diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-eu/messages/koffice/kformula.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..25c0fd65 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# translation of kformula.po to Basque +# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 23:21-0600\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&lementua" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrizea" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Handitzeko/Txikiagotzeko aukerak..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elementua" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Sinboloa" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Ctrl-U/Ctrl-L erabili dezakezula uneko hautatutako elementuaren\n" +"goian edo behean indize bat sortzeko?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<em>MathML</em> fitxategiak inportatu eta esportatu ditzakezula?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...KFormula hobekiago erabiltzeko TeX letra-tipoen\n" +"TrueType bertsioa instalatu behar duzu.\n" +"Hemen aurki ditzakezu: <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> bareneko\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a> " +"helbidean.\n" +"Hala ere ez dira derrigorrez instalatu behar. Beharrezko letra-tipoak hauek " +"dira:\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"eta\n" +"<tt>msbm10</tt>.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<tt>^</tt> eta <tt>_</tt> teklak erabil ditzakezula\n" +"goi-indize eta azpindizeak sortzeko? <tt>Ctrl-^</tt> edo \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> sartzen baduzu, ezker-indize bat lortuko duzu.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...onartutako sinboloak sartzeko bere izenak erabili ditzakezula?\n" +"Sakatu barra alderantzizkatuaren tekla, sartu sinboloaren\n" +"izena eta sakatu espazio-barra.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...letra grekoak sar ditzakezula dagokien letra latindarra\n" +"idatzi eta Ctrl+G sakatuz?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...edozin lerro-kopuru sar dezakezula <em>Lerro anizkoitza</em> " +"elementua erabiliz?\n" +"<tt>&</tt> sartuz lerro hauek lerroka ditzakezu.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Formularen katea" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Sintaxi errorea" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Prozesatzean hemen abortatu da: %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "\"%3\" espero zen hemen: %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Zutabe nuluak matrizean: %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Lerro nuluak matrizean: %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Espero ez zen elementua: %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "\".\" sinple bat ez da zenbaki bat: %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Konfiguratu KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Formularen ezarpenak" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Editatu formularen katea..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Irakurri formularen katea" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice-en formulen editorea" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "uneko mantentzailea" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "jatorrizko egilea" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "nukleoko garatzailea" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "Lehenengo TeX ikusteko aholkuarengatik" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |