summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2022-11-14 08:58:11 +0100
committerSlávek Banko <[email protected]>2022-11-14 11:10:48 +0100
commit5a386566cac6a0957bc82e43842aab7c26c796b2 (patch)
treed8c2d0c0fcc430ca05456e8ad1ae629d456983ac /translations/messages/pl.po
parentbf54ea88319266a188166ba007844da50b689fc6 (diff)
downloadkooldock-5a386566cac6a0957bc82e43842aab7c26c796b2.tar.gz
kooldock-5a386566cac6a0957bc82e43842aab7c26c796b2.zip
Copy translations to a new directory layout.
Use common rules for build and install translations. Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r--translations/messages/pl.po1012
1 files changed, 1012 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..3c8f6ac
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -0,0 +1,1012 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# translation of kooldock.pot to Polish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Piotr Rybaltowski <[email protected]>, 2004.
+# Tomasz Argasiński <[email protected]>, 2007.
+# Marek W <[email protected]>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kooldock/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:69
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Polish:\n"
+" Piotr 'dekoder' Rybałtowski\n"
+" Tomasz Argasiński"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:69
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: apppropprg.cpp:46
+msgid "You must select an icon!"
+msgstr "Musisz wybrać ikonę!"
+
+#: apppropprg.cpp:50
+msgid "You must enter a name!"
+msgstr "Musisz podać nazwę!"
+
+#: apppropprg.cpp:54
+msgid "You must enter a command or path!"
+msgstr "Musisz podać polecenie lub ścieżkę!"
+
+#: apppropprg.cpp:58
+msgid "You must provide a username!"
+msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika!"
+
+#: apppropprg.cpp:115
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: kooldock.cpp:908
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "Utrzymuj &powyżej innych"
+
+#: kooldock.cpp:909
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "Utrzymuj poniżej innych"
+
+#: kooldock.cpp:910
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Pełny ekran"
+
+#: kooldock.cpp:914
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Główne menu"
+
+#: kooldock.cpp:915
+msgid "Edit Quick Launch &Menu"
+msgstr "Edytuj &menu szybkiego uruchamiania"
+
+#: kooldock.cpp:916
+msgid "Edit &Preferences"
+msgstr "Edytuj ustawienia"
+
+#: kooldock.cpp:917
+msgid "&Reload configuration"
+msgstr "&Przeładuj konfigurację"
+
+#: kooldock.cpp:928 kooldock.cpp:989
+#, c-format
+msgid "Desktop &%1"
+msgstr "Pulpit &%1"
+
+#: kooldock.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Navigation: Desktop %1"
+msgstr "Nawigacja: Pulpit %1"
+
+#: kooldock.cpp:940
+msgid "&Go to Desktop"
+msgstr "&Idź do pulpitu"
+
+#: kooldock.cpp:941
+msgid "&Task List"
+msgstr "Lista &zadań"
+
+#: kooldock.cpp:961
+msgid "Item menu"
+msgstr "Menu elementów"
+
+#: kooldock.cpp:963 setupdialogprg.cpp:579
+msgid "&Edit item"
+msgstr "&Edytuj element"
+
+#: kooldock.cpp:964
+msgid "&Delete item"
+msgstr "&Usuń element"
+
+#: kooldock.cpp:979 kooldock.cpp:3856 kooldock.cpp:3905
+msgid "All desktops"
+msgstr "Wszystkie pulpity"
+
+#: kooldock.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Current Desktop &%1"
+msgstr "Aktualny Pulpit &%1"
+
+#: kooldock.cpp:1025
+msgid "Mi&nimize all"
+msgstr "Mi&nimalizuj"
+
+#: kooldock.cpp:1026
+msgid "Ma&ximize all"
+msgstr "Ma&ksymalizuj"
+
+#: kooldock.cpp:1027
+msgid "&Restore all"
+msgstr "&Przywróć wszystkie"
+
+#: kooldock.cpp:1028
+msgid "&Close all"
+msgstr "Zakończ &wszystkie"
+
+#: kooldock.cpp:1458
+msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
+msgstr "Musisz najpierw podać polecenie do wykonania lub URL do otwarcia."
+
+#: kooldock.cpp:1486
+msgid ""
+"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
+"cannot be found. Please correct the command\n"
+"or URL and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nazwa programu lub polecenie <b>%1</b>\n"
+"nie zostało odnalezione. Popraw polecenie lub URL\n"
+"i spróbuj ponownie</qt>"
+
+#: kooldock.cpp:1496
+msgid ""
+"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
+"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie udało się uruchomić <b>%1</b>.\n"
+"Popraw polecenie lub URL i spróbuj ponownie.</qt>"
+
+#: kooldock.cpp:3537
+msgid ""
+"<center><B>Welcome</B></center>It appears to be the first time you run "
+"KoolDock.<br>By default the dock is hidden at the botton of the screen, move "
+"your mouse to the bottom edge of the screen and the dock will appear."
+"<br>Right click on the dock for a menu that allows you to configure it<br>or "
+"run with <I>-o</I> parameter to have preferences window at start.<br>We hope "
+"this software is usefull for you<br>-- The KoolDock Team"
+msgstr ""
+"<center><B>Witamy</B></center>Wygląda na to, że KoolDock został uruchomiony "
+"po raz pierwszy.<br>Domyślnie, dok jest ukryty na dole ekranu, i zostanie "
+"wyświetlony gdy kursor myszy zostanie przesunięty do dolnej krawędzi ekranu."
+"<br>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy w doku pozwala na jego konfigurację,"
+"<br>ustawienia można również wyzwolić uruchamiając z parametrem <I>-o</I>."
+"<br>Mamy nadzieję, że program będzie użyteczny<br>-- Zespół KoolDock"
+
+#: kooldock.cpp:3780
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: kooldock.cpp:3782
+msgid "&Move"
+msgstr "&Przenieś"
+
+#: kooldock.cpp:3785
+msgid "Re&size"
+msgstr "Zmień &rozmiar"
+
+#: kooldock.cpp:3788
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Mi&nimalizuj"
+
+#: kooldock.cpp:3794
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ksymalizuj"
+
+#: kooldock.cpp:3800
+msgid "&Shade"
+msgstr "Z&wiń"
+
+#: kooldock.cpp:3805
+msgid "&Move to Desktop"
+msgstr "P&rzenieś na pulpit"
+
+#: kooldock.cpp:3859 kooldock.cpp:3908
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Pulpit &%1"
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for TDE<br><br>KoolDock is based "
+"upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
+msgstr ""
+"<center><b>KoolDock</b></center>Kool Dock dla TDE<br><br>KoolDock jest "
+"wzorowany na programie Ksmoothdock 2.1 autorstwa Dang Viet Dung'a<br><br>"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Show configuration window on start"
+msgstr "Pokaż okno konfiguracji podczas uruchamiania"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Kills all processes called Kooldock"
+msgstr "Usuwa wszystkie procesy o nazwie Kooldock"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KoolDock"
+msgstr "KoolDock"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Project Webmaster"
+msgstr "Administrator projektu"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Icon and artwork"
+msgstr "Ikony i grafika"
+
+#: setupdialog.ui:844 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280
+#: setupdialogprg.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Grab Window"
+msgstr "Chwyć okno"
+
+#: setupdialogprg.cpp:388
+msgid "Do you want to remove "
+msgstr "Czy chcesz usunąć "
+
+#: setupdialogprg.cpp:389
+msgid "Remove Launcher"
+msgstr "Usuń panel uruchamiania"
+
+#: setupdialogprg.cpp:448
+msgid "Grabbing..."
+msgstr "Chwytanie..."
+
+#: setupdialogprg.cpp:578
+msgid "Swap with"
+msgstr "Zamień z"
+
+#: appProp.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Ustawienia panelu uruchamiania"
+
+#: appProp.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: appProp.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
+
+#: appProp.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Run From Terminal"
+msgstr "Uruchom z terminala"
+
+#: appProp.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Run as different User"
+msgstr "Uruchom jako inny użytkownik"
+
+#: appProp.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Keep terminal open after exit"
+msgstr "Pozostaw terminal uruchomiony po wyjściu"
+
+#: appProp.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Options"
+msgstr "Minimalne opcje"
+
+#: appProp.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Don't forget to chose an icon."
+msgstr "Nie zapomnij wybrać ikony."
+
+#: appProp.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Polecenie</b>"
+
+#: appProp.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nazwa</b>"
+
+#: appProp.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Przeglądaj"
+
+#: appProp.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: setupdialog.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "KoolDock Configuration"
+msgstr "Konfiguracja KoolDock"
+
+#: setupdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "checkBox11"
+msgstr "checkBox11"
+
+#: setupdialog.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
+msgstr "Uruchom tackę systemową (Experymentalne!)"
