongpositie te "
+"krijgen."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -704,12 +335,12 @@ msgstr "On&gedaan maken/opnieuw-limiet:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
-"Beperkt het aantal Ongedaan maken/Opnieuw-handelingen die onthouden worden om "
-"zo geheugen te besparen. Een hogere waarde laat u meer Ongedaan "
-"maken/Opnieuw-stappen maken."
+"Beperkt het aantal Ongedaan maken/Opnieuw-handelingen die onthouden worden "
+"om zo geheugen te besparen. Een hogere waarde laat u meer Ongedaan maken/"
+"Opnieuw-stappen maken."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -753,7 +384,8 @@ msgstr "Veldcode tonen"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -770,8 +402,8 @@ msgstr "Opmaak tonen"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -779,8 +411,8 @@ msgstr ""
"Deze instellingen kunnen worden gebruikt om het lettertype opmaak dat moet "
"worden getoond te selecteren.\n"
"\n"
-"Merk op dat de geselecteerde lettertype opmaak alleen wordt getoond wanneer dit "
-"is aangezet, wat kan worden gedaan in menu Beeld."
+"Merk op dat de geselecteerde lettertype opmaak alleen wordt getoond wanneer "
+"dit is aangezet, wat kan worden gedaan in menu Beeld."
#: KWConfig.cpp:550
msgid "View formatting end paragraph"
@@ -817,9 +449,9 @@ msgstr "Standaard kolomspatiëring:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Als een document meer dan een kolom bevat, dan is dit de afstand tussen de "
"kolommen. Deze waarde is alleen een standaardinstelling: de kolomspatiëring "
@@ -847,12 +479,12 @@ msgstr "Automatisch opslaan elke (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
-"Als er een wijziging gemaakt is wordt een reservekopie gemaakt van het huidige "
-"document. De interval die gebruikt wordt om de reservekopieën van documenten "
-"aan te maken wordt hier ingesteld."
+"Als er een wijziging gemaakt is wordt een reservekopie gemaakt van het "
+"huidige document. De interval die gebruikt wordt om de reservekopieën van "
+"documenten aan te maken wordt hier ingesteld."
#: KWConfig.cpp:783
msgid "No autosave"
@@ -973,8 +605,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Configureer de scheidingslijn. De scheidingslijn wordt direct boven het frame "
-"voor de voetteksten getekend."
+"Configureer de scheidingslijn. De scheidingslijn wordt direct boven het "
+"frame voor de voetteksten getekend."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1029,11 +661,11 @@ msgstr "&Grootte op pagina:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
-"De grootte van de scheidingslijn kan worden opgegeven in een percentage van de "
-"paginabreedte."
+"De grootte van de scheidingslijn kan worden opgegeven in een percentage van "
+"de paginabreedte."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141
msgid "Style:"
@@ -1076,6 +708,11 @@ msgstr "Instellingen voor eind-/voetnootvariabele wijzigen"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Instellingen voor voetnoot-scheidingslijn wijzigen"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe bladwijzer aanmaken"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1085,6 +722,11 @@ msgstr "Bladwijzer hernoemen"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Deze naam bestaat reeds. Kies a.u.b. een andere naam."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer selecteren"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
@@ -1097,6 +739,13 @@ msgstr "Rij verwijderen"
msgid "Delete Column"
msgstr "Kolom verwijderen"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Rij verwijderen"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Rij uit tabel verwijderen"
@@ -1197,8 +846,8 @@ msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt."
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Dit is geen tekstverwerkingdocument, maar %1. Probeert het te openen met het "
"bijhorende programma."
@@ -1209,11 +858,11 @@ msgstr "Hoofd tekstframeset"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Ongeldig document. 'fo' heeft een onjuiste namespace. Het programma waarmee dit "
-"document is gemaakt biedt geen volledige ondersteuning voor OASIS."
+"Ongeldig document. 'fo' heeft een onjuiste namespace. Het programma waarmee "
+"dit document is gemaakt biedt geen volledige ondersteuning voor OASIS."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1227,19 +876,20 @@ msgstr "Ongeldig document. Er is geen mime bestandstype opgegeven."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
-"Ongeldig document. Mime bestandstype application/x-kword of "
-"application/vnd.kde.kword werd verwacht, maar %1 werd ontvangen."
+"Ongeldig document. Mime bestandstype application/x-kword of application/vnd."
+"kde.kword werd verwacht, maar %1 werd ontvangen."
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
-"Dit document is gemaakt met een nieuwere versie van KWord (syntaxisinformatie: "
-"%1).\n"
+"Dit document is gemaakt met een nieuwere versie van KWord "
+"(syntaxisinformatie: %1).\n"
"Als ze opent in deze versie van KWord, dan gaat een deel van de informatie "
"verloren."
