summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kexi.po
blob: f56c4fad8331d55c36c35d2b03d12414c09da5e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
# translation of kexi.po to Slovak
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003.
# Marek Schimara <[email protected]>, 2006.
# Peter Adamka <[email protected]>, 2006.
# Peter Adamka <[email protected]>, 2006, 2007.
# Richard Fric <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

# core/kexitextmsghandler.cpp:52
#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"

#: core/kexiaboutdata.cpp:29
msgid "Database creation for everyone"
msgstr "Vytváranie databáz pre každého"

#: core/kexiaboutdata.cpp:32
msgid ""
"This is standalone version of the application distributed outside of KOffice "
"suite."
msgstr "Táto verzia programu je nezávislá od balíka KOffice."

#: core/kexiaboutdata.cpp:34
msgid "This application version is distributed with KOffice suite."
msgstr "Táto verzia programu patrí do balíka KOffice."

#: core/kexiaboutdata.cpp:50
msgid ""
"(c) 2002-2007, Kexi Team\n"
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"
msgstr ""
"(c) 2002-2007, Kexi tím\n"
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"

#: core/kexiaboutdata.cpp:52
msgid ""
"This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
"of independent developers, with additional assistance and support\n"
"from the OpenOffice Polska company.\n"
"\n"
"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
msgstr ""
"Tento program je vyvíjaný teamom Kexi - medzinárodnou skupinou\n"
"nezávislých vývojárov s podporou\n"
"firmy OpenOffice Polska.\n"
"\n"
"Navštívte ich domovskú stránku: http://www.openoffice.com.pl"

#: core/kexiaboutdata.cpp:60
msgid ""
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, "
"win32 port"
msgstr ""
"Správca projektu a vývojár, vytvoril KexiDB, komerčne podporovaný win32 port"

#: core/kexiaboutdata.cpp:61
msgid "Former project maintainer & developer"
msgstr "Predošlý správca a vývojár projektu"

#: core/kexiaboutdata.cpp:62
msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner"
msgstr "KexiPropertyEditor a FormDesigner"

#: core/kexiaboutdata.cpp:63
msgid "PostgreSQL database driver, Migration module"
msgstr "Databázový ovládač PostgreSQL, migračný modul"

#: core/kexiaboutdata.cpp:64
msgid ""
"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
msgstr "Príspevky do MySQL a KexiDB, opravy, migračný modul, podpora MDB"

#: core/kexiaboutdata.cpp:65
msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
msgstr "Skriptovací modul (KROSS), prepojenie s jazykom Python, vývoj"

#: core/kexiaboutdata.cpp:66
msgid "Graphics effects, helper dialogs"
msgstr "Grafické efekty, okná nápovedy"

#: core/kexiaboutdata.cpp:67
msgid "Former developer"
msgstr "Predošlý vývojár"

#: core/kexiaboutdata.cpp:68
msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
msgstr "Návrhár formulárov, UI režimy a iné"

#: core/kexiaboutdata.cpp:69
msgid "CQL++, SQL assistance"
msgstr "CQL++, asistencia s SQL "

#: core/kexiaboutdata.cpp:70
msgid "Original code cleanings"
msgstr "Vyčistenie kódu"

#: core/kexiaboutdata.cpp:71
msgid "Bugfixes, original Table Widget"
msgstr "Opravy chýb, pôbodný komponent pre tabuľky"

#: core/kexiaboutdata.cpp:72
msgid "Initial design improvements"
msgstr "Vylepšenia pôvodného návrhu"

#: core/kexiaboutdata.cpp:73
msgid "Icons and user interface research"
msgstr "Ikony a výzkum UI"

#: core/kexiaboutdata.cpp:74
msgid "Coffee sponsoring"
msgstr "Sponzoring kávy"

#: core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
msgstr "Ohlasovanie chýb, testy použiteľnosti, technická podpora"

#: _translatorinfo.cpp:1 core/kexiaboutdata.cpp:76
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský Marek Schimara Peter Adamka"

#: _translatorinfo.cpp:3 core/kexiaboutdata.cpp:76
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected] [email protected] [email protected]"

#: core/kexidialogbase.cpp:321
msgid ""
"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
msgstr ""
"Návrh bol zmenený. Musíte ho uložiť pred prepnutím sa do iného pohľadu."

#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022
msgid "Switching to other view failed (%1)."
msgstr "Prepnutie pohľadu zlyhalo (%1)."

#: core/kexidialogbase.cpp:520
msgid "Saving object's definition failed."
msgstr "Ukladanie definície objektu zlyhalo."

#: core/kexipartmanager.cpp:134
msgid "Error while loading plugin \"%1\""
msgstr "Nastala chyba počas otvárania zásuvného modulu \"%1\""

#: core/kexipartmanager.cpp:201
msgid "No plugin for mime type \"%1\""
msgstr "Zásuvný modul pre MIME typ \"%1\" neexistuje"

#: core/kexicontexthelp.cpp:34
msgid "Context Help"
msgstr "Kontextový pomocník"

#: core/kexiproject.cpp:183
msgid "Could not open project \"%1\"."
msgstr "Nie je možné otvoriť projekt \"%1\"."

#: core/kexiproject.cpp:228
msgid "Could not create project \"%1\"."
msgstr "Nie je možné vytvoriť projekt \"%1\"."

#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333
msgid "Project major version"
msgstr "Hlavná verzia projektu (major)"

#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335
msgid "Project minor version"
msgstr "Vedľajšia verzia projektu (minor)"

#: core/kexiproject.cpp:276
msgid "Project caption"
msgstr "Názov projektu"

#: core/kexiproject.cpp:278
msgid "Project description"
msgstr "Popis projektu"

#: core/kexiproject.cpp:739
msgid "Opening object \"%1\" failed."
msgstr "Otvorenie objektu \"%1\" zlyhalo."

#: core/kexiproject.cpp:758
msgid "This project is opened as read only."
msgstr "Tento projekt je otvorený len pre čítanie."

#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860
msgid "Could not set empty name for this object."
msgstr "Nie je možné priradiť prázdne meno tomuto objektu."

#: core/kexiproject.cpp:819
msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists."
msgstr "Nie je možné použiť toto meno. Objekt s menom \"%1\" už existuje."

#: core/kexiproject.cpp:826
msgid "Could not rename object \"%1\"."
msgstr "Nie je možné premenovať objekt \"%1\"."

#: core/kexiproject.cpp:947
msgid "Warning: entire project's data will be removed."
msgstr "Pozor: všetky dáta projektu budú odstránené."

#: core/kexiproject.cpp:961
msgid ""
"The project %1 already exists.\n"
"Do you want to replace it with a new, blank one?"
msgstr ""
"Projekt %1 už existuje.\n"
"Chcete ho nahradiť novým prázdnym projektom?"

#: core/kexiproject.cpp:988
msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?"
msgstr "Chcete zahodiť projekt \"%1\"?"

#: core/kexiproject.cpp:997
msgid ""
"Could not drop this project. Database connection for this project has been "
"opened as read only."
msgstr ""
"Nie je možné zahodiť projekt. Databázové spojenie projektu bolo otvorené iba "
"pre čítanie."

#: core/kexiinternalpart.cpp:57
msgid "Could not load \"%1\" plugin."
msgstr "Nie je možné načítať zásuvný modul \"%1\"."

#: core/kexicmdlineargs.h:30
msgid "Options related to entire projects:"
msgstr "Operácie uplatňované na celé projekty:"

#: core/kexicmdlineargs.h:32
msgid ""
"Create a new, blank project using specified\n"
"database driver and database name\n"
"and exit immediately.\n"
"You will be asked for confirmation\n"
"if overwriting is needed."
msgstr ""
"Vytvoriť nový prázdny projekt s použitím\n"
"uvedeného databázového ovládača a mena\n"
"a ukončiť program.\n"
"Potvrdenie používateľa bude potrebné\n"
"v prípade ak je nutné prepísať dáta."

#: core/kexicmdlineargs.h:38
msgid ""
"Like --createdb, but also open newly\n"
"created database.\n"
msgstr ""
"Podobný --createdb, okrem toho\n"
"otvorí novovytvorenú databázu.\n"

#: core/kexicmdlineargs.h:41
msgid ""
"Drop (remove) a project using specified\n"
"database driver and database name.\n"
"You will be asked for confirmation."
msgstr ""
"Zahodiť (odstrániť) projekt s použitím\n"
"uvedeného ovládača databázy a jej mena.\n"
"Budete požiadaný o potvrdenie."

#: core/kexicmdlineargs.h:46
msgid ""
"Database driver to be used\n"
"for connecting to a database project\n"
"(SQLite by default).\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"Ovládač databázy pre pripojenie\n"
"k databázovému projektu\n"
"(štandardne SQLite).\n"
"Bude ignorovaný ak poskytnete\n"
"meno súboru zástupcu."

#: core/kexicmdlineargs.h:53
msgid ""
"Specify the type of file provided as an argument.\n"
"This option is only useful if the filename does\n"
"not have a valid extension set and its type\n"
"cannot be determined unambiguously by examining\n"
"its contents.\n"
"This option is ignored if no file is specified as\n"
"an argument.\n"
"Available file types are:\n"
"- \"project\" for a project file (the default)\n"
"- \"shortcut\" for a shortcut file pointing to a\n"
"  project.\n"
"- \"connection\" for database connection data.\n"
msgstr ""
"Zadať typ súboru pre argument.\n"
"Toto nastavenie je užitočné iba ak súbor\n"
"nemá platnú príponu a typ sa nedá určiť\n"
"z jeho obsahu.\n"
"Je ignorované ak argument nie je súbor.\n"
"Použiteľné typy súborov sú:\n"
"- \"project\" pre súbor projektu (štandardne)\n"
"- \"shortcut\" pre súbor zástupcu ktorý ukazuje\n"
"na projekt - \"connection\" pre dáta pripojenia k databáze.\n"

#: core/kexicmdlineargs.h:68
msgid ""
"\n"
"Specify a database connection shortcut .kexic\n"
"file containing connection data.\n"
"Can be used with --createdb or --create-opendb\n"
"for convenience instead of using options like \n"
"--user, --host or --port.\n"
"Note: Options like --user, --host have\n"
"precedence over settings defined in the shortcut\n"
"file."
msgstr ""
"\n"
"Zadať zástupcu pripojenia k databáze .kexic\n"
"súbor obsahujúci dáta pripojenia.\n"
"Môže byť použitý s --createdb alebo --create-opendb\n"
"kvôli uľahčeniu - namiesto parametrov \n"
"--user, --host alebo --port.\n"
"Upozornenie: parametre --user, --host atď. majú\n"
"prednosť pred parametrami v súbore zástupcu."

#: core/kexicmdlineargs.h:77
msgid ""
"Specify that any database connections will\n"
"be performed without write support. This option\n"
"is ignored when \"createdb\" option is present,\n"
"otherwise the database could not be created."
msgstr ""
"Určuje že databázové spojenia budú\n"
"otvorené bez podpory zápisu. Toto nastavenie\n"
"je ignorované ak je použitý parameter \"createdb\"\n"
"keďže by znemožňovalo vytvorenie databázy."

#: core/kexicmdlineargs.h:82
msgid ""
"Start project in User Mode, regardless \n"
"of the project settings."
msgstr ""
"Otvoriť projekt v Užívateľskom Móde bez\n"
"ohľadu na nastavenia projektu."

#: core/kexicmdlineargs.h:85
msgid ""
"Start project in Design Mode, regardless \n"
"of the project settings."
msgstr ""
"Otvoriť projekt vo Vývojovom Móde bez\n"
"ohľadu na nastavenia projektu."

#: core/kexicmdlineargs.h:88
msgid ""
"Show the Project Navigator side pane even\n"
"if Kexi runs in User Mode."
msgstr ""
"Ukáž panel !Projektový Navigátor\" aj keď\n"
"Kexi beží v Užívateľskom móde."

#: core/kexicmdlineargs.h:91
msgid ""
"Skip displaying startup dialog window.\n"
"If there is no project name specified to open,\n"
"empty application window will appear."
msgstr ""
"Preskočiť úvodné okno pri štarte.\n"
"Keď nie je uvedené meno projektu\n"
"program bude spustený s prázdnym oknom."

#: core/kexicmdlineargs.h:95
msgid "Options related to opening objects within a project:"
msgstr "Nastavenia pre otváranie objektov v projekte:"

#: core/kexicmdlineargs.h:97
msgid ""
"\n"
"Open object of type <object_type>\n"
"and name <object_name> from specified project\n"
"on application start.\n"
"<object_type>: is optional, if omitted - table\n"
"type is assumed.\n"
"Other object types can be query, report, form,\n"
"script (may be more or less, depending on your\n"
"plugins installed).\n"
"Use \"\" chars to specify names containing spaces.\n"
"Examples: --open MyTable,\n"
" --open query:\"My very big query\""
msgstr ""
"\n"
"Otviriť objekt typu <object_type>\n"
"s menom <object_name> zo zadaného projektu\n"
"pri štarte programu.\n"
"<object_type>: je voliteľný, ak nie je uvedený bude\n"
"použitý typ tabuľka (table).\n"
"Ďalšie typy sú: query, report, form,\n"
"script (závisí to na nainštalovaných \n"
"zásuvných moduloch).\n"
"Použite znaky \"\" pre mená s medzerami.\n"
"Príklady: --open MyTable,\n"
" --open query:\"Moja veľmi veľká otázka\""

#: core/kexicmdlineargs.h:109
msgid ""
"\n"
"Like --open, but the object will\n"
"be opened in Design Mode, if one is available."
msgstr ""
"\n"
"Podobný ako --open, ale objekt bude\n"
"otvorený vo Vývojovom móde ak je to možné."

#: core/kexicmdlineargs.h:112
msgid ""
"\n"
"Like --open, but the object will\n"
"be opened in Text Mode, if one is available."
msgstr ""
"\n"
"Podobný ako --open, ale objekt bude\n"
"otvorený v Textovom móde ak je to možné."

#: core/kexicmdlineargs.h:116
msgid ""
"\n"
"Start execution of object of type <object_type>\n"
"and name <object_name> on application start.\n"
"<object_type>: is optional, if omitted - macro\n"
"type is assumed.\n"
"Other object types can be script (may be more\n"
"or less, depending on your plugins installed).\n"
"Use \"\" chars to specify names containing spaces."
msgstr ""
"\n"
"Začať vykonávanie objektu typu <object_type>\n"
"s menom <object_name> pri štarte programu.\n"
"<object_type>: je voliteľný, ak nie je uvedený bude\n"
"použitý typ makro (macro).\n"
"Ďalšie typy sú: script (závisí to na nainštalovaných \n"
"zásuvných moduloch).\n"
"Použite znaky \"\" pre mená s medzerami."

#: core/kexicmdlineargs.h:124
msgid "Start new object design of type <object_type>."
msgstr "Začať návrh nového objektu typu <object_type>."

#: core/kexicmdlineargs.h:126
msgid ""
"\n"
"Open the Print dialog window for an object of type\n"
"<object_type> and name <object_name> in the specified\n"
"project when the application starts, for quick printing\n"
"of the object's data.\n"
"<object_type>: is optional; if omitted, table\n"
"type is assumed. Object type can also be query."
msgstr ""
"\n"
"Otvoriť okno tlače pre objektu typu <object_type>\n"
"s menom <object_name> v danom projekte pri \n"
"štarte programu, pre rýchlu tlač dát objektu.\n"
"<object_type>: je voliteľný, ak nie je uvedený bude\n"
"použitý typ tabuľka (table).\n"
"Typ objektu môže byť aj query."

#: core/kexicmdlineargs.h:133
msgid ""
"\n"
"Open Print Preview window for object\n"
"of type <object_type> and name <object_name>\n"
"from specified project on application start.\n"
"See --print for more details."
msgstr ""
"\n"
"Otvoriť okno náhľadu tlače pre objekt\n"
"typu <object_type> s menom <object_name>\n"
" v danom projekte pri štarte programu.\n"
"Viď --print pre viac informácií."

#: core/kexicmdlineargs.h:138
msgid "Options related to database servers:"
msgstr "Nastavenia databázových serverov:"

#: core/kexicmdlineargs.h:141
msgid ""
"User name to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"Používateľské meno pre\n"
"pripojenie k databázovému projektu.\n"
"Ignorované ak je poskytnuté meno\n"
"súboru zástupcu."

#: core/kexicmdlineargs.h:152
msgid ""
"Server (host) name to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"Meno servera (hostname) pre\n"
"pripojenie k databázovému projektu.\n"
"Ignorované ak je poskytnuté meno\n"
"súboru zástupcu."

#: core/kexicmdlineargs.h:157
msgid ""
"Server's port number to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"Číslo portu servera pre\n"
"pripojenie k databázovému projektu.\n"
"Ignorované ak je poskytnuté meno\n"
"súboru zástupcu."

#: core/kexicmdlineargs.h:162
msgid ""
"Server's local socket filename\n"
"to be used for connecting to a database\n"
"project. Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"Meno lokálneho súboru servera (socket)\n"
"pre pripojenie k databázovému projektu.\n"
"Ignorované ak je poskytnuté meno\n"
"súboru zástupcu."

#: core/kexicmdlineargs.h:167
msgid ""
"Skip displaying connection dialog window\n"
"and connect directly. Available when\n"
"opening .kexic or .kexis shortcut files."
msgstr ""
"Preskočiť dialógové okno pripojenia\n"
"a pripojiť sa priamo. Možné použiť pri\n"
"otváraní zástupcov .kexic alebo .kexis"

#: core/kexicmdlineargs.h:172
msgid ""
"Kexi database project filename,\n"
"Kexi shortcut filename,\n"
"or name of a Kexi database\n"
"project on a server to open."
msgstr ""
"Meno databázového projektu Kexi,\n"
"Meno súboru zástupcu Kexi\n"
"alebo názov databázového projektu\n"
"Kexi na serveri ktorý sa má otvoriť."

#: core/kexipart.cpp:66
msgid "Details:"
msgstr "Podrobnosti:"

#: core/kexipart.cpp:69
msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View."
msgstr "Objekt \"%1\" nemôže byť otvorený vo Vývojovom pohľade."

#: core/kexipart.cpp:70
msgid "Object could not be opened in Data View."
msgstr "Objekt nemôže byť otvorený v Dátovom pohľade."

#: core/kexipart.cpp:71
msgid "Do you want to open it in Text View?"
msgstr "Chcete ho otvoriť v Textovom pohľade?"

#: core/kexipart.cpp:293
msgid "Could not load object's definition."
msgstr "Nie je možné načítať definíciu objektu."

#: core/kexipart.cpp:293
msgid "Object design may be corrupted."
msgstr "Návrh objektu je pravdepodobne poškodený."

#: core/kexipart.cpp:295
msgid "You can delete \"%1\" object and create it again."
msgstr "Môžete objekt \"%1\" odstrániť a vytvoriť znovu."

#: core/kexipart.cpp:370
msgid "Could not load object's data."
msgstr "Nie je možné načítať dáta objektu."

#: core/kexipart.cpp:370
msgid "Data identifier: \"%1\"."
msgstr "Dátový identifikátor: \"%1\"."

#: core/kexiprojectdata.cpp:159
msgid ""
"_: database connection\n"
"(connection %1)"
msgstr "(pripojenie %1)"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19
msgid "Open Object"
msgstr "Otvoriť objekt"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21
msgid "Close Object"
msgstr "Zavrieť objekt"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23
msgid "Delete Object"
msgstr "Odstrániť objekt"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25
msgid "Execute Script"
msgstr "Spustiť skript"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27
msgid "Exit Main Application"
msgstr "Ukončiť hlavný program"

#: core/kexiuseraction.cpp:41
msgid "Specified part does not exist"
msgstr "Zadaná časť neexistuje"

#: core/kexiuseraction.cpp:49
msgid "Specified document could not be opened."
msgstr "Dokument nie je možné otvoriť."

#: core/kexi.cpp:159
msgid "No View"
msgstr "Žiaden pohľad"

#: core/kexi.cpp:160
msgid "Data View"
msgstr "Dátový pohľad"

#: core/kexi.cpp:161
msgid "Design View"
msgstr "Vývojový pohľad"

#: core/kexi.cpp:162
msgid "Text View"
msgstr "Textový pohľad"

#: core/kexi.cpp:164
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#: core/kexi.cpp:170
msgid ""
"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
msgstr ""
"Môžete opraviť dáta v tomto riadku alebo použiť funkciu \"Zrušiť zmeny v "
"riadku\"."

#: core/kexi.cpp:332
msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
msgstr "Táto funkcia nie je dostupná pre verziu %1 programu %2."

#: core/kexi.cpp:337
msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application."
msgstr "Funkcia \"%1\" nie je dostupná pre verziu %2 programu %3."

#: main/kexinewstuff.cpp:64
msgid "Choose Directory Where to Install Example Database"
msgstr "Vyberte priečinok na inštaláciu databázy príkladov"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148
msgid "Add a new database connection"
msgstr "Pridať nové pripojenie k databáze"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149
msgid "Edit selected database connection"
msgstr "Editovať označené databázové pripojenie"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150
msgid "Remove selected database connections"
msgstr "Odstrániť označené databázové pripojenia"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65
msgid "&Add"
msgstr "&Pridať"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
msgid "Add database connection"
msgstr "Pridať pripojenie k databáze"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363
msgid "Add New Database Connection"
msgstr "Pridať nové pripojenie k databáze"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387
msgid "Save changes made to this database connection"
msgstr "Uložiť zmeny pre toto pripojenie"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388
msgid "Edit Database Connection"
msgstr "Editovať databázové pripojenie"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409
msgid ""
"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available "
"connections?"
msgstr "Chcete odstrániť databázové pripojenie \"%1\" zo zoznamu pripojení?"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204
msgid "All Supported Files"
msgstr "Všetky podporované súbory"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292
#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308
msgid "Enter a filename."
msgstr "Zadajte meno súboru."

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302
msgid "The file \"%1\" does not exist."
msgstr "Súbor \"%1\" neexistuje."

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312
msgid "The file \"%1\" is not readable."
msgstr "Súbor \"%1\" sa nedá čítať."

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331
msgid ""
"The file \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Súbor \"%1\" už existuje\n"
"Prepísať?"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135
msgid "Create Project"
msgstr "Vytvoriť projekt"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Otvoriť projekt"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Otvoriť nedávny projekt"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141
msgid "Choose Project"
msgstr "Vybrať projekt"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296
msgid "&Create Project"
msgstr "&Vytvoriť projekt"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310
msgid "Don't show me this dialog again"
msgstr "Viac toto okno nezobrazovať"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321
msgid "Click \"OK\" button to proceed."
msgstr "Kliknite \"OK\" pre pokračovanie."

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
msgid "Blank Database"
msgstr "Prázdna databáza"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
msgid "New Blank Database Project"
msgstr "Vytvoriť nový projekt s prázdnou databázou"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326
msgid "Kexi will create a new blank database project."
msgstr "Kexi vytvorí nový projekt s prázdnou databázou."

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339
msgid ""
"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n"
"Create From\n"
"Template"
msgstr ""
"Vytvoriť\n"
"pomocou\n"
"šablóny"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340
msgid "New Database Project From Template"
msgstr "Nový databázový projekt založený na šablóne"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343
msgid ""
"Kexi will create a new database project using selected template.\n"
"Select template and click \"OK\" button to proceed."
msgstr ""
"Kexi vytvorí nový databázový projekt použitím zvolenej šablóny.\n"
"Vyberte šablónu a kliknite na tlačidlo \"OK\"."

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
msgid ""
"Import Existing\n"
"Database"
msgstr ""
"Importovať existujúcu\n"
"databázu"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
msgid "Import Existing Database as New Database Project"
msgstr "Importovať existujúcu databázu ako Nový databázový projekt"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390
msgid ""
"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new "
"database project."
msgstr ""
"Kexi naimportuje štruktúru a dáta existujúcej databázy ako nový databázový "
"projekt."

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547
msgid "Open &Existing Project"
msgstr "Otvoriť &Existujúci projekt"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Otvoriť &Nedávny projekt"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:143
msgid "Opening database"
msgstr "Otvára sa databáza"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:144
msgid "Please enter the password."
msgstr "Zadajte heslo prosím."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:151
msgid "local database server"
msgstr "lokálny databázový server"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:153
#, c-format
msgid "Database server: %1"
msgstr "Databázový server: %1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:157
msgid ""
"_: unspecified user\n"
"(unspecified)"
msgstr "(nešpecifikovaný)"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:161
#, c-format
msgid "Username: %1"
msgstr "Používateľ: %1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:167
msgid "&Details"
msgstr "Po&drobnosti"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169
#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
msgid "&Open"
msgstr "&Otvoriť"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:284
msgid ""
"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>"
"\"%1\"</nobr>."
"<br>"
"<br>Check whether the file has valid contents."
msgstr ""
"Nie je možné čítať informácie o pripojení zo súboru zástupcu <nobr>\"%1\"</nobr> "
"<br>"
"<br>Skontrolujte či súbor obsahuje správne dáta."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:297
msgid ""
"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávny argument (\"%1\") pre parameter príkazového riadku "
"\"type\"."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:352
msgid "You have specified invalid port number \"%1\"."
msgstr "Zadali ste nesprávne číslo portu \"%1\"."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:368
msgid "Could not start Kexi application this way."
msgstr "Kexi sa takto nedá spustiť."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:372
msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options."
msgstr "Použili ste oba parametre \"createdb\" a \"dropdb\"."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:378
msgid "No project name specified."
msgstr "Meno projektu nie je zadané."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:413
msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options."
msgstr ""
"Použili ste oba parametre \"user-mode\" a \"design-mode\" v nastaveniach pre "
"štart."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:436
msgid ""
"Could not remove project.\n"
"The file \"%1\" does not exist."
msgstr ""
"Nie je možné odstrániť projekt.\n"
"Súbor \"%1\" neexistuje."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:478
msgid ""
"Could not open shortcut file\n"
"\"%1\"."
msgstr ""
"Nie je možné otvoriť súbor zástupcu\n"
"\"%1\"."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:511
msgid ""
"Could not open connection data file\n"
"\"%1\"."
msgstr ""
"Nie je možné otvoriť súbor s dátami pripojenia\n"
"\"%1\"."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:598
msgid ""
"You have specified a few database objects to be opened automatically, using "
"startup options.\n"
"These options will be ignored because it is not available while creating or "
"dropping projects."
msgstr ""
"Zadali ste niekoľko databázových objektov ktoré by mali byť otvorené "
"automaticky pri štarte.\n"
"Tieto parametre nebudú použité pretože nie sú dostupné pre vytváranie alebo "
"zahadzovanie projektov."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:614
msgid "Project \"%1\" created successfully."
msgstr "Projekt \"%1\" úspešne vytvorený."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:624
msgid "Project \"%1\" dropped successfully."
msgstr "Projekt \"%1\" úspešne zahodený."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782
msgid "<p>Could not open project.</p>"
msgstr "<p>Nie je možné otvoriť projekt.</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:751
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>"
msgstr "<p>Súbor <nobr>\"%1\"</nobr> neexistuje alebo sa nedá čítať.</p>"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268
#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785
msgid ""
"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by "
"another application."
msgstr "Skontrolujte práva súboru a či už nie je otvorený iným programom."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:783
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>"
msgstr "<p>Súbor <nobr>\"%1\"</nobr> sa nedá čítať.</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:805
msgid ""
"\"%1\" is an external file of type:\n"
"\"%2\".\n"
"Do you want to import the file as a Kexi project?"
msgstr ""
"\"%1\" je externý súbor typu:\n"
"\"%2\".\n"
"Chcete ho importovať ako projekt Kexi?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
msgid "Open External File"
msgstr "Otvoriť externý súbor"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
msgid "Import..."
msgstr "Importovať..."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:830
msgid ""
"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database "
"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n"
"Do you want to use \"%4\" database driver?"
msgstr ""
"Vyzerá to tak že súbor \"%1\" je kompatibilný s ovládačom databázy \"%2\" avšak "
"vy ste špecifikovali ovládač \"%3\".\n"
"Chcete použiť ovládač \"%4\"?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:852
msgid ""
"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" "
"project file.\n"
"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?"
msgstr ""
"V projektovom súbore \"%2\" bol detekovaný databázový formát (\"%1\").\n"
"Chcete skonvertovať projekt na nový formát \"%3\" (odporúčané)?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:863
msgid ""
"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n"
"The file format remains unchanged."
msgstr ""
"Nepodarilo sa skonvertovať súbor projektu \"%1\" na nový formát \"%2\".\n"
"Formát súboru nezmenený."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:875
msgid "Possible problems:"
msgstr "Možné problémy:"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:880
msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi."
msgstr "Súbor \"%1\" nie je rozpoznaný ako súbor podporovaný Kexi."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:883
#, c-format
msgid ""
"Database driver for this file type not found.\n"
"Detected MIME type: %1"
msgstr ""
"Databázový ovládač pre tento typ súboru nebol nájdený.\n"
"Detekovaný MIME typ: %1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923
msgid ""
"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
msgstr "Nie je možné načítať zoznam projektov pre databázový server <b>%1</b>."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:954
msgid ""
"Failed saving connection data to\n"
"\"%1\" file."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zapísať dáta pripojenia do\n"
"súboru \"%1\"."

#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
msgstr ""
"Súbor projektu \"%1\" sa ukladá do nového databázového formátu \"%2\"..."

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236
msgid "Open Project"
msgstr "Otvoriť projekt"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
msgid "Open Database Connection"
msgstr "Otvoriť databázové pripojenie"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250
msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:"
msgstr "Vyberte projekt ktorý sa má otvoriť na serveri <b>%1</b>:"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93
msgid "Creating New Project"
msgstr "Vytvára sa nový projekt"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108
msgid "New Project Stored in File"
msgstr "Nový projekt uložený v súbore"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116
msgid "New Project Stored on Database Server"
msgstr "Nový projekt uložený na databázovom serveri"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134
msgid "Select Storage Method"
msgstr "Vybrať metódu ukladania"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139
msgid "Select Project's Caption"
msgstr "Vybrať nadpis projektu"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144
msgid "Enter a new Kexi project's file name:"
msgstr "Zadajte nové meno súboru projektu Kexi:"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160
msgid ""
"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi "
"project. "
"<p>Here you may also add, edit or remove connections from the list."
msgstr ""
"Vyberte databázové pripojenie na vytvorenie nového projektu Kexi. "
"<p>Tu môžete tiež pridať, editovať alebo odstrániť pripojenia zo zoznamu."

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177
msgid "Select Project's Location"
msgstr "Vyberte umiestnenie projektu"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181
msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:"
msgstr "Databázy projektu na databázovom serveri <b>%1</b>:"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244
msgid "New database"
msgstr "Nová databáza"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198
msgid "Select Project's Caption & Database Name"
msgstr "Vyberte nadpis projektu a názov databázy"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327
msgid "Enter project caption."
msgstr "Zadajte nadpis projektu."

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300
msgid "Select server connection for a new project."
msgstr "Vyberte serverové pripojenie pre nový projekt."

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334
msgid "Enter project's database name."
msgstr "Vybrerte meno databázy projektu."

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343
msgid ""
"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b>"
"<p>Do you want to delete it and create a new one?"
msgstr ""
"<b>Projekt s menom databázy \"%1\" už existuje</b>"
"<p>Chcete ho odstrániť a vytvoriť nový?"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 125
#: main/keximainwindowimpl.cpp:331 main/keximainwindowimpl.cpp:396 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 21
#: main/keximainwindowimpl.cpp:344 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Import"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 57
#: main/keximainwindowimpl.cpp:345 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Paste &Special"
msgstr "Vlepiť š&peciálne"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:348
msgid "Task Bar"
msgstr "Panel úloh"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:369
msgid ""
"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n"
"Close the current tab"
msgstr "Zatvoriť aktuálnu záložku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:467
msgid ""
"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
msgstr "Režim UI bude nastavený na IDEAl pre budúci štart programu %1."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:494
msgid ""
"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application "
"startup."
msgstr "Režim UI bude nastavený na Childframe pre budúci štart programu %1."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:527
msgid "&New..."
msgstr "&Nový..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:529
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvoriť nový projekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:530
msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
msgstr ""
"Vytvorí nový projekt. Projekt ktorý je momentálne otvorený nebude ovplyvnený."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:533
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otvoriť existujúci projekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:534
msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected."
msgstr ""
"Otvorí existujúci projekt. Projekt ktorý je momentálne otvorený nebude "
"ovplyvnený."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:537
msgid "&Download Example Databases..."
msgstr "St&iahnuť príklady databáz..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:539
msgid "Download example databases from the Internet"
msgstr "Stiahnuť príklady databáz z Internetu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:540
msgid "Downloads example databases from the Internet."
msgstr "Stiahne príklady databáz z Internetu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:568
msgid "Save object changes"
msgstr "Uložiť zmeny objektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:569
msgid "Saves object changes from currently selected window."
msgstr "Uloží zmeny objektu z aktuálne zvoleného okna."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:572
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložiť &ako..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882
msgid "Save object as"
msgstr "Uložiť objekt ako"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:576
msgid ""
"Saves object changes from currently selected window under a new name (within "
"the same project)."
msgstr ""
"Uloží zmeny objektu z aktuálne zvoleného okna pod novým menom (stále v tom "
"istom projekte)."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:578
msgid "Project Properties"
msgstr "Vlastnosti projektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:585
msgid "&Close Project"
msgstr "&Zatvoriť projekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:587
msgid "Close the current project"
msgstr "Zatvoriť aktuálny projekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:588
msgid "Closes the current project."
msgstr "Zatvorí aktuálny projekt."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:593
msgid "&Relationships..."
msgstr "&Vzťahy..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:595
msgid "Project relationships"
msgstr "Vzťahy projektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:596
msgid "Shows project relationships."
msgstr "Ukázať vzťahy projektu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:602
msgid "&Import Database..."
msgstr "&Impotovať databázu..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:604
msgid "Import entire database as a Kexi project"
msgstr "Importovať celú databázu ako projekt Kexi"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:605
msgid "Imports entire database as a Kexi project."
msgstr "Importuje celú databázu ako projekt Kexi"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:608
msgid "&Compact Database..."
msgstr "Z&hustit databázu..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:610
msgid "Compact the current database project"
msgstr "Zhustiť aktuálny databázový projekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:612
msgid ""
"Compacts the current database project, so it will take less space and work "
"faster."
msgstr ""
"Zhustí aktuálny databázový projekt aby zaberal menej miesta a pracoval "
"rýchlejšie."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:618
msgid ""
"_: Import->Table Data From File...\n"
"Table Data From &File..."
msgstr "Dáta tabuľky zo sú&boru..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:622
msgid "Import table data from a file"
msgstr "Importovať dáta tabuľky zo súboru"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:623
msgid "Imports table data from a file."
msgstr "Importuje dáta tabuľky zo súboru."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:627
msgid ""
"_: Export->Table or Query Data to File...\n"
"Table or Query Data to &File..."
msgstr "Dáta tabuľky alebo otázky (query) do sú&boru..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:632
msgid "Export data from the active table or query data to a file"
msgstr "Exportovať dáta tabuľky alebo otázky (query) do súboru"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:634
msgid "Exports data from the active table or query data to a file."
msgstr "Exportuje dáta tabuľky alebo otázky (query) do súboru."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:643
msgid "Print data from the active table or query"
msgstr "Tlačiť dáta z aktívnej tabuľky alebo otázky (query)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:644
msgid "Prints data from the active table or query."
msgstr "Tlačí dáta z aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:650
msgid "Show print preview for the active table or query"
msgstr "Ukázať náhľad pred tlačou aktívnej tabuľky alebo otázky (query)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:652
msgid "Shows print preview for the active table or query."
msgstr "Ukáže náhľad pred tlačou aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:654
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Nastavenie st&ránky..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:658
msgid "Show page setup for printing the active table or query"
msgstr ""
"Ukázať nastavenie stránky pre tlač aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210
msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
msgstr "Nastavenie stránky pre tlač zvolenej tabuľky alebo otázky (query)."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:671
msgid ""
"_: Paste Special->As Data &Table...\n"
"As Data &Table..."
msgstr "Ako dátovú &tabuľku..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:675
msgid "Paste clipboard data as a table"
msgstr "Vlepiť obsah schránky ako tabuľku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:677
msgid "Pastes clipboard data to a table."
msgstr "Vlepí obsah schránky ako tabuľku."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:682
msgid ""
"_: Copy Special->Table or Query Data...\n"
"Table or Query as Data Table..."
msgstr "Tabuľku alebo otázku (query) ako dátovú tabuľku..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:686
msgid "Copy selected table or query data to clipboard"
msgstr "Kopírovať označenú tabuľku alebo otázku (query) do schránky"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:688
msgid "Copies selected table or query data to clipboard."
msgstr "Kopíruje označenú tabuľku alebo otázku (query) do schránky."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:691
msgid "Reverts the most recent editing action."
msgstr "Vráti späť poslednú editáciu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:693
msgid "Reverts the most recent undo action."
msgstr "Zruší poslednú akciu vrátenia späť."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:720
msgid "Delete selected object"
msgstr "Odstrániť označený objekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:721
msgid "Deletes currently selected object."
msgstr "Odstráni označený objekt."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:723
msgid "Delete Row"
msgstr "Odstrániť riadok"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:725
msgid "Delete currently selected row"
msgstr "Odstrániť označený riadok"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:726
msgid "Deletes currently selected row."
msgstr "Odstráni označený riadok."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:728
msgid "Clear Table Contents"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:730
msgid "Clear table contents"
msgstr "Vyprázdniť tabuľku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:731
msgid "Clears table contents."
msgstr "Vyprázdni tabuľku."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:734
msgid "Edit Item"
msgstr "Ediovať prvok"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:736
msgid "Edit currently selected item"
msgstr "Editovať aktuálne označený prvok"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:737
msgid "Edits currently selected item."
msgstr "Edituje aktuálne označený prvok."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:739
msgid "&Insert Empty Row"
msgstr "V&ložiť prázdny riadok"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:742
msgid "Insert one empty row above"
msgstr "Vložiť prázdny riadok nad"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:743
msgid "Inserts one empty row above currently selected table row."
msgstr "Vloží prázdny riadok nad aktuálne označený riadok tabuľky."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:747
msgid "&Data View"
msgstr "&Dátový pohľad"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:751
msgid "Switch to data view"
msgstr "Prepnúť do Dátového pohľadu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:752
msgid "Switches to data view."
msgstr "Prepne do Dátového pohľadu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:758
msgid "D&esign View"
msgstr "&Vývojový pohľad"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:762
msgid "Switch to design view"
msgstr "Prepnúť do Vývojového pohľadu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:763
msgid "Switches to design view."
msgstr "Prepne do Vývojového pohľadu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:769
msgid "&Text View"
msgstr "&Textový pohľad"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:773
msgid "Switch to text view"
msgstr "Prepnúť do Textového pohľadu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:774
msgid "Switches to text view."
msgstr "Prepne do Textového pohľadu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84
msgid "Project Navigator"
msgstr "Navigátor projektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:782
msgid "Go to project navigator panel"
msgstr "Prejsť na panel Navigátor projektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:783
msgid "Goes to project navigator panel."
msgstr "Prejde na panel Navigátor projektu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:788
msgid "Main Area"
msgstr "Hlavná oblasť"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:790
msgid "Go to main area"
msgstr "Prejsť do hlavnej oblasti."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:791
msgid "Goes to main area."
msgstr "Prejde do hlavnej oblasti."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:794
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor vlastností"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:796
msgid "Go to property editor panel"
msgstr "Prejsť na panel Editor vlastností"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:797
msgid "Goes to property editor panel."
msgstr "Prejde na panel Editor vlastností."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:803
msgid "&Save Row"
msgstr "&Uložiť riadok"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:805
msgid "Save changes made to the current row"
msgstr "Uložiť zmeny v aktuálnom riadku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:806
msgid "Saves changes made to the current row."
msgstr "Uloží zmeny v aktuálnom riadku."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:809
msgid "&Cancel Row Changes"
msgstr "&Zrušiť zmeny v riadku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:811
msgid "Cancel changes made to the current row"
msgstr "Zrušiť zmeny v aktuálnom riadku"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:812
msgid "Cancels changes made to the current row."
msgstr "Zruší zmeny v aktuálnom riadku."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:815
msgid "&Execute"
msgstr "S&pustiť"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:820
msgid "&Filter"
msgstr "&Filter"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:827
msgid "&Ascending"
msgstr "Vz&ostupne"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:829
msgid "Sort data in ascending order"
msgstr "Zotriediť dáta vzostupne"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:830
msgid ""
"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from selected "
"column is used for sorting."
msgstr ""
"Zotriedi dáta vzostupne (od A po Z a od 0 po 9). Na triedenie budú použité dáta "
"z označeného stĺpca."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:832
msgid "&Descending"
msgstr "Zos&tupne"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:834
msgid "Sort data in descending order"
msgstr "Zotriediť dáta zostupne"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:835
msgid ""
"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected "
"column is used for sorting."
msgstr ""
"Zotriedi dáta zostupne (od Z po A a od 9 po 0). Na triedenie budú použité dáta "
"zo označeného stĺpca."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:845
msgid "&Font..."
msgstr "&Písmo..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:846
msgid "Change font for selected object"
msgstr "Zmeniť písmo označeného objektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:847
msgid "Changes font for selected object."
msgstr "Zmení písmo označeného objektu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:860
msgid "&Next Window"
msgstr "&Nasledujúce okno"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:867
msgid "Next window"
msgstr "Nasledujúce okno"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:868
msgid "Switches to the next window."
msgstr "Prepne do nasledujúceho okna."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:870
msgid "&Previous Window"
msgstr "&Predchádzajúce okno"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:877
msgid "Previous window"
msgstr "Predchádzajúce okno"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:878
msgid "Switches to the previous window."
msgstr "Prepne do predchádzajúceho okna."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:883
msgid "Lets you configure shortcut keys."
msgstr "Umožňuje nastaviť klávesové skratky."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:887
msgid "Lets you configure toolbars."
msgstr "Umožňuje nastaviť panely nástrojov."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:889
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:894
msgid "Show Context Help"
msgstr "Ukázať kontextový pomocník"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:897
msgid "Hide Context Help"
msgstr "Skryť kontextový pomocník"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:927
msgid "Lets you configure Kexi."
msgstr "Umožňuje nastaviť Kexi."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:933
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Zobrazuje užitočné tipy pre tento program."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997
msgid "Important Information"
msgstr "Dôležité informácie"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:943
msgid "Give Feedback..."
msgstr "Poskytnúť spätnú väzbu..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:954
msgid "Close the current window"
msgstr "Zatvoriť aktuálne okno"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284
msgid "reason:"
msgstr "dôvod:"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321
msgid ""
"<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi."
"<br>"
"<br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Databázový projekt %1 zrejme nebol vytvorený v Kexi."
"<br>"
"<br>Chcete ho importovať ako nový projekt Kexi?</qt>"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323
msgid ""
"_: Import Database\n"
"&Import..."
msgstr "&Importovať..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358
msgid "Select New Project's Location"
msgstr "Vyberte umiestnenie nového projektu"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449
msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\""
msgstr "Nie je možné vytvoriť objekt - neznámy typ \"%1\""

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452
msgid "unknown object type \"%1\""
msgstr "neznámy typ objektu \"%1\""

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460
msgid "cannot create object of type \"%1\""
msgstr "nie je možné vytvoriť objekt typu \"%1\""

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473
msgid "making print preview for"
msgstr "vytvára sa náhľad pred tlačou pre"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475
msgid "printing"
msgstr "tlačí sa"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477
msgid ""
"_: \"executing object\" action\n"
"executing"
msgstr "spúšťa sa"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479
msgid "opening"
msgstr "otvára sa"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483
msgid "table not found"
msgstr "tabuľka nenájdená"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485
msgid "query not found"
msgstr "otázka (query) nenájdená"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487
msgid "macro not found"
msgstr "makro nenájdené"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489
msgid "script not found"
msgstr "skript nenájdený"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491
msgid "object not found"
msgstr "objekt nenájdený"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499
msgid "cannot execute object"
msgstr "nie je možné spustiť objekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507
msgid "cannot print object"
msgstr "nie je možné vytlačiť objekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515
msgid "cannot make print preview of object"
msgstr "nie je možné vytvoriť náhľad pred tlačou pre objekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537
msgid "cannot open object"
msgstr "nie je možné otvoriť objekt"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552
msgid ""
"You have requested selected objects to be automatically opened or processed on "
"startup. Several objects cannot be opened or processed."
msgstr ""
"Označili ste objekty pre automatické otvorenie alebo spustenie pri štarte. "
"Niekoľko z nich nemôže byť otvorených alebo spustených."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823
msgid "Recently Opened Databases"
msgstr "Nedávno otvorené databázy"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842
msgid "Recently Connected Database Servers"
msgstr "Nedávne spojenia k databázovým serverom"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936
msgid "From File..."
msgstr "Zo súboru..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941
msgid "From Server..."
msgstr "Zo servera..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008
msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object."
msgstr "Zvolený pohľad nie je pre objekt \"%1\" podporovaný."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010
msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)."
msgstr "Zvolený pohľad (%1) nie je pre typ objektu (%2) podporovaný."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102
msgid "Save Object As"
msgstr "Uložiť objekt ako"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122
msgid "Do you want to replace it?"
msgstr "Naozaj vymeniť?"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 132
#: main/keximainwindowimpl.cpp:3123 migration/importwizard.cpp:824 rc.cpp:163
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Vymeniť"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124
msgid "&Choose Other Name..."
msgstr "V&ybrať iné meno..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139
msgid "Please choose other name."
msgstr "Vyberte iné meno prosím."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163
msgid "Saving \"%1\" object failed."
msgstr "Ukladanie objektu \"%1\" zlyhalo."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180
msgid "Saving new \"%1\" object failed."
msgstr "Ukladanie nového objektu \"%1\" zlyhalo."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4423
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4425
msgid ""
"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo uložíte zmeny objektu \"%1\"."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte zmeny objektu \"%1\"."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608
msgid ""
"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n"
"opening is not allowed in \"%1\" mode"
msgstr "otváranie nie je povolené v \"%1\" móde"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790
msgid ""
"Do you want to permanently delete:\n"
"%1\n"
"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion."
msgstr ""
"Chcete navždy odstrániť:\n"
"%1\n"
"Ak kliknete na \"Odstrániť\", zmazanie sa nebude dať vrátiť späť."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845
msgid "Could not remove object."
msgstr "Nie je možné odstrániť objekt."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868
msgid "Renaming object \"%1\" failed."
msgstr "Premenovanie projektu \"%1\" zlyhalo."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064
msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode."
msgstr "Nie je možné spustiť projekt \"%1\" vo Finálnom móde."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069
msgid "No Final Mode data found."
msgstr "Dáta Finálneho módu nenájdené."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077
msgid "Error reading Final Mode data."
msgstr "Chyba počas čítania dát Finálneho módu."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107
msgid "Specified plugin does not exist."
msgstr "Zadaný zásuvný modul neexistuje."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116
msgid "Specified object could not be opened."
msgstr "Zadaný objekt nie je možné otvoriť."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186
msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported."
msgstr "Zhustenie databázového súboru <nobr>\"%1\"</nobr> nie je podporované."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199
msgid ""
"The current project has to be closed before compacting the database. It will be "
"open again after compacting.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Aktuálny objekt musí byť zatvorený pred zhustením databázy. Bude znovu otvorený "
"po ukončení zhusťovania.\n"
"\n"
"Chcete pokračovať?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4429
msgid ""
"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte všetky neuložené zmeny v objekte \"%1\"."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4434
msgid "Do you want to save changes before printing?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny pred tlačou?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4436
msgid "Do you want to save changes before making print preview?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny pred vytvorením náhľadu tlače?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4438
msgid "Do you want to save changes before showing page setup?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny pred zobrazením okna pre nastavenie stránky?"

#: main/keximainwindowimpl_p.h:222
msgid "Could not start %1 application."
msgstr "Nie je možné spustiť program %1."

#: main/keximainwindowimpl_p.h:223
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "Príkaz \"%1\" zlyhal."

#: main/kexifinddialog.cpp:162
msgid "(All fields)"
msgstr "(Všetky polia)"

#: main/kexifinddialog.cpp:163
msgid "(Current field)"
msgstr "(Aktuálne pole)"

#: main/kexifinddialog.cpp:217
msgid "Replace in \"%1\""
msgstr "Nahradiť v \"%1\""

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 16
#: main/kexifinddialog.cpp:221 rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Find"
msgstr "Hľadať"

#: main/kexifinddialog.cpp:223
msgid "Find in \"%1\""
msgstr "Hľadať v \"%1\""

#: main/kexifinddialog.cpp:246
msgid "The search item was not found"
msgstr "Hľadaná položka nebola nájdená"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42
msgid "Printing"
msgstr "Tlači sa"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhľad tlače"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "Náhľad t&lače..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348
msgid "Changes font for title text."
msgstr "Zmení typ písma pre titulok."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356
msgid "Open This Query"
msgstr "Otvoriť túto otázku (query)"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357
msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>"
msgstr "<h2>Nastavenie stránky pre tlač dát otázky (query) \"%1\"</h2>"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368
msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
msgstr ""
"Ukáže dáta tabuľky alebo otázky (query) asociovanej s týmto nastavením stránky."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371
msgid "Saves settings for this setup as default."
msgstr "Uloží nastavenie ako štandardné."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379
msgid "Adds date and time to the header."
msgstr "Pridá dátum a čas do záhlavia."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380
msgid "Adds page numbers to the footer."
msgstr "Pridá čísla stránok do päty."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381
msgid "Adds table borders."
msgstr "Pridá okraje tabuľky."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390
msgid "Changes page size and margins."
msgstr "Zmení veľkosť stránky a okraje."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452
msgid "margins:"
msgstr "okraje:"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160
msgid "%1 - Print Preview - %2"
msgstr "%1 - náhľad tlače - %2"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblížiť"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddialiť"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216
msgid "First Page"
msgstr "Prvá stránka"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220
msgid "Previous Page"
msgstr "Predchádzajúca stránka"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227
msgid "Next Page"
msgstr "Nasledujúca stránka"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231
msgid "Last Page"
msgstr "Posledná stránka"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318
msgid ""
"_: Page (number) of (total)\n"
"Page %1 of %2"
msgstr "Stránka %1 z %2"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150
msgid "Could not load data from table or query."
msgstr "Nie je možné načítať dáta z tabuľky alebo otázky (query)."

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Stránka %1"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
msgid ""
"_: Boolean Yes (true)\n"
"Yes"
msgstr "Áno"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
msgid ""
"_: Boolean No (false)\n"
"No"
msgstr "Nie"

#: main/kexinamewidget.cpp:73
msgid "Caption:"
msgstr "Nadpis:"

#: main/kexinamewidget.cpp:94
msgid "Please enter the name."
msgstr "Prosím zadajte meno."

#: main/kexinamewidget.cpp:95
msgid "Please enter the caption."
msgstr "Prosím zadajte nadpis."

#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142
msgid "Read only"
msgstr "Len pre čítanie"

#: main/kexistatusbar.cpp:129
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2"

#: kexiutils/identifier.cpp:90
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "Hodnota stĺpca \"%1\" musí byť identifikátor."

#: kexiutils/identifier.cpp:91
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "\"%1\" nie je platný identifikátor."

#: kexiutils/validator.h:78
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "Musíte zadať hodnotu pre \"%1\"."

#: migration/migratemanager.cpp:172
msgid "Could not find any import/export database drivers."
msgstr "Ovládače databáz pre import/export nenájdené."

#: migration/migratemanager.cpp:191
msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"."
msgstr "Ovládač databázy pre import/export: \"%1\" nenájdený."

#: migration/migratemanager.cpp:203
msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"."
msgstr "Ovládač databázy pre import/export: \"%1\" nie je možné načítať."

#: migration/importwizard.cpp:65
msgid "Import Database"
msgstr "Importovať databázu"

#: migration/importwizard.cpp:154
msgid ""
"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database <nobr>"
"(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Asistent importu databázy začína import \"%1\" databázy <nobr>"
"(pripojenie %2)</nobr> do databázy Kexi.</qt>"

#: migration/importwizard.cpp:161
msgid ""
"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> "
"file of type \"%2\" into a Kexi database.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Asistent importu databázy začína import <nobr>\"%1\"</nobr> "
"súboru typu \"%2\" do databázy Kexi.</qt>"

#: migration/importwizard.cpp:166
msgid ""
"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a Kexi "
"database."
msgstr ""
"Asistent importu databázy umožňuje import existujúcej databázy do databázy "
"Kexi."

#: migration/importwizard.cpp:170
msgid ""
"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
msgstr ""
"Kliknite na tlačidlo \"Ďalej\" ak chcete pokračovať, alebo \"Zrušiť\" ak chcete "
"ukončiť tohto asistenta."

#: migration/importwizard.cpp:172
msgid "Welcome to the Database Importing Wizard"
msgstr "Víta vás asistent importu databázy"

#: migration/importwizard.cpp:224
msgid "Select Location for Source Database"
msgstr "Vyberte umiestnenie zdrojovej databázy"

#: migration/importwizard.cpp:234
msgid "Select Source Database"
msgstr "Vyberte zdrojovú databázu"

#: migration/importwizard.cpp:249
msgid "Destination database type:"
msgstr "Typ cieľovej databázy:"

#: migration/importwizard.cpp:255
msgid "Database project stored in a file"
msgstr "Databázový projekt uložený v súbore"

#: migration/importwizard.cpp:256
msgid "Database project stored on a server"
msgstr "Databázový projekt uložený na serveri"

#: migration/importwizard.cpp:268
msgid "Select Destination Database Type"
msgstr "Vyberte typ cieľovej databázy"

#: migration/importwizard.cpp:275
msgid "Destination project's caption:"
msgstr "Nadpis cieľového projektu:"

#: migration/importwizard.cpp:280
msgid "Select Destination Database Project's Caption"
msgstr "Vyberte nadpis cieľového databázového projektu"

#: migration/importwizard.cpp:313
msgid "Select Location for Destination Database"
msgstr "Vyberte umiestnenie cieľovej databázy"

#: migration/importwizard.cpp:326
msgid "Structure and data"
msgstr "Štruktúra a dáta"

#: migration/importwizard.cpp:327
msgid "Structure only"
msgstr "Iba štruktúra"

#: migration/importwizard.cpp:331
msgid "Select Type of Import"
msgstr "Vyberte typ importu"

#: migration/importwizard.cpp:356
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"

#: migration/importwizard.cpp:366
msgid "Importing"
msgstr "Importuje sa"

#: migration/importwizard.cpp:380
msgid "Open imported project"
msgstr "Otvoriť importovaný projekt"

#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847
msgid "Success"
msgstr "Úspech"

#: migration/importwizard.cpp:398
msgid "No new database name was entered."
msgstr "Meno novej databázy nebolo zadané."

#: migration/importwizard.cpp:405
msgid "Source database is the same as destination."
msgstr "Zdrojová a cieľová databáza je tá istá."

#: migration/importwizard.cpp:410
msgid "Following problems were found with the data you entered:"
msgstr "Dáta ktoré ste zadali obsahujú tieto chyby:"

#: migration/importwizard.cpp:412
msgid "Please click 'Back' button and correct these errors."
msgstr "Prosím kliknite na tlačidlo 'Späť' a opravte tieto chyby."

#: migration/importwizard.cpp:474
msgid "Select source database you wish to import:"
msgstr "Vyberte zdrojovú databázu pre import:"

#: migration/importwizard.cpp:539
msgid ""
"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to start "
"importing.\n"
"\n"
"Depending on size of the database this may take some time."
msgstr ""
"Všetky potrebné informácie sú zhromaždené. Kliknite na tlačidlo \"Ďalej\" ak "
"chcete začať import.\n"
"\n"
"Trvanie tejto operácie závisí od veľkosti databázy."

#: migration/importwizard.cpp:716
msgid "No appropriate migration driver found."
msgstr "Nebol nájdený potrebný migračný ovládač."

#: migration/importwizard.cpp:821
msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "Databáza %1 už existuje.<p>Chcete ju vymeniť za novú?"

#: migration/importwizard.cpp:861
msgid "Failure"
msgstr "Zlyhanie"

#: migration/importwizard.cpp:863
msgid ""
"<p>Import failed.</p>%1"
"<p>%2</p>"
"<p>You can click \"Back\" button and try again.</p>"
msgstr ""
"<p>Import zlyhal.</p>%1"
"<p>%2</p>"
"<p>Môžete kliknúť na tlačidlo \"Späť\" a skúsiť znovu.</p>"

#: migration/importwizard.cpp:884
msgid "Select source database filename."
msgstr "Vyberte meno zdrojovej databázy."

#: migration/importwizard.cpp:889
msgid "Select source database."
msgstr "Vyberte zdrojovú databázu."

#: migration/importwizard.cpp:903
msgid "Could not import database%1. This type is not supported."
msgstr "Databázu %1 nemožno importovať - tento typ nie je podporovaný."

#: migration/importwizard.cpp:920
msgid "Importing in progress..."
msgstr "Importuje sa..."

#: migration/importwizard.cpp:924
msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"."
msgstr "Databáza bola naimportovaná do Kexi databázového projektu \"%1\"."

#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016
msgid "No help is available for this page."
msgstr "Pomocník pre túto stránku neexistuje."

#: migration/importwizard.cpp:1000
msgid "Here you can choose the location to import data from."
msgstr "Tu môžete vybrať umiestnenie z ktorého sa majú dáta importovať."

#: migration/importwizard.cpp:1004
msgid "Here you can choose the actual database to import data from."
msgstr "Tu môžete vybrať databázu z ktorej sa majú dáta importovať."

#: migration/importwizard.cpp:1008
msgid "Here you can choose the location to save the data."
msgstr "Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť."

#: migration/importwizard.cpp:1012
msgid ""
"Here you can choose the location to save the data in and the new database name."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť a meno novej databázy."

#: migration/importoptionsdlg.cpp:42
msgid "Advanced Import Options"
msgstr "Pokročilé nastavenia importu"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:59
msgid ""
"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n"
"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft Access "
"older than 2000.</p>"
"<p>In order to properly import national characters, you may need to choose a "
"proper text encoding if the database was created on a computer with a different "
"character set.</p>"
msgstr ""
"<h3>Kódovanie textu: databáza Microsoft Access </h3>\n"
"<p>\"%1\" bola vytvorená verziou staršou ako Microsoft Access 2000.</p>"
"<p>Ak bola databáza vytvorená na počítači s iným nastavením kódovania, budete "
"musieť vybrať správne kódovanie textu pre korektný import národných znakov.</p>"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:68
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87
msgid "Text encoding:"
msgstr "Kódovanie textu:"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:72
msgid "Always use this encoding in similar situations"
msgstr "Vždy použiť toto kódovanie v podobnej situácii"

#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126
#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303
msgid "Could not create database \"%1\"."
msgstr "Nie je možné vytvoriť databázu \"%1\"."

#: migration/keximigrate.cpp:138
msgid "Could not connect to data source \"%1\"."
msgstr "Nie je možné sa pripojiť k dátovému zdroju \"%1\"."

#: migration/keximigrate.cpp:149
msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"."
msgstr "Nedá sa zistiť zoznam tabuliek z dátového zdroja \"%1\"."

#: migration/keximigrate.cpp:159
msgid "No tables to import found in data source \"%1\"."
msgstr "Tabuľky na import nenájdené v dátovom zdroji \"%1\"."

#: migration/keximigrate.cpp:203
msgid ""
"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
msgstr ""
"Projekt z dátového zdroja \"%1\" nie je možné importovať. Nastala chyba pri "
"čítaní tabuľky \"%2\"."

#: migration/keximigrate.cpp:333
msgid "Could not import project from data source \"%1\"."
msgstr "Projekt z dátového zdroja \"%1\" nie je možné importovať."

#: migration/keximigrate.cpp:384
msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database."
msgstr "Nie je možné kopírovať tabuľku \"%1\" do cieľovej databázy."

#: migration/keximigrate.cpp:408
msgid "Could not import data from data source \"%1\"."
msgstr "Nie je možné importovať dáta z dátového zdroja \"%1\"."

#: migration/keximigrate.cpp:512
msgid "Field Type"
msgstr "Typ poľa"

#: migration/keximigrate.cpp:513
msgid ""
"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the "
"following data types"
msgstr ""
"Dátový typ pre %1 nie je detekovaný. Prosím vyberte jeden z nasledujúcich "
"dátových typov"

#: migration/keximigrate.cpp:577
msgid ""
"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Nekompatibilná verzia migračného ovládača \"%1\": nájdená verzia %2, bola "
"očakávaná verzia %3."

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35
msgid "Database driver name"
msgstr "Meno databázového ovládača"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37
msgid "Database user name"
msgstr "Meno databázového užívateľa"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39
msgid "Prompt for password"
msgstr "Vyzvanie na zadanie hesla"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41
msgid "Host (server) name"
msgstr "Meno počítača (servera)"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42
msgid "Server's port number"
msgstr "Číslo portu servera"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44
msgid "Server's local socket filename"
msgstr "Meno súboru pre lokálny soket servera"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143
msgid "Enter password for %1: "
msgstr "Zadajte heslo pre %1: "

#: kexidb/field.cpp:685
msgid "Invalid Type"
msgstr "Neplatný typ"

#: kexidb/field.cpp:686
msgid "Byte"
msgstr "Bajt"

#: kexidb/field.cpp:687
msgid "Short Integer Number"
msgstr "Krátke celé číslo"

#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718
msgid "Integer Number"
msgstr "Celé číslo"

#: kexidb/field.cpp:689
msgid "Big Integer Number"
msgstr "Veľké celé číslo"

#: kexidb/field.cpp:690
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Hodnota áno/nie"

#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: kexidb/field.cpp:692
msgid "Date and Time"
msgstr "Dátum a čas"

#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: kexidb/field.cpp:694
msgid "Single Precision Number"
msgstr "Číslo s jednoduchou presnosťou"

#: kexidb/field.cpp:695
msgid "Double Precision Number"
msgstr "Číslo s dvojitou presnosťou"

#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: kexidb/field.cpp:697
msgid "Long Text"
msgstr "Dlhý text"

#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722
#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: kexidb/field.cpp:716
msgid "Invalid Group"
msgstr "Neplatná skupina"

#: kexidb/field.cpp:719
msgid "Floating Point Number"
msgstr "Reálne číslo (s desatinnou čiarkou)"

#: kexidb/field.cpp:720
msgid "Yes/No"
msgstr "Áno/nie"

#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227
msgid "Date/Time"
msgstr "Dátum/čas"

#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"Objekt nemôže byť pomenovaný \"%1\".\n"
"Toto meno je rezervované pre interné objekty Kexi. Prosím vyberte iné meno."

#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Mená interných objektov Kexi začínajú s \"kexi__\"."

#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznáma chyba."

#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:83
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "Nebolo zadané pripojenie pre operáciu otvorenie kurzora"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80
msgid "Compacting database"
msgstr "Databáza sa zhusťuje"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81
msgid "Compacting database \"%1\"..."
msgstr "Databáza \"%1\" sa zhusťuje..."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100
msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2."
msgstr "Databáza bola zhustená. Jej veľkosť sa znížila o %1% na %2."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49
msgid "Could not compact database \"%1\"."
msgstr "Nie je možné zhustiť databázu \"%1\"."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202
msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?"
msgstr "Chcete otvoriť súbor \"%1\" len pre čítanie?"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227
msgid "The file is probably already open on this or another computer."
msgstr "Súbor je už pravdepodobne otvorený na tomto alebo inom počítači."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228
msgid "Could not gain exclusive access for writing the file."
msgstr "Nie je možné získať výlučné práva na zápis do súboru."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208
msgid "Open As Read-Only"
msgstr "Otvoriť len pre čítanie"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222
msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file."
msgstr "Nie je možné získať výlučné práva na čítanie a zápis do súboru."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
msgid "Could not close busy database."
msgstr ""
"Databázu nie je možné zavrieť pretože niektoré operácie ešte nie sú ukončené."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "Súbor \"%1\" sa nedá odstrániť."

#: kexidb/driver_p.cpp:49
msgid "Client library version"
msgstr "Verzia klientskej knižnice"

#: kexidb/driver_p.cpp:53
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "Štandardné nastavenie kódovania znakov na serveri"

#: kexidb/driver_p.cpp:59
msgid "File-based database driver"
msgstr "Súborovo orientovaný ovládač databázy"

#: kexidb/driver_p.cpp:62
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "MIME typ súborovo orientovanej databázy"

#: kexidb/driver_p.cpp:68
msgid "Single transactions"
msgstr "Jednoduché transakcie"

#: kexidb/driver_p.cpp:70
msgid "Multiple transactions"
msgstr "Zložené transakcie"

#: kexidb/driver_p.cpp:72
msgid "Nested transactions"
msgstr "Vnorené transakcie"

#: kexidb/driver_p.cpp:74
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorované"

#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: kexidb/driver_p.cpp:81
msgid "Single transactions support"
msgstr "Podpora jednoduchých transakcií"

#: kexidb/driver_p.cpp:83
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "Podpora zložených transakcií"

#: kexidb/driver_p.cpp:85
msgid "Nested transactions support"
msgstr "Podpora vnorených transakcií"

#: kexidb/driver_p.cpp:90
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "Verzia ovládača KexiDB"

#: kexidb/cursor.cpp:142
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "Nebol definovaný príkaz otázky (query) alebo schéma."

#: kexidb/cursor.cpp:152
msgid "Query statement is empty."
msgstr "Príkaz otázky (query) je prázdny."

#: kexidb/cursor.cpp:162
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "Nastala chyba pri otváraní kurzora databázy."

#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "Nie je možné pristúpiť k nasledujúcemu záznamu."

#: kexidb/object.cpp:60
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "Nastala neznáma chyba"

#: kexidb/queryschema.cpp:250
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "vyraz"

#: kexidb/drivermanager.cpp:179
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "Nie je možné nájsť žiadne ovládače databáz."

#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "Databázový ovládač \"%1\" nenájdený."

#: kexidb/drivermanager.cpp:218
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "Databázový ovládač \"%1\" sa nedá načítať."

#: kexidb/drivermanager.cpp:363
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Ovládač neexistuje: \"%1\"."

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "Bol očakávaný identifikátor"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "Syntaktická chyba "

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "\"%1\" je rezervované kľúčové slovo"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "Syntaktická chyba pri \"%1\""

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "Otázka (query) nebola zadaná"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\" nemôže byť použitá ak nie sú zadané žiadne tabuľky!"

#: kexidb/expression.cpp:719 kexidb/parser/parser_p.cpp:288
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "Nejednoznačné meno poľa"

#: kexidb/expression.cpp:720 kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"Obe tabuľky \"%1\" a \"%2\" obsahujú pole \"%3\". Použite zápis \"<tableName>"
".%4\" pre zadanie mena tabuľky."

#: kexidb/expression.cpp:729 kexidb/expression.cpp:801
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "Pole nenájdené"

#: kexidb/expression.cpp:730 kexidb/parser/parser_p.cpp:299
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "Tabuľka s poľom \"%1\" nenájdená"

#: kexidb/expression.cpp:755 kexidb/parser/parser_p.cpp:322
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "Priamy prístup k tabuľke použitím jej mena nie je možný"

#: kexidb/expression.cpp:756 kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr ""
"Tabuľka \"%1\" je pokrytá aliasmi. Namiesto \"%2\", môžete použiť \"%3\""

#: kexidb/expression.cpp:789 kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "Nejednoznačné: \"%1\""

#: kexidb/expression.cpp:790 kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "Viac ako jedna tabuľka alebo alias \"%1\" definovaný"

#: kexidb/expression.cpp:817 kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "Nejednoznačný výraz \"%1.%2\""

#: kexidb/expression.cpp:819 kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr ""
"Viac ako jedna tabuľka alebo alias \"%1\" obsahujúci pole \"%2\" definovaný"

#: kexidb/expression.cpp:802 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "Tabuľka \"%1\" neobsahuje pole \"%2\""

#. i18n("Field List Error"), 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "Tabuľka \"%1\" neexistuje"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "Neplatná definícia aliasu pre stĺpec \"%1\""

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "Neplatná definícia stĺpca \"%1\""

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612
#, c-format
msgid "Could not define sorting - no column at position %1"
msgstr "Triedenie sa nedá definovať - na pozícii %1 nie je žiadny stĺpec"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621
msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
msgstr ""
"Triedenie sa nedá definovať - meno stĺpca alebo alias \"%1\" neexistuje"

#: sqlscanner.l:98
msgid "Invalid integer number"
msgstr "Neplatné celé číslo"

#: sqlscanner.l:98
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Toto celé číslo je možno priveľké."

#: sqlscanner.l:286
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Neplatný identifikátor"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "Identifikátory by mali začínať písmenom alebo znakom '_'"

#: kexidb/expression.cpp:775
msgid "Table not found"
msgstr "Tabuľka nenájdená"

#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:776
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "Neznáma tabuľka \"%1\""

#: kexidb/connectiondata.cpp:97
msgid "file"
msgstr "súbor"

#: kexidb/driver.cpp:108
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Nekompatibilná verzia ovládača databázy \"%1\": nájdená verzia %2, bola "
"očakávaná verzia %3."

#: kexidb/driver.cpp:115
msgid ""
"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr ""
"Neplatná implementácia databázového ovládača \"%1\":\n"

#: kexidb/driver.cpp:116
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "Hodnota \"%1\" nie je inicializovaná pre ovládač."

#: kexidb/driver.cpp:186
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "Bolo očakávané meno súboru pre súborovo orientovaný ovládač databázy."

#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54
#: kexidb/dbproperties.cpp:65
msgid "Could not set value of database property \"%1\"."
msgstr "Nie je možné nastaviť hodnotu parametra databázy \"%1\"."

#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92
#: kexidb/dbproperties.cpp:103
msgid "Could not set caption for database property \"%1\"."
msgstr "Nie je možné nastaviť nadpis parametra databázy \"%1\"."

#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131
msgid "Could not read database property \"%1\"."
msgstr "Nie je možné čítať parameter databázy \"%1\"."

#: kexidb/dbproperties.cpp:144
msgid "Could not read database properties."
msgstr "Nie je možné čítať parametre databázy."

#: kexidb/connection.cpp:116
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "Neplatný obsah databázy."

#: kexidb/connection.cpp:120
msgid "It is a system object."
msgstr "Toto je systémový objekt."

#: kexidb/connection.cpp:250
msgid "Connection already established."
msgstr "Pripojenie je už aktívne."

#: kexidb/connection.cpp:257
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."

#: kexidb/connection.cpp:258
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "Nie je možné sa pripojiť k databázovému serveru \"%1\"."

#: kexidb/connection.cpp:300
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Nepripojený k databázovému serveru."

#: kexidb/connection.cpp:310
msgid "Currently no database is used."
msgstr "Aktuálne nie je žiadna databáza použitá."

#: kexidb/connection.cpp:366
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "Databáza \"%1\" neexistuje."

#: kexidb/connection.cpp:386
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "Databázový súbor \"%1\" neexistuje."

#: kexidb/connection.cpp:392
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "Databázový súbor \"%1\" sa nedá čítať."

#: kexidb/connection.cpp:398
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "Do databázového súboru \"%1\" sa nedá zapisovať."

#: kexidb/connection.cpp:441
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "Databáza \"%1\" už existuje."

#: kexidb/connection.cpp:446
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť databázu \"%1\". Toto meno je rezervované pre systémovú "
"databázu."

#: kexidb/connection.cpp:461
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní databázy \"%1\" na serveri."

#: kexidb/connection.cpp:475
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "Databáza \"%1\" bola vytvorená ale nedá sa otvoriť."

#: kexidb/connection.cpp:569
msgid "Opening database \"%1\" failed."
msgstr "Otváranie databázy \"%1\" zlyhalo."

#: kexidb/connection.cpp:609
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "Verzia databázy (%1) nesedí s verziou programu Kexi (%2)"

#: kexidb/connection.cpp:679
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "Žiadna databáza pre dočasné pripojenie nenájdená."

#: kexidb/connection.cpp:688
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr ""
"Nastala chyba pri nadväzovaní dočasného spojenia s použitím mena databázy "
"\"%1\"."

#: kexidb/connection.cpp:705
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "Nie je možné zahodiť databázu - meno nie je zadané!"

#: kexidb/connection.cpp:723
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "Nie je možné odstrániť databázu - meno nie je zadané!"

#: kexidb/connection.cpp:728
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "Nie je možné odstrániť systémovú databázu \"%1\"."

#: kexidb/connection.cpp:1062
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "Nastala chyba počas vykonávania SQL príkazu."

#: kexidb/connection.cpp:1533
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "Nedá sa vytvoriť tabuľka bez polí."

#: kexidb/connection.cpp:1543
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "Systémové meno \"%1\" nomôže byť použité ako meno tabuľky."

#: kexidb/connection.cpp:1552
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr "Systémové meno \"%1\" nomôže byť použité ako pole tabuľky \"%2\"."

#: kexidb/connection.cpp:1568
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "Nie je možné vytvoriť tú istú tabuľku \"%1\" dvakrát."

#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "Tabuľka \"%1\" už existuje."

#: kexidb/connection.cpp:1673
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "Nie je možné odstrániť dáta objektu."

#: kexidb/connection.cpp:1704
msgid ""
"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr ""
"Tabuľku \"%1\" nie je možné odstrániť.\n"

#: kexidb/connection.cpp:1711
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "Neočakávané meno alebo identifikátor."

#: kexidb/connection.cpp:1759
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "Tabuľka \"%1\" neexistuje."

#: kexidb/connection.cpp:1774
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "Nie je možné zmeniť tabuľku (alter) \"%1\" použitím tej istej tabuľky."

#: kexidb/connection.cpp:1800
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "Neplatné meno tabuľky: \"%1\""

#: kexidb/connection.cpp:1806
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "Tabuľka \"%1\" už má toto meno."

#: kexidb/connection.cpp:1818
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr ""
"Nie je možné premenovať tabuľku \"%1\" na \"%2\". Tabuľka \"%3\" už existuje."

#: kexidb/connection.cpp:1940
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "Otázka (query) \"%1\" neexistuje."

#: kexidb/connection.cpp:2037
msgid "Transaction already started."
msgstr "Transakcia je už spustená."

#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115
msgid "Transaction not started."
msgstr "Transakcia nie je spustená."

#: kexidb/connection.cpp:2093
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "Chyba pri potvrdení transakcie"

#: kexidb/connection.cpp:2129
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "Chyba pri vrátení späť z neúspešnej transakcie"

#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "Neplatné meno objektu \"%1\""

#: kexidb/connection.cpp:2410
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "Stĺpec %1 neexistuje pre zadanú otázku (query)."

#: kexidb/connection.cpp:2697
msgid ""
"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n"
"XML data: "
msgstr ""
"Chyba dát XML: \"%1\" riadok %2, stĺpec %3.\n"
"XML dáta: "

#: kexidb/connection.cpp:2819
msgid "Table has no fields defined."
msgstr "Tabuľka nemá definované žiadne polia."

#: kexidb/connection.cpp:2945
msgid ""
"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended."
msgstr ""
"Definícia otázky (query) \"%1\" nebola nájdená. Táto otázka by mala byť "
"odstránená."

#: kexidb/connection.cpp:2954
msgid ""
"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query is "
"invalid:"
"<br><tt>%2</tt></p>\n"
"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>"
msgstr ""
"<p>Definícia otázky (query) \"%1\" nenájdená. Príkaz SQL pre túto otázku je "
"neplatný:"
"<br><tt>%2</tt></p>\n"
"<p>Môžete otvoriť túto otázku v Textovom pohľade a opraviť ju.</p>"

#: kexidb/connection.cpp:3168
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr ""
"Riadok nie je možné aktualizovať pretože žiadna master tabuľka nie je "
"definovaná."

#: kexidb/connection.cpp:3175
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Riadok nie je možné aktualizovať pretože master tabuľka nemá definovaný "
"primárny kľúč."

#: kexidb/connection.cpp:3199
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Riadok nie je možné aktualizovať pretože neobsahuje celý primárny kľúč master "
"tabuľky."

#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "Pole primárneho kľúča \"%1\" nesmie byť prázdne."

#: kexidb/connection.cpp:3227
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "Aktualizácia riadku na serveri zlyhala."

#: kexidb/connection.cpp:3250
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr ""
"Nie je možné vložiť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."

#: kexidb/connection.cpp:3284
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Nie je možné vložiť riadok pretože master tabuľka nemá definovaný primárny "
"kľúč."

#: kexidb/connection.cpp:3293
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Nie je možné vložiť riadok pretože neobsahuje celý primárny kľúč master "
"tabuľky."

#: kexidb/connection.cpp:3332
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "Vloženie riadku na serveri zlyhalo."

#: kexidb/connection.cpp:3397
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr ""
"Nie je možné odstrániť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."

#: kexidb/connection.cpp:3407
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr ""
"Nie je možné odstrániť riadok pretože master tabuľka nemá definovaný primárny "
"kľúč."

#: kexidb/connection.cpp:3422
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Nie je možné odstrániť riadok pretože neobsahuje celý primárny kľúč master "
"tabuľky."

#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "Zmazanie riadku na serveri zlyhalo."

#: kexidb/utils.cpp:139
msgid "Message from server:"
msgstr "Správa zo servera:"

#: kexidb/utils.cpp:141
msgid "SQL statement:"
msgstr "Príkaz SQL:"

#: kexidb/utils.cpp:153
msgid "Server result name:"
msgstr "Meno výsledku:"

#: kexidb/utils.cpp:157
msgid "Server result number:"
msgstr "Číslo výsledku:"

#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451
msgid "Test Connection"
msgstr "Testovať pripojenie"

#: kexidb/utils.cpp:389
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>Testuje sa pripojenie k databázovému serveru <b>%1</b>...</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:443
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Test pripojenia k databázovému serveru <b>%1</b> "
"zlyhal. Server neodpovedá.</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:449
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Testovacie pripojenie k databázovému serveru <b>%1</b> "
"bolo úspešne nadviazané.</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 5
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "&Projekt"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 26
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Export"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 53
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Copy &Special"
msgstr "Kopírovať š&peciálne"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 92
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "&Formát"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 99
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Data"
msgstr "&Dáta"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Triediť"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 116
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Migrate"
msgstr "&Migrovať"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 140
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Iné"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 156
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Other &Licenses"
msgstr "Iné &licencie"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 185
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Data"
msgstr "Dáta"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 197
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Design"
msgstr "Návrh"

#. i18n: file data/kexiui.rc line 201
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#. i18n: file ./main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui line 75
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid ""
"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will be "
"used to store the new project.\n"
msgstr ""
"Kexi vytvorí nový databázový projekt. Vyberte metódu ukladania ktorá bude "
"použitá pre nový projekt.\n"

#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36
#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
msgstr ""
"<b>Vyberte existujúci súbor projektu Kexi ktorý sa má otvoriť:</b>\n"

#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "&Advanced "
msgstr "&Pokročilé"

#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 113
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a server "
"rather than a file."
msgstr ""
"Kliknite na tlačidlo \"Pokročilé\" ak chcete nájsť na serveri existujúci "
"projekt namiesto súboru."

