diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-km/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po | 287 |
1 files changed, 150 insertions, 137 deletions
diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po index 026f96d2..94d81dd6 100644 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kformula.po @@ -4,69 +4,185 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "ខ្សែអក្សររូបមន្ត" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "កំហុសកម្មវិធីញែក" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "បានបោះបង់ការញែកនៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' បានរំពឹងនៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "ជួរឈរទទេនៅក្នុងម៉ាទ្រីសនៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "ជួរដេកទទេនៅក្នុងម៉ាទ្រីសនៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "ថូខឹនដែលមិនរំពឹងនៅ %1 ៖ %2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "សញ្ញា '.' តែមួយមិនមែនជាលេខនៅ %1 ៖ %2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "រូបមន្ត" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "ការកំណត់រូបមន្ត" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលរូបមន្តរបស់ KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ចម្បង" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "សម្រាប់ដំបូន្មានរបស់អ្នក ដើម្បីមើលនៅ TeX ដំបូង" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "កែសម្រួលខ្សែអក្សររូបមន្ត..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "អានខ្សែអក្សររូបមន្ត" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "ធាតុ" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "ម៉ាទ្រីស" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "ជម្រើសបង្កើត/បន្ថយ..." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការកំណត់រូបមន្ត" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "ធាតុ" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?</p>\n" msgstr "" -"<p>...ដែលអ្នកអាចប្រើ (Ctrl-U/Ctrl-L) ដើម្បីបង្កើតលិបិក្រមមួយខាងលើ " -"ឬខាងក្រោម\n" +"<p>...ដែលអ្នកអាចប្រើ (Ctrl-U/Ctrl-L) ដើម្បីបង្កើតលិបិក្រមមួយខាងលើ ឬខាងក្រោម\n" "ធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ?</p>\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ដែលអ្នកអាចនាំចូល និងនាំចេញឯកសារ <em>MathML</em> ?</p>\n" +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "<p>...ដែលអ្នកអាចនាំចូល និងនាំចេញឯកសារ <em>MathML</em> ?</p>\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -82,12 +198,10 @@ msgstr "" "<p>...ដើម្បីទទួល KFormula ជាច្រើន អ្នកត្រូវដំឡើង \n" "កំណែ TrueType របស់ពុម្ពអក្សរ TeX ដែលល្បី ។\n" "អ្នកអាចរកពួកវានៅក្នុង <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> នៅ\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនចាំបាច់ដំឡើងពុម្ពអក្សរទាំងអស់នោះទេ ។ " -"ឥឡូវពុម្ពអក្សរទាំងនោះគឺ\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" +"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនចាំបាច់ដំឡើងពុម្ពអក្សរទាំងអស់នោះទេ ។ ឥឡូវពុម្ពអក្សរទាំងនោះគឺ\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" "<tt>cmmi10</tt>,\n" @@ -99,7 +213,7 @@ msgstr "" "ដែលត្រូវ ។\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" "right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" @@ -107,12 +221,11 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...ដែលអ្នកអាចប្រើគ្រាប់ចុច <tt>^</tt> និង <tt>_</tt> ដើម្បីបង្កើត \n" -"លិបិក្រមខាងលើ និងខាងក្រោមផ្នែកខាងស្ដាំ ? ប្រសិនបើអ្នកវាយ <tt>" -"បញ្ជា (Ctrl)-^</tt> ឬ \n" +"លិបិក្រមខាងលើ និងខាងក្រោមផ្នែកខាងស្ដាំ ? ប្រសិនបើអ្នកវាយ <tt>បញ្ជា (Ctrl)-^</tt> ឬ \n" "<tt>បញ្ជា(Ctrl)-_</tt> ជំនួសនោះ អ្នកនឹងទទួលបានលិបិក្រមនៅខាងឆ្វេង ។\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" @@ -124,7 +237,7 @@ msgstr "" "ចន្លោះ ។\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -134,113 +247,13 @@ msgstr "" "តួអក្សរឡាតាំងដែលទាក់ទង ហើយបន្ទាប់ពីនោះចុច បញ្ជា (Ctrl)-G ?\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " "element?\n" "By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>...ដែលអ្នកអាចបញ្ចូលបន្ទាត់ជាច្រើន ដោយប្រើធាតុ <em>បន្ទាត់ច្រើន</em> " -"?\n" +"<p>...ដែលអ្នកអាចបញ្ចូលបន្ទាត់ជាច្រើន ដោយប្រើធាតុ <em>បន្ទាត់ច្រើន</em> ?\n" "ដោយបញ្ចូល <tt>&</tt> អ្នកអាចតម្រឹមបន្ទាត់ទាំងនេះ ។\n" "</p>\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "ខ្សែអក្សររូបមន្ត" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "កំហុសកម្មវិធីញែក" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "បានបោះបង់ការញែកនៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "'%3' បានរំពឹងនៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "ជួរឈរទទេនៅក្នុងម៉ាទ្រីសនៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "ជួរដេកទទេនៅក្នុងម៉ាទ្រីសនៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "ថូខឹនដែលមិនរំពឹងនៅ %1 ៖ %2" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "សញ្ញា '.' តែមួយមិនមែនជាលេខនៅ %1 ៖ %2" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KFormula" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "រូបមន្ត" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "ការកំណត់រូបមន្ត" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "កែសម្រួលខ្សែអក្សររូបមន្ត..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "អានខ្សែអក្សររូបមន្ត" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលរូបមន្តរបស់ KOffice" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ចម្បង" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "សម្រាប់ដំបូន្មានរបស់អ្នក ដើម្បីមើលនៅ TeX ដំបូង" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" |