@@ -1275,27 +925,27 @@ msgstr "Voettekst even pagina's"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopie %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Partframe aanmaken"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabel verwijderen"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Tekstframe verwijderen"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Formuleframe verwijderen"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Afbeeldingframe verwijderen"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Objectframe verwijderen"
@@ -1320,6 +970,11 @@ msgstr "&Nieuw"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Rij verwijderen"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "leeg"
@@ -1379,6 +1034,10 @@ msgstr "Frame-eigenschappen"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Frame-instellingen voor %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Frame is een kopie van het vorige frame"
@@ -1413,18 +1072,18 @@ msgstr "Frame met de huidige stroom herverbinden"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Frame met de huidige stroom herverbinden</b>:"
-"<br/> Als een nieuwe pagina wordt aangemaakt, dan zal er een nieuw frame voor "
-"deze frameset worden aangemaakt, zodat de tekst indien nodig van de ene pagina "
-"naar de volgende kan lopen. Dit is ook van toepassing op \"Hoofd "
-"tekstframeset\", maar deze optie maakt het mogelijk om dit gedrag ook bij "
-"andere typen framesets in te stellen, zoals bij magazine-opmaken."
+"<b>Frame met de huidige stroom herverbinden</b>:<br/> Als een nieuwe pagina "
+"wordt aangemaakt, dan zal er een nieuw frame voor deze frameset worden "
+"aangemaakt, zodat de tekst indien nodig van de ene pagina naar de volgende "
+"kan lopen. Dit is ook van toepassing op \"Hoofd tekstframeset\", maar deze "
+"optie maakt het mogelijk om dit gedrag ook bij andere typen framesets in te "
+"stellen, zoals bij magazine-opmaken."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1432,12 +1091,11 @@ msgstr "Geen opvolgend frame maken"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Geen opvolgend frame maken</b>: "
-"<br/>Als er een nieuwe pagina wordt aangemaakt, dan zal er geen frame voor deze "
-"frameset worden aangemaakt."
+"<b>Geen opvolgend frame maken</b>: <br/>Als er een nieuwe pagina wordt "
+"aangemaakt, dan zal er geen frame voor deze frameset worden aangemaakt."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1445,19 +1103,19 @@ msgstr "Kopie van dit frame plaatsen"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Kopie van dit frame plaatsen</b>: "
-"<br/>Als een nieuwe pagina wordt aangemaakt, dan wordt er een frame voor deze "
-"frameset aangemaakt die exact hetzelfde zal weergeven als het frame op de "
-"vorige pagina. Dit is van toepassing op kopteksten en voetnoten, maar deze "
-"optie maakt het mogelijk om dit gedrag ook bij andere framesets in te stellen, "
-"zoals een bedrijfslogo en/of titel die op elke pagina dient te verschijnen."
+"<b>Kopie van dit frame plaatsen</b>: <br/>Als een nieuwe pagina wordt "
+"aangemaakt, dan wordt er een frame voor deze frameset aangemaakt die exact "
+"hetzelfde zal weergeven als het frame op de vorige pagina. Dit is van "
+"toepassing op kopteksten en voetnoten, maar deze optie maakt het mogelijk om "
+"dit gedrag ook bij andere framesets in te stellen, zoals een bedrijfslogo en/"
+"of titel die op elke pagina dient te verschijnen."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1471,6 +1129,16 @@ msgstr "Grootte (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Gatgrootte (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Links:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Dichtst bij koppeling"
@@ -1489,8 +1157,8 @@ msgstr "Inhoud beschermen"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr ""
"<b>Inhoud beschermen:</b>Sta geen wijzigingen toe aan de inhoud van het "
"frame/de frames."
@@ -1712,13 +1380,13 @@ msgstr "Frameset hernoemen"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Een nieuwe frameset met de naam '%1' kan niet gemaakt worden omdat een frameset "
-"met die naam al bestaat. Voer alstublieft een andere naam in of selecteer een "
-"bestaande frameset uit de lijst"
+"Een nieuwe frameset met de naam '%1' kan niet gemaakt worden omdat een "
+"frameset met die naam al bestaat. Voer alstublieft een andere naam in of "
+"selecteer een bestaande frameset uit de lijst"
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1727,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Een frameset met de naam '%1' bestaat reeds. Kies a.u.b. een andere naam."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Inhoud beschermen"
@@ -1740,14 +1408,14 @@ msgid ""
"The frame will not be resized because the new size would be greater than the "
"size of the page."
msgstr ""
-"De grootte van het frame wordt niet gewijzigd omdat de nieuwe afmetingen groter "
-"zouden worden dan de paginagrootte."