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 33
#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 rc.cpp:90 rc.cpp:323
#: rc.cpp:343
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 44
#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 rc.cpp:93 rc.cpp:136
#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 55
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o serveri"

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 107
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editovať..."

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 123
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Pridať..."

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 187
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 247
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n"
"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected connection. "
"Here you may also add, edit or remove connections from the list.\n"
msgstr ""
"<b>Vyberte existujúce pripojenie k databázovému serveru z nasledujúceho "
"zoznamu</b>\n"
"<p>Uvidíte existujúce projekty Kexi použiteľné s označeným pripojením. Môžete "
"takisto pridať, editovať alebo odstrániť pripojenia zo zoznamu.\n"

#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 24
#: rc.cpp:117 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Project caption: "
msgstr "Nadpis projektu:"

#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 32
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Project's database name: "
msgstr "Meno databázy projektu:"

#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 44
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid ""
"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> "
"Select one you wish to open:\n"
msgstr ""
"<b>Kexi projekty ktoré boli otvorené nedávno.</b> Vyberte z nich ktorý chcete "
"otvoriť:\n"

#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 53
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Project Name"
msgstr "Meno projektu"

#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 64
#: rc.cpp:133 rc.cpp:295 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "Databáza"

#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 86
#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 27
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Fi&nd:"
msgstr "&Nájsť:"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 38
#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Re&place with:"
msgstr "&Nahradiť:"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 60
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "&Look in:"
msgstr "&Pozrieť do:"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 74
#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "&Whole words only"
msgstr "&Len celé slová"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 85
#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Prompt on replace"
msgstr "Vyzvanie pri nahrádzaní"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 140
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradiť všetko"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 167
#: rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "&Match:"
msgstr "&Zhoda s:"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 176
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Any Part of Field"
msgstr "Hociktorou časťou poľa"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 181
#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Whole Field"
msgstr "Celým poľom"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 186
#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Start of Field"
msgstr "Začiatkom poľa"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 204
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hľadať:"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 213
#: rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Nahor"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 218
#: rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Nadol"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 223
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid "All Rows"
msgstr "Všetky riadky"

#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 261
#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Rozlišov&ať malé a veľké písmená"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 16
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "."
msgstr "."

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 57
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>"
msgstr "<h2>Nastavenie stránky pre tlač dát tabuľky \"%1\"</h2>"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 91
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Set Font..."
msgstr "Nastaviť písmo..."

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 107
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Page title:"
msgstr "Titulok stránky:"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 183
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Add page numbers"
msgstr "Pridať čísla stránok"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 191
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Page Size && Margins"
msgstr "Veľkosť stránky && okraje"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 220
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Zmeniť..."

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 259
#: rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "Save This Setup as Default"
msgstr "Zapísať toto nastavenie ako štandardné"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 282
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Open This Table"
msgstr "Otvoriť túto tabuľku"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 299
#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Related actions:"
msgstr "Súvisiace akcie:"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 317
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Add date and time"
msgstr "Pridať dátum a čas"

#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 333
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Add table borders"
msgstr "Pridať okraje tabuľky"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 38
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:"
msgstr "Použiť &súbor socket namiesto TCP/IP portu:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 150
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "P&opis:"

#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 53
#: rc.cpp:253
#, no-c-format
msgid "Projects stored on a database server"
msgstr "Projekty uložené na databázovom serveri"

#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 64
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projelty uložené v súboroch"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 98
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Databázový server"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 134
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 147
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Local server"
msgstr "Lokálny server"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 178
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "&Hostname:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 201
#: rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Remote server"
msgstr "Vzdialený server"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 215
#: rc.cpp:280
#, no-c-format
msgid "&Engine:"
msgstr "&Ovládač:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 247
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 258
#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "Po&užívateľ:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 274
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "H&eslo:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 293
#: rc.cpp:292
#, no-c-format
msgid "Save password in the shortcut file"
msgstr "Uložiť heslo v súbore zástupcu"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 322
#: rc.cpp:298 widget/pixmapcollection.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Me&no:"

#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 338
#: rc.cpp:301
#, no-c-format
msgid "&Title (optional):"
msgstr "Na&dpis (voliteľný):"

#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 16
#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 35
#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 51
#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "kexi_"
msgstr "kexi_"

#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 96
#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"

#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 119
#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#. i18n: file ./plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui line 24
#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"

#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 121
#: rc.cpp:346
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 168
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid "Open in design view"
msgstr "Otvoriť vo Vývojovom pohľade"

#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 190
#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Abort"
msgstr "Prerušiť"

#: widget/kexibrowser.cpp:128
msgid "Open object"
msgstr "Otvoriť objekt"

#: widget/kexibrowser.cpp:129
msgid "Opens object selected in the list"
msgstr "Otvorí označený objekt zo zoznamu"

#: widget/kexibrowser.cpp:153
msgid "&Rename"
msgstr "P&remenovať"

#: widget/kexibrowser.cpp:161
msgid "&Design"
msgstr "&Návrh"

#: widget/kexibrowser.cpp:163
msgid "Design object"
msgstr "Vytvoriť objekt"

#: widget/kexibrowser.cpp:164
msgid "Starts designing of the object selected in the list"
msgstr "Začne návrh označeného objektu zo zoznamu"

#: widget/kexibrowser.cpp:170
msgid "Open in &Text View"
msgstr "Otvoriť v &Textovom pohľade"

#: widget/kexibrowser.cpp:172
msgid "Open object in text view"
msgstr "Otvoriť objekt v Textovom pohľade"

#: widget/kexibrowser.cpp:173
msgid "Opens selected object in the list in text view"
msgstr "Otvoriť označený objekt zo zoznamu v Textovom pohľade"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272
#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"

#: widget/kexibrowser.cpp:197
msgid ""
"_: Export->To File as Data &Table... \n"
"To &File as Data Table..."
msgstr "Do &Súboru ako dátovú tabuľku..."

#: widget/kexibrowser.cpp:200
msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file."
msgstr "Exportuje dáta z označenej tabuľky alebo otázky (query) do súboru."

#: widget/kexibrowser.cpp:206
msgid "Prints data from the currently selected table or query."
msgstr "Tlačí dáta zo označenej tabuľky alebo otázky (query)."

#: widget/kexibrowser.cpp:207
msgid "Page Setup..."
msgstr "Nastavenie stránky..."

#: widget/kexibrowser.cpp:341
msgid "Errors encountered during loading plugins:"
msgstr "Nastala chyba počas načítavania zásuvných modulov:"

#: widget/kexibrowser.cpp:526
msgid "&Create Object: %1..."
msgstr "&Vytvoriť objekt: %1..."

#: widget/kexibrowser.cpp:531
#, c-format
msgid "Create object: %1"
msgstr "Vytvoriť objekt: %1"

#: widget/kexibrowser.cpp:533
#, c-format
msgid "Creates a new object: %1"
msgstr "Vytvorí nový objekt: %1"

#: widget/kexibrowser.cpp:538
msgid "&Create Object..."
msgstr "&Vytvoriť objekt..."

#: widget/kexibrowser.cpp:543
msgid "Create object"
msgstr "Vytvoriť objekt"

#: widget/kexibrowser.cpp:544
msgid "Creates a new object"
msgstr "Vytvorí nový objekt"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85
msgid "Load database list from the server"
msgstr "Načítať zoznam databáz zo servera"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87
msgid ""
"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" "
"combo box."
msgstr ""
"Načíta zoznam databáz zo servera aby ste mohli vybrať databázu podľa mena."

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92
msgid "Save all changes made to this connection information"
msgstr "Uložiť všetky zmeny v nastavení tohto pripojenia"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93
msgid ""
"Save all changes made to this connection information. You can later reuse this "
"information."
msgstr "Uložiť všetky zmeny v nastavení tohto pripojenia pre ďalšie použitie."

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100
msgid "&Test Connection"
msgstr "&Testovať pripojenie"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101
msgid "Test database connection"
msgstr "Testovať pripojenie k databáze"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102
msgid ""
"Tests database connection. You can ensure that valid connection information is "
"provided."
msgstr "Testuje či informácie pre pripojenie k databáze boli správne zadané."

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132
msgid "Database Connection"
msgstr "Pripojenie k databáze"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341
msgid "Open Database"
msgstr "Otvoriť databázu"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356
msgid "Connect to a Database Server"
msgstr "Pripojiť sa k databázovému serveru"

#: widget/kexifieldlistview.cpp:58
msgid "Field Name"
msgstr "Meno poľa"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139
#: widget/kexifieldlistview.cpp:60
msgid "Data Type"
msgstr "Dátový typ"

#: widget/kexifieldlistview.cpp:99
msgid "* (All Columns)"
msgstr "* (Všetky stĺpce)"

#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168
msgid "(autonumber)"
msgstr "(automaticky číslovaný)"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81
msgid "Row:"
msgstr "Riadok:"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
msgid "First row"
msgstr "Prvý riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
msgid "Previous row"
msgstr "Predchádzajúci riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112
msgid "Current row number"
msgstr "Číslo aktuálneho riadku"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114
msgid "of"
msgstr "z"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet riadkov"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
msgid "Next row"
msgstr "Ďalší riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
msgid "Last row"
msgstr "Posledný riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
msgid "New row"
msgstr "Nový riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457
msgid "Editing indicator"
msgstr "Indikátor módu upavovania"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
msgid "Go to first row"
msgstr "Prejsť na prvý riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
msgid "Go to previous row"
msgstr "Prejsť na predchádzajúci riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
msgid "Go to next row"
msgstr "Prejsť na ďalší riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
msgid "Go to last row"
msgstr "Prejsť na posledný riadok"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
msgid "Go to new row"
msgstr "Prejsť na nový riadok"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65
msgid "Insert From &File..."
msgstr "V&ložiť zo súboru..."

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78
msgid "&Clear"
msgstr "V&yčistiť"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111
msgid "Insert Image From File"
msgstr "Vložiť obrázok zo súboru"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169
msgid "Save Image to File"
msgstr "Uložiť obrázok do súboru"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188
msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "Súbor \"%1\" už existuje.<p>Chcete ho vymeniť za nový?"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
msgid "&Don't Replace"
msgstr "&Nevymieňať"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270
msgid ""
"_: Object name : Object type\n"
"%1 : %2"
msgstr "%1 : %2"

#: widget/kexiscrollview.cpp:357
msgid "Outer Area"
msgstr "Vonkajšia oblasť"

#: widget/kexiscrollview.cpp:358
msgid ""
"Outer\n"
"Area"
msgstr ""
"Vonkajšia\n"
"oblasť"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39
msgid ""
"_: Enter Query Parameter Value\n"
"Enter Parameter Value"
msgstr "Zadajte hodnotu parametra"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
msgid ""
"_: Boolean True - Yes\n"
"Yes"
msgstr "Áno"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
msgid ""
"_: Boolean False - No\n"
"No"
msgstr "Nie"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76
msgid "&Hide Selected Table/Query"
msgstr "&Skryť označenú tabuľku/otázku (query)"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78
msgid "&Remove Selected Relationship"
msgstr "O&dstrániť označený vzťah"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80
msgid "&Open Selected Table/Query"
msgstr "&Otvoriť označenú tabuľku/otázku (query)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86
msgid "&Open Table"
msgstr "&Otvoriť tabuľku"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89
msgid "&Design Table"
msgstr "&Navrhnúť tabuľku"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94
msgid "&Hide Table"
msgstr "&Skryť tabuľku"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335
msgid "Relationship"
msgstr "Vzťah"

#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"_: Text encoding: Default\n"
"Default: %1"
msgstr "Štandardný: %1"

#: widget/pixmapcollection.cpp:154
msgid "Load KDE Icon by Name"
msgstr "Načítať ikonu KDE podľa mena"

#: widget/pixmapcollection.cpp:168
msgid "&Size:"
msgstr "&Veľkosť:"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Small"
msgstr "Malý"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Large"
msgstr "Veľký"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Huge"
msgstr "Obrovský"

#: widget/pixmapcollection.cpp:235
#, c-format
msgid "Edit Pixmap Collection: %1"
msgstr "Editovať zbierku pixmáp: %1"

#: widget/pixmapcollection.cpp:246
msgid "&Add File"
msgstr "Prid&ať súbor"

#: widget/pixmapcollection.cpp:253
msgid "&Add an Icon"
msgstr "Prid&ať ikonu"

#: widget/pixmapcollection.cpp:260
msgid "&Remove Selected Item"
msgstr "Odst&rániť označenú položku"

#: widget/pixmapcollection.cpp:314
msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?"
msgstr "Chcete odstrániť položku \"%1\" zo zbierky \"%2\"?"

#: widget/pixmapcollection.cpp:369
msgid "Rename Item"
msgstr "Premenovať položku"

#: widget/pixmapcollection.cpp:370
msgid "Remove Item"
msgstr "Odstrániť položku"

#: widget/pixmapcollection.cpp:376
#, c-format
msgid "Select Pixmap From %1"
msgstr "Vybrať pixmapu z %1"

#: widget/pixmapcollection.cpp:377
msgid "Edit Collection..."
msgstr "Editovať zbierku..."

#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128
msgid "Define Query..."
msgstr "Definovať otázku (query)..."

#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Chyba: %1"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659
msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL."
msgstr "Obmedzenie stĺpca je deklarované ako NOT NULL."

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY."
msgstr "Obmedzenie stĺpca je deklarované ako NOT EMPTY."

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL."
msgstr "Obmedzenie stĺpca je deklarované ako NOT EMPTY a NOT NULL."

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212
msgid "Do you want to delete selected row?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť označený riadok?"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213
msgid "&Delete Row"
msgstr "O&dstrániť riadok"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334
msgid "Do you want to clear the contents of table %1?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť obsah tabuľky %1?"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335
msgid "&Clear Contents"
msgstr "Ods&trániť obsah"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762
msgid "Row: "
msgstr "Riadok:"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid ""
"_: Correct Changes\n"
"Correct"
msgstr "Opraviť"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid "Correct changes"
msgstr "Opraviť zmeny"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodiť zmeny"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668
msgid "\"%1\" column requires a value to be entered."
msgstr "Stĺpec \"%1\" musí mať zadanú hodnotu."

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682
msgid "Row inserting failed."
msgstr "Vloženie riadku zlyhalo."

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702
msgid "Row changing failed."
msgstr "Zmena riadku zlyhala."

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769
msgid "Row deleting failed."
msgstr "Odstránenie riadku zlyhalo."

#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93
msgid "Click to show available actions for this cell"
msgstr "Kliknite pre zobrazenie dostupných operácií pre túto bunku."

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106
msgid "Contains a pointer to the currently selected row"
msgstr "Obsahuje odkaz na aktuálne označený riadok"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109
msgid "Row navigator"
msgstr "Navigátor riadkov"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222
msgid "Add Record"
msgstr "Pridať záznam"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225
msgid "Remove Record"
msgstr "Odstrániť záznam"

#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47
msgid "Page:"
msgstr "Stránka:"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"report"
msgstr "vystupna_zostava"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58
msgid "Report"
msgstr "Výstupná zostava"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123
msgid "Design of report \"%1\" has been modified."
msgstr "Návrh výstupnej zostavy \"%1\" bol zmenený."

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125
msgid "Report \"%1\" already exists."
msgstr "Výstupná zostava \"%1\" už existuje."