+
+#: setupdialog.ui:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's "
+"systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to "
+"help me get this working :P )"
+msgstr ""
+"Uruchamia tackę systemową w oknie KoolDock; może ona zastąpić aplet tacki "
+"systemowej Kicker'a (jest jednak w fazie testów; nie należy używać chyba, że "
+"chcesz pomóc ją usprawnić)"
+
+#: setupdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: setupdialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "General options:"
+msgstr "Opcje ogólne:"
+
+#: setupdialog.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Autohide"
+msgstr "Ukryj automatycznie"
+
+#: setupdialog.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
+msgstr ""
+"Uruchom KoolDock ukryty; zostanie ukryty jeżeli mysz nie znajduje się nad nim"
+
+#: setupdialog.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Enable Taskbar"
+msgstr "Włącz pasek zadań"
+
+#: setupdialog.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
+msgstr "Uruchamia pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kickera"
+
+#: setupdialog.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Enable Taskbar notification"
+msgstr "Włącz powiadamianie paska zadań"
+
+#: setupdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the "
+"given application"
+msgstr ""
+"Ikona okna w pasku zadań zacznie migać gdy coś się wydarzy w danej aplikacji"
+
+#: setupdialog.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Similar windows grouping"
+msgstr "Grupowanie podobnych okien"
+
+#: setupdialog.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
+msgstr "Umożliwia grupowanie podobnych okien pod jedną ikoną."
+
+#: setupdialog.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Show K Menu"
+msgstr "Pokaż Menu T"
+
+#: setupdialog.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher."
+msgstr "Pokazuje Menu TDE w panelu uruchamiającym programu KoolDock."
+
+#: setupdialog.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
+msgstr "Nie przewijaj gdy mysz znajduje się na tej samej ikonie"
+
+#: setupdialog.ui:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
+msgstr ""
+"Powoduje, że przewijanie jest mniej płynne, ale automatycznie wycentrowane "
+"na aktualnej ikonie."
+
+#: setupdialog.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Menu"
+msgstr "Menu nawigacyjne"
+
+#: setupdialog.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
+msgstr "Dodaje zegar do głównego menu oraz nawigatora wirtualnego pulpitu."
+
+#: setupdialog.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Use KBFX"
+msgstr "Użyj KBFX"
+
+#: setupdialog.ui:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
+"is necessary)."
+msgstr ""
+"Powoduje, że KoolDock nie używa Menu T, lecz alternatywnego menu KBFX "
+"(niezbędne wcześniejsze zainstalowanie)."
+
+#: setupdialog.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Show only minimized"
+msgstr "Pokaż jedynie zminimalizowane"
+
+#: setupdialog.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
+"the other."
+msgstr ""
+"Powoduje, że KoolDock pokazuje jedynie ikony zminimalizowanych programów i "
+"ukrywa pozostałe."
+
+#: setupdialog.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot of minimized windows"
+msgstr "Podgląd zminimalizowanych okien"
+
+#: setupdialog.ui:305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an "
+"icon in KoolDock's Taskbar."
+msgstr ""
+"Gdy okno jest zminimalizowane zamiast ikony na pasku zadań pokaże się "
+"podgląd programu."
+
+#: setupdialog.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Only Manage Current Desktop"
+msgstr "Zarządzaj tylko aktualnym pulpitem"
+
+#: setupdialog.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
+msgstr "Pokazuj tylko w oknach paska zadań aktualnego pulpitu"
+
+#: setupdialog.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Hide on click"
+msgstr "Ukryj po kliknięciu"
+
+#: setupdialog.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
+msgstr "Ukrywaj KoolDock po kliknięciu ikony na panelu uruchamiania lub okna."
+
+#: setupdialog.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Stay below windows when not used"
+msgstr "Pozostaje poniżej okien gdy nie używany"
+
+#: setupdialog.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
+msgstr "Przenosi KoolDock przed inne okna gdy jest zwinięty."
+
+#: setupdialog.ui:361 setupdialog.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikony"
+
+#: setupdialog.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Text font:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: setupdialog.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Shadow offset:"
+msgstr "Odsunięcie cienia:"
+
+#: setupdialog.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Kolor tekstu:"
+
+#: setupdialog.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: setupdialog.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Kolor cienia:"
+
+#: setupdialog.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
+msgstr "Lepszy tekst (większe użycie pamięci i procesora)"
+
+#: setupdialog.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
+
+#: setupdialog.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Show text over icons"
+msgstr "Pokaż tekst nad ikonami"
+
+#: setupdialog.ui:538
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/"
+"launcher name on the screen"
+msgstr ""
+"Poruszanie kursora nad panelem uruchamiającym lub paskiem zadań spowoduje "
+"wyświetlenie nazwy okna/ikony na ekranie"
+
+#: setupdialog.ui:597 setupdialog.ui:608
+#, no-c-format
+msgid "Sizes"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: setupdialog.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "Small icon size:"
+msgstr "Rozmiar małej ikony:"
+
+#: setupdialog.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Big icon size:"
+msgstr "Rozmiar dużej ikony:"
+
+#: setupdialog.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Amount of big icons:"
+msgstr "Ilość dużych ikon:"
+
+#: setupdialog.ui:670
+#, no-c-format
+msgid "This box determines amout of zoomed icons."