+"De grootte van het frame wordt niet gewijzigd omdat de nieuwe afmetingen "
+"groter zouden worden dan de paginagrootte."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Frameset inline maken"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Frameset niet-inline maken"
@@ -1782,8 +1450,8 @@ msgstr "Framerand onder wijzigen"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"U gaat zodadelijk het laatste frame van de frameset '%1' herverbinden. Als u "
@@ -1804,13 +1472,11 @@ msgstr "Wijzigingen synchroniseren"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Wijzigingen synchroniseren:</b>"
-"<br/>Als dit is geselecteerd, dan wordt elke wijziging in de marges gebruikt "
-"voor alle richtingen."
+"<b>Wijzigingen synchroniseren:</b><br/>Als dit is geselecteerd, dan wordt "
+"elke wijziging in de marges gebruikt voor alle richtingen."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1828,6 +1494,13 @@ msgstr "Framestijlenbeheer"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importeren uit bestand..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -1854,7 +1527,7 @@ msgstr "Ga naar eindnoot"
msgid "Import Style"
msgstr "Stijl importeren"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Bestandsnaam is leeg."
@@ -1863,7 +1536,7 @@ msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr ""
"Het bestand bevat geen enkele stijl. Mogelijk is het de verkeerde versie."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Dit bestand is geen KWord-bestand!"
@@ -1871,11 +1544,11 @@ msgstr "Dit bestand is geen KWord-bestand!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Selecteer de stijl om te importeren:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Rij invoegen"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Kolom invoegen"
@@ -2160,7 +1833,7 @@ msgstr "Nieuwe rijen toevoegen aan tabel"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Rijen uit tabel verwijderen"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Rij verwijderen"
@@ -2172,7 +1845,7 @@ msgstr "Nieuwe kolommen toevoegen aan tabel"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Kolommen uit tabel verwijderen"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Kolom verwijderen"
@@ -2185,17 +1858,18 @@ msgstr "Sjabloon toepassen op tabel"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabel %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Cellen samenvoegen"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Cellen splitsen"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 cel %2,%3"
@@ -2263,6 +1937,10 @@ msgstr "---framescheiding---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Alinea-attribuut wijzigen"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
@@ -2305,7 +1983,7 @@ msgstr "Voetnoot"
msgid "Endnote"
msgstr "Eindnoot"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
@@ -2319,13 +1997,11 @@ msgstr "Dit document opslaan en later als sjabloon gebruiken"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"U kunt dit document opslaan als een sjabloon."
-"<br>"
-"<br>U kunt dit nieuwe sjabloon gebruiken als beginpunt voor een ander document."
+"U kunt dit document opslaan als een sjabloon.<br><br>U kunt dit nieuwe "
+"sjabloon gebruiken als beginpunt voor een ander document."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2333,13 +2009,12 @@ msgstr "Totaal aantal zinnen, woorden en letters van dit document"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Informatie over het aantal letters, woorden, lettergrepen en zinnen voor dit "
-"document."
-"<p> De leesbaarheid wordt getoetst aan de hand van de Flesch Reading Score."
+"document.<p> De leesbaarheid wordt getoetst aan de hand van de Flesch "
+"Reading Score."
#: KWView.cpp:583
msgid "Select All Frames"
@@ -2369,7 +2044,7 @@ msgstr "Frame verwij&deren"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Geselecteerde frame(s) verwijderen."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Nieuwe gekoppelde kopie maken"
@@ -2381,9 +2056,9 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Maak een kopie van het huidige frame, welke hieraan gekoppeld blijft. Dit "
"betekent dat ze altijd dezelfde inhoud weergeven: wanneer de inhoud van een "
@@ -2399,8 +2074,8 @@ msgid ""
"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other "
"frames"
msgstr ""
-"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond, zodat het voor alle andere "
-"frames wordt weergegeven."
+"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond, zodat het voor alle "
+"andere frames wordt weergegeven."
#: KWView.cpp:618
msgid ""
@@ -2408,10 +2083,10 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond zodat het voor alle andere "
-"frames getoond wordt. Dit is alleen bruikbaar als frames elkaar overlappen. Als "
-"meerdere frames geselecteerd worden, dan worden ze om de beurt naar voren "
-"geplaatst."
+"Verplaats het geselecteerde frame naar de voorgrond zodat het voor alle "
+"andere frames getoond wordt. Dit is alleen bruikbaar als frames elkaar "
+"overlappen. Als meerdere frames geselecteerd worden, dan worden ze om de "
+"beurt naar voren geplaatst."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2419,26 +2094,27 @@ msgstr "Frame naar achtergrond verp&laatsen"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
-"Verplaats het venster naar de achtergrond. Alle frames die dit frame overlappen "
-"zullen voor dit frame getoond worden."
+"Verplaats het venster naar de achtergrond. Alle frames die dit frame "
+"overlappen zullen voor dit frame getoond worden."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
"Verplaats het geselecteerde frame naar de achtergrond, zodat het verdwijnt "
-"achter elk frame dat het overlapt. Als meerdere frames geselecteerd zijn zullen "
-"ze om de beurt allemaal naar de achtergrond worden geplaatst."