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"report"
msgstr "vystupna_zostava"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45
msgid "A report"
msgstr "Výstupná zostava"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51
msgid "Label"
msgstr "Popis"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149
#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"label"
msgstr "popis"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54
msgid "A label to display text"
msgstr "Popis na zobrazenie textu"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60
msgid "Picture Label"
msgstr "Obrázkový popis"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"picture"
msgstr "obrazok"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63
msgid "A label to display images or icons"
msgstr "Popis na zobrazenie obrázkov alebo ikon"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69
msgid "Line"
msgstr "Čiara"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"line"
msgstr "ciara"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72
msgid "A simple line"
msgstr "Jednoduchá čiara"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78
msgid "Sub Report"
msgstr "Zahrnutá výstupná zostava"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subReport"
msgstr "subReport"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81
msgid "A report embedded in another report"
msgstr "Výstupná zostava obsiahnutá v inej výstupnej zostave"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124
msgid "Edit Rich Text"
msgstr "Editovať rich text"

#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115
msgid "Set Form's Data Source to \"%1\""
msgstr "Nastaviť dátový zdroj formulára na \"%1\""

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93
msgid "Form"
msgstr "Formulár"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"form"
msgstr "formular"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83
msgid "A data-aware form widget"
msgstr "Komponent formulár na prácu s dátami"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91
msgid "Sub Form"
msgstr "Zahrnutý formulár"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subForm"
msgstr "subFormular"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95
msgid "A form widget included in another Form"
msgstr "Komponent formulár obsiahnutý v inom formulári"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107
msgid "Text Box"
msgstr "Textové pole"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textBox"
msgstr "textBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111
msgid "A widget for entering and displaying text"
msgstr "Komponent na vkladanie a zobrazenie textu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textEditor"
msgstr "textovyEditor"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125
msgid "A multiline text editor"
msgstr "Textový editor umožňujúci prácu s viacerými riadkami"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"frame"
msgstr "ramec"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137
msgid "A simple frame widget"
msgstr "Komponent jednoduchý rámec"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146
msgid ""
"_: Text Label\n"
"Label"
msgstr "Popis"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150
msgid "A widget for displaying text"
msgstr "Komponent na zobrazenie textu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160
msgid "Image Box"
msgstr "Obrázok"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"image"
msgstr "obrazok"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164
msgid "A widget for displaying images"
msgstr "Komponent na zobrazenie obrázkov"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbaľovacie menu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"comboBox"
msgstr "rozbalovaciZoznam"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183
msgid "A combo box widget"
msgstr "Komponent rozbaľovacieho menu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191
msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávacie políčko"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"checkBox"
msgstr "zaskrtavaciePole"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195
msgid "A check box with text label"
msgstr "Zaškrtávacie políčko s textovým popisom"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203
msgid "Auto Field"
msgstr "Automatické pole"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters\n"
"autoField"
msgstr "autoPole"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207
msgid ""
"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the "
"value of a database field of any type."
msgstr ""
"Komponent obsahujúci automaticky zvolený editor (na editovanie hodnoty poľa "
"databázy) s textovým popisom."

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284
msgid "Command Button"
msgstr "Tlačidlo príkazu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"button"
msgstr "tlacidlo"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288
msgid "A command button to execute actions"
msgstr "Tlačidlo na spúšťanie príkazov"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505
msgid "Data Source"
msgstr "Dátový zdroj"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292
msgid "Form Name"
msgstr "Meno formulára"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293
msgid "On Click"
msgstr "Na kliknutie"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294
msgid "On Click Option"
msgstr "Voľba \"Na kliknutie\""

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295
msgid "Auto Tab Order"
msgstr "Automatické poradie záložiek"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296
msgid "Shadow Enabled"
msgstr "Tieň (shadow) povolený"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297
msgid ""
"_: On: button\n"
"On"
msgstr "Zapnuté"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299
msgid "Editor Type"
msgstr "Typ editora"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Auto"
msgstr "Automatický"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Multiline Text"
msgstr "Text (na viac riadkov)"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Drop-Down List"
msgstr "Zoznam hodnôt"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Image"
msgstr "Obrázok"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314
msgid "Auto Label"
msgstr "Automatický popis"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315
msgid "Label Text Color"
msgstr "Farba písma pre popis"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317
msgid ""
"_: (a property name, keep the text narrow!)\n"
"Label Background\n"
"Color"
msgstr ""
"Farba pozadia\n"
"pre popis"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319
msgid "Label Position"
msgstr "Pozícia popisu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320
msgid ""
"_: Label Position\n"
"Left"
msgstr "Vľavo"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321
msgid ""
"_: Label Position\n"
"Top"
msgstr "Hore"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322
msgid ""
"_: Label Position\n"
"No Label"
msgstr "Bez popisu"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327
msgid "Scaled Contents"
msgstr "Veľkosť obsahu upravená podľa okolia"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328
msgid ""
"_: Keep Aspect Ratio (short)\n"
"Keep Ratio"
msgstr "Dodržať pomer"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335
msgid "Frame Color"
msgstr "Farba rámca"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338
msgid ""
"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text "
"narrow!)\n"
"Drop-Down\n"
"Button Visible"
msgstr ""
"Šípka zoznamu\n"
"zobrazená"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341
msgid ""
"_: Tristate checkbox, default\n"
"Default"
msgstr "Štandardne"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342
msgid ""
"_: Tristate checkbox, yes\n"
"Yes"
msgstr "Áno"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343
msgid ""
"_: Tristate checkbox, no\n"
"No"
msgstr "Nie"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346
msgid ""
"_: Editable combobox\n"
"Editable"
msgstr "Editovateľný"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431
msgid "&Image"
msgstr "O&brázok"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451
msgid "&Assign Action..."
msgstr "Priradiť &Akciu..."

#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278
msgid "NAME"
msgstr "MENO"

#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
msgid "Insert AutoField widget"
msgstr "Vložiť komponent autoPole"

#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
msgid "Insert %1 AutoField widgets"
msgstr "Vložiť autoPole komponentov: %1"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194
msgid "No action"
msgstr "Žiadna akcia"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197
msgid "Application actions"
msgstr "Akcie aplikácie"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211
msgid ""
"_: Current form's actions\n"
"Current"
msgstr "Aktuálna"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268
msgid "Open in Data View"
msgstr "Otvoriť v dátovom pohľade"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284
msgid "Show Page Setup"
msgstr "Ukáž nastavenie stránky"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292
msgid ""
"_: Note: use multiple rows if needed\n"
"Export to File\n"
"As Data Table"
msgstr ""
"Exportovať do súboru\n"
"Ako dátovú tabuľku"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297
msgid ""
"_: Note: use multiple rows if needed\n"
"Copy to Clipboard\n"
"As Data Table"
msgstr ""
"Kopírovať do Schránky\n"
"Ako dátovú tabuľku"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303
msgid "Create New Object"
msgstr "Vytvoriť nový objekt"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306
msgid "Open in Design View"
msgstr "Otvoriť vo Vývojovom pohľade"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310
msgid "Open in Text View"
msgstr "Otvoriť v &Textovom pohľade"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313
msgid "Close View"
msgstr "Zatvoriť pohľad"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355
msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "&Vybrať makro ktoré bude vykonané po kliknutí na tlačidlo \"%1\":"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357
msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "&Vybať skript ktorý bude vykonaný po kliknutí na tlačidlo \"%1\":"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360
msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:"
msgstr "&Vybrať objekt, ktorý bude otvorený po kliknutí na tlačidlo \"%1\":"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399
msgid "Assigning Action to Command Button"
msgstr "Priradenie akcie k príkazovému tlačidlu"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
msgid ""
"_: Assign action\n"
"&Assign"
msgstr "Priradiť &Akciu"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
msgid "Assign action"
msgstr "Priradiť akciu"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436
msgid "Action category:"
msgstr "Typ akcie:"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480
msgid "Action to execute:"
msgstr "Akcia, ktorá sa má spustiť:"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581
msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "&Vybať akciu ktorá bude vykonaná po kliknutí na tlačidlo \"%1\"."

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54
msgid "No data source could be assigned for this widget."
msgstr "Tomuto komponentu nemôže byť priradený žiaden dátový zdroj."

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55
msgid "No data source could be assigned for multiple widgets."
msgstr "Týmto komponentom nemôže byť priradený žiaden dátový zdroj."

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79
msgid ""
"_: Table Field or Query Field\n"
"Widget's data source:"
msgstr "Dátový zdroj komponentu:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89
msgid "Clear widget's data source"
msgstr "Odstrániť dátový zdroj komponentu"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106
msgid "Form's data source:"
msgstr "Dátový zdroj formulára:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115
msgid "Go to selected form's data source"
msgstr "Prejsť na označený dátový zdroj formulára"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121
msgid "Clear form's data source"
msgstr "Odstrániť dátový zdroj formulára"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148
msgid "Inserting Fields"
msgstr "Vkladanie polí"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162
msgid ""
"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the "
"\"Insert\" button"
msgstr ""
"Vyberte polia zo zoznamu a ťahajte ich myšou na formulár alebo kliknite na "
"tlačidlo \"Vložiť\""

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169
msgid "Available fields:"
msgstr "Dostupné polia:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175
msgid ""
"_: Insert selected field into form\n"
"Insert"
msgstr "Vložiť"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180
msgid "Insert selected fields into form"
msgstr "Vložiť označené polia do formulára"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"form"
msgstr "formular"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177
msgid "Edit Tab Order..."
msgstr "Upraviť poradie záložiek..."

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147
msgid "Adjust Size"
msgstr "Upraviť veľkosť"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164
msgid "Show Form UI Code"
msgstr "Ukázať UI kód formulára"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176
msgid "Clear Widget Contents"
msgstr "Vymazať obsah komponentu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183
msgid "Layout Widgets"
msgstr "Usporiadať komponenty"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186
msgid "&Horizontally"
msgstr "&Vodorovne"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188
msgid "&Vertically"
msgstr "&Zvisle"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190
msgid "In &Grid"
msgstr "V &mriežke"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193
msgid "Horizontally in &Splitter"
msgstr "Vodorovne v &oddeľovači"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195
msgid "Verti&cally in Splitter"
msgstr "Zvisle v o&ddeľovači"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199
msgid "&Break Layout"
msgstr "Zr&ušiť usporiadanie"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205
msgid "Bring Widget to Front"
msgstr "Presunúť komponent dopredu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206
msgid "Send Widget to Back"
msgstr "Presunúť komponent dozadu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209
msgid "Other Widgets"
msgstr "Ostatné komponenty"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212
msgid "Align Widgets Position"
msgstr "Zarovnať komponenty"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214
msgid "To Left"
msgstr "Do ľava"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215
msgid "To Right"
msgstr "Do prava"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216
msgid "To Top"
msgstr "Nahor"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217
msgid "To Bottom"
msgstr "Dolu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223
msgid "To Grid"
msgstr "Do mriežky"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220
msgid "Adjust Widgets Size"
msgstr "Upraviť veľkosť komponentov"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222
msgid "To Fit"
msgstr "Prispôsobiť"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224
msgid "To Shortest"
msgstr "K najmenšiemu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225
msgid "To Tallest"
msgstr "K najvyššiemu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226
msgid "To Narrowest"
msgstr "K najužšiemu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227
msgid "To Widest"
msgstr "K najširšiemu"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448
msgid "Design of form \"%1\" has been modified."
msgstr "Návrh formulára \"%1\" bol zmenený."

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450
msgid "Form \"%1\" already exists."
msgstr "Formulár \"%1\" už existuje."

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508
msgid "Widgets"
msgstr "Komponenty"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564
msgid "Click to show actions for this image box"
msgstr "Kliknite ak chcete zobraziť akcie pre tento obrázok"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576
msgid "Click to show actions for \"%1\" image box"
msgstr "Kliknite ak chcete zobraziť akcie pre obrázok \"%1\""

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668
msgid ""
"_: Unbound Image Box\n"
"(unbound)"
msgstr "Žiaden obrázok"

#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573
msgid ""
"_: Unbound Auto Field\n"
"(unbound)"
msgstr "(nezviazané)"

#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685
msgid ""
"_: Unbound Auto Field\n"
" (unbound)"
msgstr " (nezviazané)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158
msgid "Query Columns"
msgstr "Stĺpce otázky (query)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1163
#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210
msgid "Describes field name or expression for the designed query."
msgstr "Popisuje meno poľa alebo výraz pre navrhnutú otázku (query)."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218
msgid "Describes table for a given field. Can be empty."
msgstr "Popisuje tabuľku pre dané pole. Môže byť prázdne."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224
msgid "Describes visibility for a given field or expression."
msgstr "Popisuje či dané pole alebo výraz je viditeľné."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230
msgid "Totals"
msgstr "Súčty"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231
msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression."
msgstr "Popisuje spôsob výpočtu súčtov pre dané pole alebo výraz."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233
msgid "Group by"
msgstr "Zoskupiť podľa"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234
msgid "Sum"
msgstr "Súčet"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235
msgid "Average"
msgstr "Priemer"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736
msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244
msgid "Describes a way of sorting for a given field."
msgstr "Popisuje spôsob triedenia pre dané pole."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252
msgid "Criteria"
msgstr "Kritériá"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253
msgid "Describes the criteria for a given field or expression."
msgstr "Popisuje kritériá pre dané pole alebo výraz."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356
msgid ""
"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n"
"First, please create your design."
msgstr ""
"Nie je možné prepnúť sa do Dátového pohľadu pretože návrh otázky (query) je "
"prázdny.\n"
"Najprv vytvorte návrh, prosím."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390
msgid "Select column for table \"%1\""
msgstr "Vyberte stĺpec pre tabuľku \"%1\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641
msgid "Invalid criteria \"%1\""
msgstr "Nesprávne kritérium \"%1\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471
msgid "Invalid expression \"%1\""
msgstr "Neplatný výraz \"%1\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086
msgid "Query definition loading failed."
msgstr "Načítanie definície otázky (query) zlyhalo."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629
msgid ""
"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n"
"You can delete the query and create it again."
msgstr ""
"Návrh otázky (query) je zrejme poškodený a nemôže byť otvorený ani v Textovom "
"pohľade.\n"
"Môžete ho zmazať a vytvoriť nový."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451
msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "Zadaný alias stĺpca \"%1\" nie je platný identifikátor."

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592
msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)"
msgstr "Nedá sa nastaviť triedenie pre viacero stĺpcov (%1)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614
msgid "Could not set criteria for \"%1\""
msgstr "Nie je možné nastaviť kritériá pre \"%1\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617
msgid "Could not set criteria for empty row"
msgstr "Nie je možné nastaviť kritériá pre prázdny riadok"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
msgid "Query column"
msgstr "Stĺpec otázky (query)"

#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371
msgid "Caption"
msgstr "Popis"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87
msgid "Query executing failed."
msgstr "Vykonávanie otázky (query) zlyhalo."

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108
msgid "SQL Query Text"
msgstr "Text SQL otázky (query)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143
msgid "SQL Query History"
msgstr "História SQL otázky (query)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147
msgid "Back to Selected Query"
msgstr "Naspäť k zvolenej otázke (query)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistiť históriu"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175
msgid "The query is correct"
msgstr "Otázka (query) je správna"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182
msgid "The query is incorrect"
msgstr "Otázka (query) je nesprávna"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189
msgid ""
"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
msgstr ""
"Vložte,prosim, vašu otázku (query) a spustite funkciu \"Skontrolovať otázku\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236
msgid "The query you entered is incorrect."
msgstr "Vložená otázka (query) je nesprávna"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237
msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?"
msgstr "Chcete zrušiť všetky úpravy tohoto SQL textu?"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238
msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections."
msgstr "Odpoveď \"Nie\" umožní vykonanie úprav."

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480
msgid "Do you want to save invalid query?"
msgstr "Naozaj chcete uložiť zlú otázku (query)?"

