summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po286
1 files changed, 154 insertions, 132 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po
index 0238731d..ddd85316 100644
--- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po
@@ -7,67 +7,184 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 00:33-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file kformula.rc line 16
-#: rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "数式文字列"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "パースエラー"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "パースを %1:%2 で中止しました"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "%1:%2 では '%3' が期待されます"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "行列の %1:%2 に Null の列"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "行列の %1:%2 に Null の行"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "%1:%2 に未知のトークン"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "%1:%2 では単一の '.' は数字ではありません"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "KFormula を設定"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "数式"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "数式の設定"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "KOffice 数式エディタ"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "現在のメンテナ"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "オリジナルの作者"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "中心的開発者"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "TeX に関するアドバイス"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "数式文字列を編集..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "数式文字列を読み込む"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
+
+#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:16
#, no-c-format
msgid "E&lement"
msgstr "要素(&L)"
-#. i18n: file kformula.rc line 40
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#: kformula.rc:17 kformula.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:40 kformula.rc:153
#, no-c-format
msgid "Matrix"
msgstr "行列"
-#. i18n: file kformula.rc line 61
-#: rc.cpp:18
+#: kformula.rc:55 kformula.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:61
#, no-c-format
msgid "Increase/Decrease Options.."
msgstr "オプションを増やす/減らす..."
-#. i18n: file kformula.rc line 125
-#: rc.cpp:33
+#: kformula.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "数式の設定"
+
+#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:125
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "要素"
-#. i18n: file kformula.rc line 148
-#: rc.cpp:36
+#: kformula.rc:148
#, no-c-format
msgid "Symbol"
msgstr "記号"
-#: rc.cpp:48
+#: tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
"the currently selected elements?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...Ctrl-U/Ctrl-L を使うことで現在の要素の上か下かに添数を付けられることを?</p>\n"
+"<p>...Ctrl-U/Ctrl-L を使うことで現在の要素の上か下かに添数を付けられること"
+"を?</p>\n"
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+#: tips:10
+msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...MathML のファイルをインポートしたりエクスポートできることを?</p>\n"
-#: rc.cpp:59
+#: tips:16
msgid ""
"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -80,11 +197,12 @@ msgid ""
"are required.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...KFormula を最大限に活用するには、TrueType 版の TeX フォントをインストールする必要があります。"
-"<p>フォントは、<a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> の <a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a> "
-"にあります。ただし、すべてをインストールする必要はありません。現在必要とされるのは\n"
+"<p>...KFormula を最大限に活用するには、TrueType 版の TeX フォントをインストー"
+"ルする必要があります。<p>フォントは、<a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</"
+"a> の <a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/"
+"ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/"
+"ps-type1/bakoma/</a> にあります。ただし、すべてをインストールする必要はありま"
+"せん。現在必要とされるのは\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
"<tt>cmmi10</tt>,\n"
@@ -95,7 +213,7 @@ msgstr ""
"です。\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:78
+#: tips:36
msgid ""
"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
@@ -105,127 +223,31 @@ msgstr ""
"<p>...<tt>^</tt> や <tt>_</tt> を使うことで、右上や右下に添数を作れることを?"
"<p><tt>Ctrl-^</tt> か<tt>Ctrl-_</tt> をタイプすると、左側に現れます。</p>\n"
-#: rc.cpp:86
+#: tips:45
msgid ""
"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
"space.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...記号名をタイプすることで多くの記号を入力できることを?"
-"<p>バックスラッシュに続いて記号名をタイプして、スペースを押してください。</p>\n"
+"<p>...記号名をタイプすることで多くの記号を入力できることを?<p>バックスラッ"
+"シュに続いて記号名をタイプして、スペースを押してください。</p>\n"
-#: rc.cpp:94
+#: tips:54
msgid ""
"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...対応する英文字に続いて Ctrl-G を押すことで、ギリシャ文字を入力できることを?</p>\n"
+"<p>...対応する英文字に続いて Ctrl-G を押すことで、ギリシャ文字を入力できるこ"
+"とを?</p>\n"
-#: rc.cpp:101
+#: tips:62
msgid ""
"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
"element?\n"
"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...Multiline 要素を使うことで任意の数の行を挿入できることを?"
-"<p>更に <tt>&</tt> を挿入することで整列させることもできます。</p>\n"
-
-#: formulastring.cc:44
-msgid "Formula String"
-msgstr "数式文字列"
-
-#: formulastring.cc:104
-msgid "Parser Error"
-msgstr "パースエラー"
-
-#: fsparser.cc:450
-msgid "Aborted parsing at %1:%2"
-msgstr "パースを %1:%2 で中止しました"
-
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
-msgid "'%3' expected at %1:%2"
-msgstr "%1:%2 では '%3' が期待されます"
-
-#: fsparser.cc:618
-msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
-msgstr "行列の %1:%2 に Null の列"
-
-#: fsparser.cc:621
-msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
-msgstr "行列の %1:%2 に Null の行"
-
-#: fsparser.cc:631
-msgid "Unexpected token at %1:%2"
-msgstr "%1:%2 に未知のトークン"
-
-#: fsparser.cc:776
-msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
-msgstr "%1:%2 では単一の '.' は数字ではありません"
-
-#: kfconfig.cc:33
-msgid "Configure KFormula"
-msgstr "KFormula を設定"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula"
-msgstr "数式"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula Settings"
-msgstr "数式の設定"
-
-#: kformula_view.cc:114
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: kformula_view.cc:140
-msgid "Edit Formula String..."
-msgstr "数式文字列を編集..."
-
-#: kformula_view.cc:273
-msgid "Read Formula String"
-msgstr "数式文字列を読み込む"
-
-#: main.cc:30
-msgid "File to open"
-msgstr "開くファイル"
-
-#: kformula_aboutdata.h:29
-msgid "KOffice Formula Editor"
-msgstr "KOffice 数式エディタ"
-
-#: kformula_aboutdata.h:34
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
-
-#: kformula_aboutdata.h:39
-msgid "current maintainer"
-msgstr "現在のメンテナ"
-
-#: kformula_aboutdata.h:42
-msgid "original author"
-msgstr "オリジナルの作者"
-
-#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
-msgid "core developer"
-msgstr "中心的開発者"
-
-#: kformula_aboutdata.h:45
-msgid "for your advice to look at TeX first"
-msgstr "TeX に関するアドバイス"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Taiki Komoda"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<p>...Multiline 要素を使うことで任意の数の行を挿入できることを?<p>更に "
+"<tt>&</tt> を挿入することで整列させることもできます。</p>\n"