+"achter elk frame dat het overlapt. Als meerdere frames geselecteerd zijn "
+"zullen ze om de beurt allemaal naar de achtergrond worden geplaatst."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Naar de voorgrond"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Naar de achtergrond"
@@ -2464,19 +2140,14 @@ msgstr "&Paginamodus"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Schakel over naar de paginamodus. "
-"<br>"
-"<br>De paginamodus is ontworpen om het bewerken van uw tekst te vereenvoudigen."
-"<br>"
-"<br>Deze functie wordt meestal gebruikt om terug te gaan naar tekstbewerking "
-"nadat er is overgeschakeld naar de voorbeeldmodus."
+"Schakel over naar de paginamodus. <br><br>De paginamodus is ontworpen om het "
+"bewerken van uw tekst te vereenvoudigen.<br><br>Deze functie wordt meestal "
+"gebruikt om terug te gaan naar tekstbewerking nadat er is overgeschakeld "
+"naar de voorbeeldmodus."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2489,13 +2160,10 @@ msgstr "&Voorbeeldmodus"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Verklein uw document om een blik te krijgen op meerdere pagina's van uw "
-"document. "
-"<br>"
-"<br>Het aantal pagina's kan worden aangepast."
+"document. <br><br>Het aantal pagina's kan worden aangepast."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2511,15 +2179,13 @@ msgstr "Zet het weergeven van niet-afdrukbare tekens omschakelen.aan of uit"
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Weergave van niet-afdrukbare tekens aan of uit zetten. "
-"<br>"
-"<br> Als u dit selecteert zal KWord de tabs, spaties, einderegeltekens en "
-"andere tekens die niet zullen worden afgedrukt tonen."
+"Weergave van niet-afdrukbare tekens aan of uit zetten. <br><br> Als u dit "
+"selecteert zal KWord de tabs, spaties, einderegeltekens en andere tekens die "
+"niet zullen worden afgedrukt tonen."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2531,15 +2197,13 @@ msgstr "Zet de randenweergave aan en uit."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Zet de randenweergave aan en uit. "
-"<br> "
-"<br>De randen worden nooit afgedrukt. Deze optie is handig als u wilt weten hoe "
-"het document er op papier zal uitzien."
+"Zet de randenweergave aan en uit. <br> <br>De randen worden nooit afgedrukt. "
+"Deze optie is handig als u wilt weten hoe het document er op papier zal "
+"uitzien."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2556,15 +2220,12 @@ msgstr "Toont en verbergt de koptekst."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
"Als u dit selecteert al de weergave van kopteksten in KWord worden "
-"omgeschakeld. "
-"<br> "
-"<br>Kopteksten zijn speciale frames bovenlangs elke pagina en kunnen de "
-"paginanummering of andere informatie bevatten."
+"omgeschakeld. <br> <br>Kopteksten zijn speciale frames bovenlangs elke "
+"pagina en kunnen de paginanummering of andere informatie bevatten."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2581,15 +2242,16 @@ msgstr "Toont en verbergt de voettekst."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert zal de weergave van voetnoten in KWord worden "
-"omgeschakeld. "
-"<br> "
-"<br>Voetnoten zijn speciale frames onderlangs elke pagina, en kunnen de "
-"paginanummering of andere informatie bevatten."
+"omgeschakeld. <br> <br>Voetnoten zijn speciale frames onderlangs elke "
+"pagina, en kunnen de paginanummering of andere informatie bevatten."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2611,11 +2273,11 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle tekst "
-"die achter dit punt staat wordt naar de volgende pagina verplaatst."
+"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle "
+"tekst die achter dit punt staat wordt naar de volgende pagina verplaatst."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2627,14 +2289,19 @@ msgstr "Plaatst de overige tekst in het volgende frame."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle tekst "
-"die achter dit punt staat wordt naar de volgende frame in de frameset "
+"Dit voegt een niet afdrukbaar teken in op de huidige cursorpositie. Alle "
+"tekst die achter dit punt staat wordt naar de volgende frame in de frameset "
"verplaatst."
#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Pagina"
+
+#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
msgstr "Pagina..."
@@ -2691,7 +2358,7 @@ msgstr "&Voetnoot/eindnoot..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Voeg een voetnoot in die refereert naar de geselecteerde tekst."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "Inhoudsop&gave"
@@ -2737,15 +2404,12 @@ msgstr "Werk alle variabelen bij naar de huidige waarden."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Werk alle variabelen bij naar de huidige waarden. "
-"<br> "
-"<br>Dit zal de paginanummering, datums en alle andere variabelen die bijgewerkt "
-"dienen te worden actualiseren."
+"Werk alle variabelen bij naar de huidige waarden. <br> <br>Dit zal de "
+"paginanummering, datums en alle andere variabelen die bijgewerkt dienen te "
+"worden actualiseren."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2777,13 +2441,11 @@ msgstr "Maak een tabel aan."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Maak een tabel aan. "
-"<br>"
-"<br>De tabel kan een eigen frame hebben of inline bestaan."
