summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po293
1 files changed, 155 insertions, 138 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po
index c1cba460..cf0cc489 100644
--- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po
@@ -7,131 +7,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file kformula.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "E&lement"
-msgstr "Е&лемент"
-
-#. i18n: file kformula.rc line 40
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Матрица"
-
-#. i18n: file kformula.rc line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Increase/Decrease Options.."
-msgstr "Опције повећавања/смањивања..."
-
-#. i18n: file kformula.rc line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Element"
-msgstr "Елемент"
-
-#. i18n: file kformula.rc line 148
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Symbol"
-msgstr "Симбол"
-
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
-"the currently selected elements?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете употребити Ctrl-U/Ctrl-L да направите индекс изнад или испид "
-"тренутно изабраних елемената?</p>\n"
-
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете увозити и извозити <em>MathML</em> фајлове?</p>\n"
-
-#: rc.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
-"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
-"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
-"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
-"<tt>cmbx10</tt>,\n"
-"<tt>cmex10</tt>,\n"
-"<tt>cmmi10</tt>,\n"
-"<tt>cmr10</tt>,\n"
-"<tt>cmsy10</tt>,\n"
-"<tt>msam10</tt>\n"
-"and\n"
-"<tt>msbm10</tt>\n"
-"are required.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да, да бисте извукли највише из KFormula-е, морате инсталирати TrueType "
-"верзије чувених TeX-ових фонтова? Можете их наћи на <a "
-"href=\"http://www.ctan.org\">CTAN-у</a> на\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-". Међутим, не морате инсталирати све њих. Тренутно су неопходни <tt>cmbx10</tt>"
-", <tt>cmex10</tt>, <tt>cmmi10</tt>, <tt>cmr10</tt>, <tt>cmsy10</tt>, <tt>"
-"msam10</tt> и <tt>msbm10</tt>.</p>\n"
-
-#: rc.cpp:78
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
-"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
-"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете користити тастере <tt>^</tt> и <tt>_</tt> "
-"за прављење десних горњих и доњих индекса? Ако уместо тога притиснете <tt>"
-"Ctrl-^</tt> или <tt>Ctrl-_</tt>, добићете леве индексе.</p>\n"
-
-#: rc.cpp:86
-msgid ""
-"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
-"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
-"space.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете унети било који од многих подржаних симбола уписавши његово "
-"име? Једноставно притисните обрнуту косу црту, упишите име симбола и притисните "
-"размак.</p>\n"
-
-#: rc.cpp:94
-msgid ""
-"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
-"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете врло лако убацивати грчка слова уписујући одговарајуће "
-"латинично слово и притиснувши потом Ctrl-G?</p>\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ивица Богосављевић,Часлав Илић"
-#: rc.cpp:101
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
-"element?\n"
-"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете убацити колико хоћете линија помоћу <em>вишелинијског</em> "
-"елемента?\n"
-"Убацивањем <tt>&</tt> можете поравнати те линије.</p>\n"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: formulastring.cc:44
msgid "Formula String"
@@ -178,22 +74,6 @@ msgstr "Формула"
msgid "Formula Settings"
msgstr "Поставке формула"
-#: kformula_view.cc:114
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: kformula_view.cc:140
-msgid "Edit Formula String..."
-msgstr "Измени текст формуле..."
-
-#: kformula_view.cc:273
-msgid "Read Formula String"
-msgstr "Читај текст формуле"
-
-#: main.cc:30
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
-
#: kformula_aboutdata.h:29
msgid "KOffice Formula Editor"
msgstr "KOffice-ов уређивач формула"
@@ -218,14 +98,151 @@ msgstr "програмер основе"
msgid "for your advice to look at TeX first"
msgstr "за ваш савет да погледамо прво TeX"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Измени текст формуле..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Читај текст формуле"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Фајл за отварање"
+
+#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "Е&лемент"
+
+#: kformula.rc:17 kformula.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:40 kformula.rc:153
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Матрица"
+
+#: kformula.rc:55 kformula.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "Increase/Decrease Options.."
+msgstr "Опције повећавања/смањивања..."
+
+#: kformula.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставке формула"
+
+#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:125
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Елемент"
+
+#: kformula.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Симбол"
+
+#: tips:3
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ивица Богосављевић,Часлав Илић"
+"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
+"the currently selected elements?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете употребити Ctrl-U/Ctrl-L да направите индекс изнад или испид "
+"тренутно изабраних елемената?</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: tips:10
+msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr "<p>...да можете увозити и извозити <em>MathML</em> фајлове?</p>\n"
+
+#: tips:16
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
+"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
+"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
+"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"and\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"are required.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да, да бисте извукли највише из KFormula-е, морате инсталирати "
+"TrueType верзије чувених TeX-ових фонтова? Можете их наћи на <a href="
+"\"http://www.ctan.org\">CTAN-у</a> на\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>. Међутим, не морате инсталирати све њих. Тренутно су "
+"неопходни <tt>cmbx10</tt>, <tt>cmex10</tt>, <tt>cmmi10</tt>, <tt>cmr10</tt>, "
+"<tt>cmsy10</tt>, <tt>msam10</tt> и <tt>msbm10</tt>.</p>\n"
+
+#: tips:36
+msgid ""
+"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
+"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете користити тастере <tt>^</tt> и <tt>_</tt> за прављење десних "
+"горњих и доњих индекса? Ако уместо тога притиснете <tt>Ctrl-^</tt> или "
+"<tt>Ctrl-_</tt>, добићете леве индексе.</p>\n"
+
+#: tips:45
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
+"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
+"space.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете унети било који од многих подржаних симбола уписавши његово "
+"име? Једноставно притисните обрнуту косу црту, упишите име симбола и "
+"притисните размак.</p>\n"
+
+#: tips:54
+msgid ""
+"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
+"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете врло лако убацивати грчка слова уписујући одговарајуће "
+"латинично слово и притиснувши потом Ctrl-G?</p>\n"
+
+#: tips:62
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
+"element?\n"
+"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...да можете убацити колико хоћете линија помоћу <em>вишелинијског</em> "
+"елемента?\n"
+"Убацивањем <tt>&</tt> можете поравнати те линије.</p>\n"