+msgstr "Można tutaj ustawić ilość powiększonych ikon."
+
+#: setupdialog.ui:678
+#, no-c-format
+msgid "Space between icons"
+msgstr "Odstępy pomiędzy ikonami"
+
+#: setupdialog.ui:695
+#, no-c-format
+msgid "Application List"
+msgstr "Lista aplikacji"
+
+#: setupdialog.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "Drag an application to add it or"
+msgstr "Przeciągnij aplikację, aby ją dodać lub"
+
+#: setupdialog.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Manually &add Application"
+msgstr "Ręcznie &dodaj aplikację"
+
+#: setupdialog.ui:733
+#, no-c-format
+msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby ręcznie dodać aplikację do Panelu uruchamiania"
+
+#: setupdialog.ui:752
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an "
+"entry in KoolDock's Launcher"
+msgstr ""
+"Przeciągnij i upuść tutaj dowolny plik uruchomieniowy lub plik pulpitu (."
+"desktop), aby go dodać do panelu KoolDock"
+
+#: setupdialog.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Move Left"
+msgstr "Przenieś w lewo"
+
+#: setupdialog.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Moves selected item left"
+msgstr "Przenosi wybrany element w lewo"
+
+#: setupdialog.ui:787
+#, no-c-format
+msgid "Move Right"
+msgstr "Przenieś w prawo"
+
+#: setupdialog.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Moves selected item right"
+msgstr "Przenosi wybrany element w prawo"
+
+#: setupdialog.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "Right click opens the icon menu."
+msgstr "Kliknięcie prawym klawiszem myszy otwiera menu ikony."
+
+#: setupdialog.ui:833
+#, no-c-format
+msgid "Ignore list"
+msgstr "Lista ignorowanych"
+
+#: setupdialog.ui:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
+"click on"
+msgstr ""
+"Kliknij tutaj, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, "
+"na które klikniesz"
+
+#: setupdialog.ui:863
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append "
+"it to\n"
+"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in "
+"the\n"
+"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Kliknij \"Chwyć okno\" i kliknij nad oknem, następnie kliknij \"Dodaj\", aby "
+"dopisać je\n"
+"do listy ignorowanych. Możesz także ręcznie wpisać lub edytować nazwy okien\n"
+"w polu poniżej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Chwytanie...'\",\"OK\" "
+"lub \"Anuluj\"."
+
+#: setupdialog.ui:889
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: setupdialog.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Solid Background:"
+msgstr "Jednolite tło:"
+
+#: setupdialog.ui:922
+#, no-c-format
+msgid "Border color:"
+msgstr "Kolor ramki:"
+
+#: setupdialog.ui:935
+#, no-c-format
+msgid "Dock opacity:"
+msgstr "Nieprzezroczystość doku:"
+
+#: setupdialog.ui:943
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Kolor tła:"
+
+#: setupdialog.ui:956
+#, no-c-format
+msgid "Show borders"
+msgstr "Pokaż ramki"
+
+#: setupdialog.ui:959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
+"(rectangle)"
+msgstr "Jeżeli używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)"
+
+#: setupdialog.ui:973
+#, no-c-format
+msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
+msgstr ""
+"Poziom przezroczystości jednolitego tła (0 oznacza pełną przezroczystość)"
+
+#: setupdialog.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "TaskBar Separator"
+msgstr "Separator paska zadań"
+
+#: setupdialog.ui:1022
+#, no-c-format
+msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
+msgstr "Separator to linia pomiędzy panelem uruchamiania a paskiem zadań"
+
+#: setupdialog.ui:1038
+#, no-c-format
+msgid "Separator color:"
+msgstr "Kolor separatora:"
+
+#: setupdialog.ui:1056 setupdialog.ui:1095
+#, no-c-format
+msgid "Background Theme:"
+msgstr "Motyw tła:"
+
+#: setupdialog.ui:1076
+#, no-c-format
+msgid "Don't allow wider background than screen"
+msgstr "Nie pozwalaj na tło szersze niż ekran"
+
+#: setupdialog.ui:1079
+#, no-c-format
+msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
+msgstr "Powoduje, ze końce tła nie wychodzą poza krawędź ekranu."