+"Maak een tabel aan. <br><br>De tabel kan een eigen frame hebben of inline "
+"bestaan."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2834,16 +2496,14 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Wijzig de alineamarges, tekstloop, randen, opsommingen, nummering, etc. "
"<p>Selecteer tekst in meerdere alinea's om de opmaak van al deze alinea's te "
-"wijzigen. "
-"<p>Als er geen tekst is geselecteerd, dan wordt de alinea waar de cursor zich "
-"bevindt gewijzigd."
+"wijzigen. <p>Als er geen tekst is geselecteerd, dan wordt de alinea waar de "
+"cursor zich bevindt gewijzigd."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2855,11 +2515,10 @@ msgstr "Wijzig de frameseteigenschappen."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Frameset-eigenschappen wijzigen."
-"<p>Momenteel kunt u de achtergrond van het frame wijzigen."
+"Frameset-eigenschappen wijzigen.<p>Momenteel kunt u de achtergrond van het "
+"frame wijzigen."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2871,13 +2530,12 @@ msgstr "Wijzig de eigenschappen van de hele pagina."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Wijzig de eigenschappen van de hele pagina. "
-"<p> Momenteel kunt u het papierformaat, de papieroriëntatie, groottes van "
-"koptekst en voetnoten en kolominstellingen wijzigen."
+"Wijzig de eigenschappen van de hele pagina. <p> Momenteel kunt u het "
+"papierformaat, de papieroriëntatie, groottes van koptekst en voetnoten en "
+"kolominstellingen wijzigen."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2889,11 +2547,11 @@ msgstr "Wijzig de attributen van de framestijlen."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Wijzig de achtergrond en de randen van framestijlen. "
-"<p>Meerdere framestijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster."
+"Wijzig de achtergrond en de randen van framestijlen. <p>Meerdere "
+"framestijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2905,11 +2563,16 @@ msgstr "Wijzig de attributen van de stijlen."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Wijzig de lettertype en alinea-attributen van de stijlen. "
-"<p>Meerdere stijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster."
+"Wijzig de lettertype en alinea-attributen van de stijlen. <p>Meerdere "
+"stijlen kunnen worden gewijzigd via het dialoogvenster."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Lettertype vergroten"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2927,7 +2590,7 @@ msgstr "Lettertypefamilie"
msgid "St&yle"
msgstr "Sti&jl"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Standaardopmaak"
@@ -3110,11 +2773,11 @@ msgstr "Voeg een of meer cellen samen in een grote cel."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Voeg een of meer cellen samen in een grote cel. "
-"<p>Dit is een handige manier om titels en labels in een tabel aan te maken."
+"Voeg een of meer cellen samen in een grote cel. <p>Dit is een handige manier "
+"om titels en labels in een tabel aan te maken."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3126,12 +2789,11 @@ msgstr "Splits een cel in twee of meerdere cellen."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Splits een cel in twee of meerdere cellen. "
-"<p>Cellen kunnen horizontaal, verticaal of in beide richtingen worden "
-"opgesplitst."
+"Splits een cel in twee of meerdere cellen. <p>Cellen kunnen horizontaal, "
+"verticaal of in beide richtingen worden opgesplitst."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3144,15 +2806,12 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Schakelt de celbescherming aan en uit. "
-"<br> "
-"<br>Als de celbescherming aan staat, dan kan de gebruiker de inhoud of de "
-"opmaak van de tekst in een cel niet wijzigen."
+"Schakelt de celbescherming aan en uit. <br> <br>Als de celbescherming aan "
+"staat, dan kan de gebruiker de inhoud of de opmaak van de tekst in een cel "
+"niet wijzigen."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3164,12 +2823,11 @@ msgstr "Splits een tabel op naar individuele frames."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Splits een frame op in individuele frames. "
-"<p>Elk frame kan onafhankelijk van de andere frames op de pagina worden "
-"verplaatst."
+"Splits een frame op in individuele frames. <p>Elk frame kan onafhankelijk "
+"van de andere frames op de pagina worden verplaatst."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3195,17 +2853,17 @@ msgstr "Wijzig de attributen van de tabelstijlen."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Wijzig de tekststijl en framestijl van de tabelstijlen. "
-"<p>Meerdere tabelstijlen kunnen worden gewijzigd in het dialoogvenster."
+"Wijzig de tekststijl en framestijl van de tabelstijlen. <p>Meerdere "
+"tabelstijlen kunnen worden gewijzigd in het dialoogvenster."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Tabel&stijl"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Tabel converteren naar tekst"
@@ -3239,15 +2897,14 @@ msgstr "Wijzig opties voor autocorrectie."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Opties voor autocorrectie wijzigen, inclusief: "
-"<p> <UL> <LI> <P>uitzonderingen op autocorrectie</P> <LI> <P>"
-"vervangingstekst voor autocorrectie toevoegen/verwijderen</P> <LI><P>"
-"en basis-autocorrectieopties</P>."
+"Opties voor autocorrectie wijzigen, inclusief: <p> <UL> <LI> "
+"<P>uitzonderingen op autocorrectie</P> <LI> <P>vervangingstekst voor "
+"autocorrectie toevoegen/verwijderen</P> <LI><P>en basis-autocorrectieopties</"
+"P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3263,12 +2920,11 @@ msgstr "Voeg een of meer persoonlijke uitdrukkingen toe of wijzig deze."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Voeg een of meer persoonlijke uitdrukkingen toe of wijzig deze. "
-"<p> Persoonlijke uitdrukkingen zijn een manier om snel veel gebruikte "
+"Voeg een of meer persoonlijke uitdrukkingen toe of wijzig deze. <p> "
+"Persoonlijke uitdrukkingen zijn een manier om snel veel gebruikte "
"uitdrukkingen of tekst in uw document in te voegen."
#: KWView.cpp:1187
@@ -3281,14 +2937,13 @@ msgstr "Wijzig het gebruik van hoofdletters in de geselecteerde tekst."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Wijzig het gebruik van hoofdletters in de geselecteerde tekst in een van de "
-"vijf voorgedefinieerde patronen. "
-"<p>U kunt ook in een beweging alle letters veranderen van hoofdletters naar "
-"kleine letters of andersom."
+"vijf voorgedefinieerde patronen. <p>U kunt ook in een beweging alle letters "
+"veranderen van hoofdletters naar kleine letters of andersom."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3300,14 +2955,12 @@ msgstr "Wijzig de afbeelding in het geselecteerde frame."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"U kunt een andere afbeelding in het huidige frame opgeven. "
-"<br> "
-"<br>KWord zal automatisch de afmeting van de nieuwe afbeelding aanpassen zodat "
-"het in het oude frame past."
+"U kunt een andere afbeelding in het huidige frame opgeven. <br> <br>KWord "
+"zal automatisch de afmeting van de nieuwe afbeelding aanpassen zodat het in "
+"het oude frame past."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3327,15 +2980,12 @@ msgstr "Verander het huidige frame in een inline-frame."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Verander het huidige frame in een inline frame. "
-"<br> "
-"<br>Plaats de inline frame binnen de tekst op het punt dat zich het dichtst bij "
-"de huidige positie van het frame bevindt."
+"Verander het huidige frame in een inline frame. <br> <br>Plaats de inline "
+"frame binnen de tekst op het punt dat zich het dichtst bij de huidige "
+"positie van het frame bevindt."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3347,19 +2997,15 @@ msgstr "Open de koppeling met de daarvoor bestemde toepassing."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Open de koppeling met de daarvoor bestemde toepassing. "
-"<br> "
-"<br>Internetadressen worden geopend in een webbrowser. "
-"<br>E-mailadressen worden geopend in de berichtopsteller van uw "
-"e-mailprogramma."
-"<br>Bestandskoppelingen worden geopend met het geassocieerde weergaveprogramma "
-"of editor."
+"Open de koppeling met de daarvoor bestemde toepassing. <br> "
+"<br>Internetadressen worden geopend in een webbrowser. <br>E-mailadressen "
+"worden geopend in de berichtopsteller van uw e-mailprogramma."
+"<br>Bestandskoppelingen worden geopend met het geassocieerde "
+"weergaveprogramma of editor."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3399,13 +3045,12 @@ msgstr "Open de zijbalk met de documentstructuur."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Open de zijbalk met de documentstructuur. "
-"<p>Deze zijbalk helpt u met het organiseren van uw document en het snel vinden "
-"van afbeeldingen, tabellen, etc."
+"Open de zijbalk met de documentstructuur. <p>Deze zijbalk helpt u met het "
+"organiseren van uw document en het snel vinden van afbeeldingen, tabellen, "
+"etc."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3423,13 +3068,13 @@ msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"De linialen zijn de witte meetlinten boven en links van het document. De "
"linialen tonen de positie en breedte van de pagina's en van de frames. Ze "
-"worden onder anderen gebruikt om de tabs mee te positioneren. "
-"<p>Deselecteer dit keuzevakje om de linialen niet meer te laten weergeven."
+"worden onder anderen gebruikt om de tabs mee te positioneren. <p>Deselecteer "
+"dit keuzevakje om de linialen niet meer te laten weergeven."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3512,7 +3157,7 @@ msgstr "&Voetnoot..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Wijzig het uiterlijk van de voetnoten."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Voetnoot bewerken"
@@ -3537,8 +3182,8 @@ msgid ""
"Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside "
"the KWord document."
msgstr ""
-"Bewaar de afbeelding in het geselecteerde frame in een apart bestand buiten het "
-"KWord-document."