#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30
msgid "Add Parameter"
msgstr "Pridať parameter"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"

#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parametre hľadania"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"query"
msgstr "otázka(query)"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51
msgid "Query"
msgstr "Otázka"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149
msgid "Check Query"
msgstr "Over Otázku"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150
msgid "Checks query for validity."
msgstr "Over platnosť otázky"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153
msgid "Show SQL History"
msgstr "Ukázať históriu SQL príkazov"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155
msgid "Shows or hides SQL editor's history."
msgstr "Zobrazí, alebo skryje históriu editora SQL"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198
msgid "Design of query \"%1\" has been modified."
msgstr "Návrh otázky \"%1\" bol zmenený."

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200
msgid "Query \"%1\" already exists."
msgstr "Otázka \"%1\" už existuje."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51
msgid "Comma \",\""
msgstr "Čiarka \",\""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52
msgid "Semicolon \";\""
msgstr "Bodkočiarka \";\""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulátor"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54
msgid "Space \" \""
msgstr "Medzera \" \""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74
msgid "Copy Data From Table to Clipboard"
msgstr "Kopírovať údaje z tabuľky do schránky"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85
msgid "Copying data from table:"
msgstr "Kopírujem údaje z tabuľky:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78
msgid "Export Data From Table to CSV File"
msgstr "Exportovať údaje z tabuľky do CSV súboru"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79
msgid "Exporting data from table:"
msgstr "Exportujem údaje z tabuľky:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84
msgid "Copy Data From Query to Clipboard"
msgstr "Kopírovať údaje z otázky (query) do schránky"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88
msgid "Export Data From Query to CSV File"
msgstr "Exportovať údaje z otázky (query) do CSV súboru"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89
msgid "Exporting data from query:"
msgstr "Exportujem údaje z otázky (query):"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94
msgid "Could not open data for exporting."
msgstr "Nemôžem otvoriť údaje pre export."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113
msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To"
msgstr "Vložte meno súboru, do ktorého chcete ulložiť údaje."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
msgid "To CSV file:"
msgstr "Do CSV súboru:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
msgid "To clipboard:"
msgstr "Do schránky:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334
msgid "Show Options >>"
msgstr "Ukázať nastavenia >>"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:216
msgid "Delimiter:"
msgstr "Oddelovač:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:241
msgid "Text quote:"
msgstr "Vyznačenie textu:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180
msgid "Add column names as the first row"
msgstr "Pridať názvy stĺpcov ako prvý riadok"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185
msgid "Always use above options for exporting"
msgstr "Vždy použi tieto nastavenia pre export"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
msgid "Copying"
msgstr "Kopírujem"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
msgid "Exporting"
msgstr "Exportujem"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258
msgid "(rows: %1, columns: %2)"
msgstr "(riadky:%1, stĺpce:%2)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260
msgid "(columns: %1)"
msgstr "(stĺpcov: %1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341
msgid "Hide Options <<"
msgstr "Skryť nastavenia <<"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359
msgid "Defaults"
msgstr "Štandardné"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:142
msgid "Import CSV Data File"
msgstr "Importovaľ údaje zo súboru CSV"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:173
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176
msgid "text"
msgstr "text"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:177
msgid "number"
msgstr "číslo"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178
msgid "date"
msgstr "dátum"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179
msgid "time"
msgstr "čas"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180
msgid "date/time"
msgstr "dátum/čas"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:201
msgid "Preview of data from file:"
msgstr "Náhľad údajov zo súboru:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:202
msgid "Preview of data from clipboard:"
msgstr "Náhľad údajov zo schránky:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:221
msgid "Format for column %1:"
msgstr "Formát pre stĺpec %1:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:234
msgid "Primary key"
msgstr "Primárny kľúč"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:262
msgid "Ignore duplicated delimiters"
msgstr "Ignorovať zdvojenie oddelovača"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:266
msgid "First row contains column names"
msgstr "Prvý riadok obsahuje mená stĺpcov"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:303
msgid "Open CSV Data File"
msgstr "Otvoriť CSV súbor"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352
msgid "Loading CSV Data"
msgstr "Nahrávam CSV údaje"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352
msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..."
msgstr "Nahrávam CSV dáta z \"%1\"..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:440
msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>."
msgstr "Vstupný súbor <nobr>\"%1\"</nobr> sa nedá otvoriť."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:531
msgid "Start at line%1:"
msgstr "Začiatok na riadku%1:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:927
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:938
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "Stĺpec %1"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1189
msgid "Column name"
msgstr "Názov stĺpca"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1323
msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
msgstr ""
"Súbor dát neobsahuje žiadne riadky. Želáte si naimportovať prázdnu tabuľku?"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1329
msgid "No project available."
msgstr "Žiaden projekt nie je dostupný."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1334
msgid "No database connection available."
msgstr "Žiadne spojenie na databázu nie je dostupné."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1395
msgid ""
"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n"
"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n"
"\n"
"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending on "
"database type)."
msgstr ""
"Nebol definovaný žiadny primárny kľúč (automatické číslovanie).\n"
"Má byť definovaný automaticky pri importe (odporúčané).\n"
"\n"
"Upozornenie\" Importovaná tabuľka bez primárneho kľúča môže byť neupravovatelná "
"(záleží od typu databázy)."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1398
msgid ""
"_: Add Database Primary Key to a Table\n"
"Add Primary Key"
msgstr "Pridať Primárny kľúč"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1399
msgid ""
"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n"
"Do Not Add"
msgstr "Nepridávať"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1519
msgid "Importing CSV Data"
msgstr "Importujem CSV dáta"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1522
msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..."
msgstr "Importujem dáta z <nobr>\"%1\"</nobr> do tabuľky \"%2\" ..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1569
msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"."
msgstr "Dáta boli úspešne importované do tabuľky \"%1\"."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1579
msgid ""
"_: Text type for column\n"
"Text"
msgstr "Text"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581
msgid ""
"_: Numeric type for column\n"
"Number"
msgstr "Číslo"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583
msgid ""
"_: Currency type for column\n"
"Currency"
msgstr "Mena"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1652
msgid ""
"_: row count\n"
"(rows: %1)"
msgstr "(riadky: %1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1657
msgid ""
"_: row count\n"
"(rows: more than %1)"
msgstr "(riadky: viac než %1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1658
msgid "Not all rows are visible on this preview"
msgstr "V tomto náhľade nebudú viditeľné všetky riadky"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72
msgid "CSV Import Options"
msgstr "Nastavenia importu CSV"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94
msgid "Always use this encoding when importing CSV data files"
msgstr "Toto kódovanie použiť vždy pri importe CVS dátových súborov"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98
msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values"
msgstr "Orezať medzery na začiatku a konci reťazcov"

#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41
msgid "Relationships"
msgstr "Vzťahy"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45
msgid "Method"
msgstr "Metóda"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75
msgid "Item"
msgstr "Položka"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107
msgid "Data Table"
msgstr "Dátová tabuľka"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154
msgid "No such item \"%1\""
msgstr "Neexistujúca položka \"%1\""

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181
msgid "No such method \"%1\""
msgstr "Neexistujúca metóda \"%1\""

#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32
#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35
msgid "Message"
msgstr "Správa"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46
msgid "Record"
msgstr "Záznam"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64
msgid "Navigate"
msgstr "Navigácia"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69
msgid "Row"
msgstr "Riadok"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109
msgid "No window active."
msgstr "Žiadne aktívne okno."

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114
msgid "No view selected for \"%1\"."
msgstr "Nevybrali ste pohľad pre \"%1\""

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120
msgid "The view for \"%1\" could not handle data."
msgstr "Pohľad pre \"%1\" nedokáže použiť dáta."

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154
msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"."
msgstr "Neznámy záznam \"%1\" v pohľade pre \"%2\"."

#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85
msgid "No such mimetype \"%1\""
msgstr "Neexistujúci typ mime \"%1\""

#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90
msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť modul \"%1\" pre typ mime \"%2\""

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122
msgid "No project loaded."
msgstr "Nebol načítaný žiaden projekt."

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129
msgid "No such object \"%1.%2\"."
msgstr "Neexistujúci objekt \"%1 %2\"."

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142
msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"."
msgstr "Neexistujúci pohľad \"%1\" v objekte \"%2 %3\"."

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149
msgid "Failed to open object \"%1.%2\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť objekt \"%1 %2\"."

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56
msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť makto \"%1\" <br>%2</qt>"

#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"macro"
msgstr "makro"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162
msgid "Design of macro \"%1\" has been modified."
msgstr "Návrh makra \"%1\" bol zmenený."

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165
msgid "Macro \"%1\" already exists."
msgstr "Makro \"%1\" už existuje."

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144
msgid "Row source:"
msgstr "Zdroj riadkov:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153
msgid "Go to selected row source"
msgstr "Prejsť na označený zdroj riadkov"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160
msgid "Clear row source"
msgstr "Vyčistiť zdroj riadkov"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172
msgid "Bound column:"
msgstr "Previazať na stĺpec:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182
msgid "Clear bound column"
msgstr "Vyčistiť previazanie na stĺpec"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194
msgid "Visible column:"
msgstr "Viditeľný stĺpec:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204
msgid "Clear visible column"
msgstr "Vyčistiť viditeľný stĺpec"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247
msgid "No field selected"
msgstr "Žiadne pole nie je označené"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277
msgid "Do you want to save the design now?"
msgstr "Želáte si teraz uložiť návrh?"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74
msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\""
msgstr "Zmente vlastnosť \"%1\" poľa tabuľky z \"%2\" na \"%3\""

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139
msgid "Remove table field \"%1\""
msgstr "Odstránte pole tabuľky \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195
msgid "Insert table field \"%1\""
msgstr "Vložte pole tabuľky \"%1\""

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"table"
msgstr "tabuľka"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89
msgid "Primary Key"
msgstr "Primárny kľúč"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91
msgid "Sets or removes primary key for currently selected field."
msgstr "Nastaví alebo odstráni primárny kľúč pre zvolené pole."

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139
msgid ""
"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table are "
"opened:"
msgstr ""
"Chystáte sa odstrániť tabuľku \"%1\", ktorú využívajú nasledujúce otvorené "
"objekty:"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190
msgid "Do you want to close all windows for these objects?"
msgstr "Želáte si zatvoriľ všetky okná pre tieto objekty?"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191
msgid "Close windows"
msgstr "Zavrieť okná"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209
msgid "Design of table \"%1\" has been modified."
msgstr "Návrh tabuľky \"%1\" bol zmenený."

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216
msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!"
msgstr "Pozor! Všetky dáta v tejto tabuľke budú zmazané po uložení návrhu!"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244
msgid "Lookup column"
msgstr "Stĺpec hľadania"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124
msgid "Additional information about the field"
msgstr "Dodatočné informácie o poli.."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132
msgid "Field Caption"
msgstr "Hlavička poľa"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133
msgid "Describes caption for the field"
msgstr "Opisuje hlavičku poľa."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140
msgid "Describes data type for the field"
msgstr "Opisuje dátový typ poľa."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158
msgid "Describes additional comments for the field"
msgstr "Opisuje dodatočné komentáre poľa."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320
msgid "Table field"
msgstr "Pole tabuľky"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363
msgid ""
"_: Image object type\n"
"Image"
msgstr "Obrázok"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379
msgid "Unsigned Number"
msgstr "Číslo bez znamienka"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385
msgid "Precision"
msgstr "Presnosť"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390
msgid "Visible Decimal Places"
msgstr "Viditeľné desatinné miesta"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392
msgid ""
"_: Auto Decimal Places\n"
"Auto"
msgstr "Auto"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396
msgid "Column Width"
msgstr "Šírka stĺpca"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402
msgid "Default Value"
msgstr "Štandardná hodnota"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414
msgid "Unique"
msgstr "Unikátny"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417
msgid "Required"
msgstr "+Vyžadované"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420
msgid ""
"Allow Zero\n"
"Size"
msgstr ""
"Povoľ nlovú\n"
"dĺžku"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423
msgid "Autonumber"
msgstr "Automatické číslovanie"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovaný"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432
msgid "Row Source"
msgstr "Zdroj riadkov"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436
msgid ""
"Row Source\n"
"Type"
msgstr ""
"Zdroj riadkov\n"
"Typ"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441
msgid "Bound Column"
msgstr "Previazať na stĺpec"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451
msgid "Visible Column"
msgstr "Viditeľný stĺpec"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592
msgid ""
"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n"
"First, please create your design."
msgstr ""
"Nemôžem prepnúť do dátového zobrazenia, lebo návrh je prázdny.\n"
"Najprv, prosím, vytvorte návrh."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603
msgid "Saving changes for existing table design is now required."
msgstr "Teraz je nutné uložiť existujúci návrh tabuľky."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689
msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\""
msgstr "Zmente meno poľa \"%1\" na \"%2\" a hlavičku z \"%3\" na \"%4\"."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761
msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Zmente typ dát poľa !%1\" na \"%2\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955
msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field."
msgstr ""
"Pre nastavenie automatického číslovanie tohoto poľa je nutné naň najprv "
"nastaviť primárny kľúč."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957
msgid "Previous primary key will be removed."
msgstr "Predošlý primárny kľúč bude odstránený."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959
msgid ""
"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to cancel "
"setting autonumber."
msgstr ""
"Želáte si vytvoriť primárny kľúč pre toto pole? Stlačte \"Zrušiť\" pre "
"ukončenie nastavovania automatického číslovania."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963
msgid "Setting Autonumber Field"
msgstr "Nastavovanie automatického číslovania poľa"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964
msgid "Create &Primary Key"
msgstr "Vytvoriť &Primárny kľúč"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971
msgid "Assign autonumber for field \"%1\""
msgstr "Nastaviť automatické číslovanie poľa \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977
msgid "Remove autonumber from field \"%1\""
msgstr "Zrušiť automatické číslovanie poľa \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998
msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\""
msgstr "Nastaviť vlastnosť \"%1\" pre pole \"%2\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043
msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Zmeniť typ poľa \"%1\" na \"%2\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087
msgid "Set primary key for field \"%1\""
msgstr "Nastaviť primárny kľúč pre pole \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113
msgid "Unset primary key for field \"%1\""
msgstr "Zrušiť primárny kľúč pre pole \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211
msgid ""
"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p>"
"<p>Although a primary key is not required, it is needed for creating relations "
"between database tables. Do you want to add primary key automatically now?</p>"
"<p>If you want to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving "
"table design.</p>"
msgstr ""
"<p>Tabuľka \"%1\" nemá definovaný <b>primárny kľúč</b></p> "
"<p>Aj keď primárny kľúč nie je nutný, je potrebný pre definovanie relácií medzi "
"tabuľkami databázy. Chcete automaticky pridať primárny kľúč teraz?</p> "
"<p>Ak ho chcete pridať ručne, stlačte \"Zrušiť\" pre zrušenie ukladania návrhu "
"tabuľky.</p>"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217
msgid "&Add Primary Key"
msgstr "Prid&Ať primárny kľúč"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227
msgid ""
"_: Identifier%1\n"
"Id%1"
msgstr "Id%1"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281
msgid "You should enter field caption."
msgstr "Mali by ste pridať hlavičku stĺpca."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299
msgid ""
"You have added no fields.\n"
"Every table should have at least one field."
msgstr ""
"Nepridali ste žiadne pole.\n"
"Každá tabuľka by mala mať aspoň jedno pole."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314
msgid ""
"You have added \"%1\" field name twice.\n"
"Field names cannot be repeated. Correct name of the field."
msgstr ""
"Pridali ste meno poľa \"%1\" dvakrát.\n"
"Názvy polí sa nesmú opakovať. Opravte meno poľa."

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458
msgid ""
"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects using "
"this table are opened:"
msgstr ""
"Chystáte sa zmeniť návrh tabuľky \"%1\", ktorú práve používajú nasledujúce "
"objekty:"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662
msgid "Table field \"%1\""
msgstr "Pole tabuľky \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665
msgid ""
"_: Empty table row\n"
"Empty Row"
msgstr "Prázdny riadok"