diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po | 293 |
1 files changed, 155 insertions, 138 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po index c1cba460..cf0cc489 100644 --- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kformula.po @@ -7,131 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 21:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "E&lement" -msgstr "Е&лемент" - -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Increase/Decrease Options.." -msgstr "Опције повећавања/смањивања..." - -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Елемент" - -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Symbol" -msgstr "Симбол" - -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" -"the currently selected elements?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете употребити Ctrl-U/Ctrl-L да направите индекс изнад или испид " -"тренутно изабраних елемената?</p>\n" - -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете увозити и извозити <em>MathML</em> фајлове?</p>\n" - -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" -"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" -"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" -"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" -"<tt>cmbx10</tt>,\n" -"<tt>cmex10</tt>,\n" -"<tt>cmmi10</tt>,\n" -"<tt>cmr10</tt>,\n" -"<tt>cmsy10</tt>,\n" -"<tt>msam10</tt>\n" -"and\n" -"<tt>msbm10</tt>\n" -"are required.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да, да бисте извукли највише из KFormula-е, морате инсталирати TrueType " -"верзије чувених TeX-ових фонтова? Можете их наћи на <a " -"href=\"http://www.ctan.org\">CTAN-у</a> на\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -". Међутим, не морате инсталирати све њих. Тренутно су неопходни <tt>cmbx10</tt>" -", <tt>cmex10</tt>, <tt>cmmi10</tt>, <tt>cmr10</tt>, <tt>cmsy10</tt>, <tt>" -"msam10</tt> и <tt>msbm10</tt>.</p>\n" - -#: rc.cpp:78 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" -"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" -"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити тастере <tt>^</tt> и <tt>_</tt> " -"за прављење десних горњих и доњих индекса? Ако уместо тога притиснете <tt>" -"Ctrl-^</tt> или <tt>Ctrl-_</tt>, добићете леве индексе.</p>\n" - -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" -"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" -"space.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете унети било који од многих подржаних симбола уписавши његово " -"име? Једноставно притисните обрнуту косу црту, упишите име симбола и притисните " -"размак.</p>\n" - -#: rc.cpp:94 -msgid "" -"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" -"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете врло лако убацивати грчка слова уписујући одговарајуће " -"латинично слово и притиснувши потом Ctrl-G?</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ивица Богосављевић,Часлав Илић" -#: rc.cpp:101 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " -"element?\n" -"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете убацити колико хоћете линија помоћу <em>вишелинијског</em> " -"елемента?\n" -"Убацивањем <tt>&</tt> можете поравнати те линије.</p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: formulastring.cc:44 msgid "Formula String" @@ -178,22 +74,6 @@ msgstr "Формула" msgid "Formula Settings" msgstr "Поставке формула" -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "Измени текст формуле..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "Читај текст формуле" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - #: kformula_aboutdata.h:29 msgid "KOffice Formula Editor" msgstr "KOffice-ов уређивач формула" @@ -218,14 +98,151 @@ msgstr "програмер основе" msgid "for your advice to look at TeX first" msgstr "за ваш савет да погледамо прво TeX" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Измени текст формуле..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Читај текст формуле" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "Е&лемент" + +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" + +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Опције повећавања/смањивања..." + +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставке формула" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Елемент" + +#: kformula.rc:148 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Симбол" + +#: tips:3 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ивица Богосављевић,Часлав Илић" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...да можете употребити Ctrl-U/Ctrl-L да направите индекс изнад или испид " +"тренутно изабраних елемената?</p>\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "<p>...да можете увозити и извозити <em>MathML</em> фајлове?</p>\n" + +#: tips:16 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...да, да бисте извукли највише из KFormula-е, морате инсталирати " +"TrueType верзије чувених TeX-ових фонтова? Можете их наћи на <a href=" +"\"http://www.ctan.org\">CTAN-у</a> на\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>. Међутим, не морате инсталирати све њих. Тренутно су " +"неопходни <tt>cmbx10</tt>, <tt>cmex10</tt>, <tt>cmmi10</tt>, <tt>cmr10</tt>, " +"<tt>cmsy10</tt>, <tt>msam10</tt> и <tt>msbm10</tt>.</p>\n" + +#: tips:36 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...да можете користити тастере <tt>^</tt> и <tt>_</tt> за прављење десних " +"горњих и доњих индекса? Ако уместо тога притиснете <tt>Ctrl-^</tt> или " +"<tt>Ctrl-_</tt>, добићете леве индексе.</p>\n" + +#: tips:45 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...да можете унети било који од многих подржаних симбола уписавши његово " +"име? Једноставно притисните обрнуту косу црту, упишите име симбола и " +"притисните размак.</p>\n" + +#: tips:54 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...да можете врло лако убацивати грчка слова уписујући одговарајуће " +"латинично слово и притиснувши потом Ctrl-G?</p>\n" + +#: tips:62 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...да можете убацити колико хоћете линија помоћу <em>вишелинијског</em> " +"елемента?\n" +"Убацивањем <tt>&</tt> можете поравнати те линије.</p>\n" |