+"Bewaar de afbeelding in het geselecteerde frame in een apart bestand buiten "
+"het KWord-document."
#: KWView.cpp:1329
msgid "Autospellcheck"
@@ -3556,11 +3201,16 @@ msgstr "Tekst uitspreken"
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Frame verwijderen"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenscha&ppen"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Bladwijzer..."
@@ -3589,7 +3239,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe framestijl, gebaseerd op het geselecteerde frame."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Cursor voor overal intypen"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Converteren naar tekstvak"
@@ -3635,43 +3285,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (breedte: %6, hoogte: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 frames geselecteerd"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Achtergrondkleur frame..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Paragraafstijl toepassen"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Framestijl toepassen"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Tabelstijl toepassen"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Plakformaat selecteren:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Frame naar voren"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Frame naar achteren"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3681,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Als u dit doet zal alle tekst in de tabel verwijderd worden\n"
"Wilt u dit werkelijk doen?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3691,130 +3341,130 @@ msgstr ""
"doet verwijdert u de hele frameset incl. alle inhoud!\n"
"Wilt u dit werkelijk doen?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Wilt u dit frame verwijderen?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Aangepaste variabele wijzigen"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Documentkoptekst aanzetten"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Documentkoptekst uitzetten"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Documentvoettekst aanzetten"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Documentvoettekst uitzetten"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Afbeelding inline invoegen"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr ""
"Plaats de cursor op de paats waar het inline frame ingevoegd moet worden."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Inline frame invoegen"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "U kunt alleen een voet- of eindnoot in de eerste frameset invoegen."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Voetnoot invoegen"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Inhoudsop&gave bijwerken"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Lettertype wijzigen"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Alinea-instellingen"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Opmaak wijzigen"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "U dient eerst een frame te selecteren."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Frameset-opmaak"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Formule invoegen"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Rijen verwijderen"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Kolommen verwijderen"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Tabel aanpassen"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-"Meer dan één tabel heeft geselecteerde cellen, zorg ervoor dat de geselecteerde "
-"cellen zijn verbonden en in één tabel voorkomen."
+"Meer dan één tabel heeft geselecteerde cellen, zorg ervoor dat de "
+"geselecteerde cellen zijn verbonden en in één tabel voorkomen."
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Cellen samenvoegen mislukt"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
-"U dient één of meer cellen te selecteren,. Deze moeten naast elkaar liggen en "
-"mogen niet reeds samengevoegd zijn!"
+"U dient één of meer cellen te selecteren,. Deze moeten naast elkaar liggen "
+"en mogen niet reeds samengevoegd zijn!"
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "U dient de cursor in de tabel te zetten alvorens u cellen splitst."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3822,265 +3472,474 @@ msgstr ""
"Er is onvoldoende ruimte om de cellen te splitsen in zoveel delen. Maak de "
"cellen eerst groter."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Tabel ongroeperen"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Stijl toepassen op frame"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Stijl toepassen op frames"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Framestijl toepassen op frame"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Framestijl toepassen op frames"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Framestijl toepassen"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Tabelstijl toepassen op frame"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Tabelstijl toepassen op frames"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Tekstgrootte wijzigen"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Tekstlettertype wijzigen"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Tekst vet maken"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Tekst cursief maken"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Tekst onderstrepen"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Tekst doorstrepen"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Tekstkleur instellen"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Tekst links uitlijnen"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Tekst centreren"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Tekst rechts uitlijnen"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Tekst uitvullen"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Stel enkele lijnafstand in "
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Stel anderhalve lijnafstand in"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Stel dubbele lijnafstand in"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Lijsttype wijzigen"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Tekst veranderen in superscript"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Tekst veranderen in subscript"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Gebruik van hoofd-/kleine letters in tekst wijzigen"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Alineadiepte vergroten"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Alineadiepte verkleinen"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Linker framerand wijzigen"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Rechter framerand wijzigen"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Boven framerand wijzigen"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Onder framerand wijzigen"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Tab wijzigen"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Eerste-regel-insprong wijzigen"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Insprong wijzigen"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Foutgespeld woord corrigeren"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Eindnoot bewerken"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Parameter voor voetnoot wijzigen"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Parameter voor eindnoot wijzigen"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Huidige kolom v&erwijderen..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Geselecteerde kolommen v&erwijderen..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "Huidige rij verwij&deren..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "Geselecteerde rijen verwij&deren..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "OVER"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Afbeelding wijzigen"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Afbeelding opslaan"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Fout: %1' kon niet worden opgeslagen"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Kon het bestand niet opslaan naar '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Opslaan is mislukt"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Fout: kon het tijdelijke bestand '%1' niet opslaan"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr ""
"Fout tijdens het opslaan. Kon het tijdelijke bestand '%1' niet aanmaken."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "Het URL-adres %1 is ongeldig."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Koppeling wijzigen"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Notitie wijzigen"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Auto-opmaak toepassen"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Parameters voor voetnoot wijzigen"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Dit bestand is geen KWord-bestand!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Woord vervangen"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Frames verwijderen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Geen waarde"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Standaardbrief - tekstinvoer"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Record toevoegen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Record verwijderen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Item verwijderen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Itemnaam invoeren:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Onbekende variabele: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Paginanummer:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "oplopend"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "aflopend"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Veld"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteervolgorde"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NIET"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Standaardbrief - verbinding met database instellen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<niet opgeslagen>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Instellingen opslaan"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>illegale positie binnen gegevensbron<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Veld %1 is onbekend in de huidige databasezoekactie<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Voer a.u.b. het wachtwoord in voor de databaseverbinding"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Het database-object kon niet worden aangemaakt."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "KAddressbookitem '%1' is niet beschikbaar."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 Zuidelijk"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 Noordelijk"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 Westelijk"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 Oostelijk"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distributielijsten"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Losse items"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "geen categorie"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nieuwe distributielijst"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Naam invoeren:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Een distributielijst met de naam <b>%1</b> bestaat reeds. Kies a.u.b. "
+"een andere naam.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4368,405 +4227,518 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Grijze boven- en onderkant"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Hoi!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Tot ziens!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Tot ziens"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professioneel"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Goedemorgen"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Goedemiddag"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Goedenavond"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Afsluiten"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Vriendelijke groet,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Beste wensen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Hoogachtend,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Liefs,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Gegroet,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Dank u wel,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Bedankt,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Begroetingswijze"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Geachte meneer/mevrouw,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Dames en heren,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Attentie"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Attentie,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "Ter attentie van:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "GECERTIFICEERD"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "VERTROUWELIJK"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSOONLIJK"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAXBERICHT"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>illegale positie binnen gegevensbron<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Met bladwijzers kunt u tussen delen van uw document springen.\n"
+"Voer a.u.b. de naam in voor uw bladwijzer."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Veld %1 is onbekend in de huidige databasezoekactie<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Bladwijzer..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Standaardbrief - tekstinvoer"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "He&rnoemen..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Voer a.u.b. het wachtwoord in voor de databaseverbinding"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Hoofdtekstgebied aanleveren"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Het database-object kon niet worden aangemaakt."
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Kies deze optie om automatisch een tekstgebied te maken voor elke "
+"pagina. </b><br>\n"
+"Voor brieven en notities met één hoofdtekst, mogelijk op meerdere pagina's, "
+"houd deze ingeschakeld. Schakel het alleen uit wanneer u zelf wilt bepalen "
+"waar elk tekstframe moet worden gepositioneerd.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Standaardbrief - verbinding met database instellen"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Paginagrootte && marges"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<niet opgeslagen>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Instellingen opslaan"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "oplopend"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filteren op:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "aflopend"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Veld"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "Weergavemo&dus"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Sorteervolgorde"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Invoegen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Invoegen"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "&Opmaak"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Conditie"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Fra&mes"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Frameranden instellen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NIET"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bel"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "KAddressbookitem '%1' is niet beschikbaar."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Rij"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 Zuidelijk"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 Noordelijk"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Cel"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 Westelijk"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 Oostelijk"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Spellingcontrole"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Autocorrectie"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Onbekende variabele: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diverse instellingen"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "geen categorie"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Tekst bewerken"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nieuwe distributielijst"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Naam invoeren:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Rij invoegen"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een distributielijst met de naam <b>%1</b> bestaat reeds. Kies a.u.b. een "
-"andere naam.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alinea"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Lettertype..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Paginanummer:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Opmaak"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Geen waarde"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Record toevoegen"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Standaardbrief maken (mailmerge)"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Item toevoegen"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Resultaat van spellingcontrole"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Record verwijderen"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Variabele veranderen in"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Item verwijderen"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Frameranden instellen"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Item toevoegen"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Tabelranden instellen"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Itemnaam invoeren:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Document&informatie"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice Tekstverwerker"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Beschikbare tabellen:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Velden voor de geselecteerde tabel:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, het team van KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Resultaat van verzoek"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Verzoek:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "U&itvoeren"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "In&stellingen"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabel:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "&Filteruitvoer"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Filter&regels tonen of bewerken"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "Gebr&uikte databaserecords:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Instellingen behouden..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Hostnaam:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "Stuur&programma:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&Naam van database:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Gebr&uikersnaam:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Poort:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Adresselectie"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Toevoegen >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< Ve&rwijderen"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Opslaan als &distributielijst..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Geselecteerde items opslaan in een nieuwe distributielijst."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filteren op:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "Adresb&oek"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "KAddressbook opstarten"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adresboek"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "Ge&selecteerde adressen"