+
+#: setupdialog.ui:1167
+#, no-c-format
+msgid "Corner scale: free"
+msgstr "Skala narożników: dowolna"
+
+#: setupdialog.ui:1200
+#, no-c-format
+msgid "Corner scale: min"
+msgstr "Skala narożników: min"
+
+#: setupdialog.ui:1231
+#, no-c-format
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: setupdialog.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "Window placement"
+msgstr "Pozycja okna"
+
+#: setupdialog.ui:1261
+#, no-c-format
+msgid "Window position on edge (%):"
+msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):"
+
+#: setupdialog.ui:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
+"edge."
+msgstr "Określa pozycję rozwiniętego okna KoolDock na wybranej krawędzi kranu."
+
+#: setupdialog.ui:1286
+#, no-c-format
+msgid "Xinerama Support"
+msgstr "Obsługa Xinerama"
+
+#: setupdialog.ui:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
+msgstr "Jeśli korzystasz z xineramy powinieneś uruchomić tę opcję."
+
+#: setupdialog.ui:1314
+#, no-c-format
+msgid "Desired Monitor Width"
+msgstr "Pożądana szerokość monitora"
+
+#: setupdialog.ui:1322
+#, no-c-format
+msgid "Desired Monitor Height"
+msgstr "Pożądana wysokość monitora"
+
+#: setupdialog.ui:1339
+#, no-c-format
+msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
+msgstr "Szerokość monitora na którym KoolDock będzie wyświetlany."
+
+#: setupdialog.ui:1353
+#, no-c-format
+msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
+msgstr "Wysokość monitora na którym pokazywany będzie KoolDock."
+
+#: setupdialog.ui:1364
+#, no-c-format
+msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
+msgstr "Suma szerokości monitorów przed pożądanym."
+
+#: setupdialog.ui:1372
+#, no-c-format
+msgid "Previous Monitors Width"
+msgstr "Szerokość poprzedzających monitorów"
+
+#: setupdialog.ui:1380
+#, no-c-format
+msgid "Window position:"
+msgstr "Pozycja okna:"
+
+#: setupdialog.ui:1441
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
+msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy lewej krawędzi ekranu."
+
+#: setupdialog.ui:1463
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
+msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy prawej krawędzi ekranu."
+
+#: setupdialog.ui:1519
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
+msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy górnej krawędzi ekranu."
+
+#: setupdialog.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
+msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy dolnej krawędzi ekranu."
+
+#: setupdialog.ui:1589
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: setupdialog.ui:1600
+#, no-c-format
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: setupdialog.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Priority (0=max, 19=min)"
+msgstr "Prorytet (0=max, 19=min)"
+
+#: setupdialog.ui:1635
+#, no-c-format
+msgid "Desktop clipping"
+msgstr "Przycinanie pulpitu"
+
+#: setupdialog.ui:1646
+#, no-c-format
+msgid "Clip desktop workspace"
+msgstr "Przytnij obszar roboczy pulpitu"
+
+#: setupdialog.ui:1649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
+msgstr ""
+"Pomniejsza pulpit tak aby zmaksymalizowane okna nie przysłaniały okna "
+"KoolDock."
+
+#: setupdialog.ui:1657
+#, no-c-format
+msgid "Clip icon area (DCOP)"
+msgstr "Przytnij obszar ikon (DCOP)"
+
+#: setupdialog.ui:1660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
+msgstr "Pomniejsza pulpit TDE tak, aby okno KoolDock nie przysłaniało ikon."
+
+#: setupdialog.ui:1670
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Szybkość"
+
+#: setupdialog.ui:1681
+#, no-c-format
+msgid "Zooming speed (ms)"
+msgstr "Szybkość powiększania (ms)"
+
+#: setupdialog.ui:1713
+#, no-c-format
+msgid "Determines the speen of zooming animation"
+msgstr "Określa szybkość animacji powiekszania"
+
+#: setupdialog.ui:1721
+#, no-c-format
+msgid "Show after"
+msgstr "Pokaż po"
+
+#: setupdialog.ui:1729
+#, no-c-format
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
+
+#: setupdialog.ui:1735
+#, no-c-format
+msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
+msgstr "Czas do pokazania KooDock jeżeli kursor jest na dole ekranu"
+
+#: setupdialog.ui:1743
+#, no-c-format
+msgid "Speed control"
+msgstr "Kontrola szybkości"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "O programie KoolDock"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Porzuć"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Zakończ"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Zastosuj"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Dół"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Za&kończ"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Błąd"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Pochylony"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Góra"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Lewo"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Prawo"
+
+#~ msgid "xosd"
+#~ msgstr "xosd"
+
+#~ msgid "checkBox1"
+#~ msgstr "checkBox1"
+
+#~ msgid "Start hidden"
+#~ msgstr "Uruchom ukryty"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Widok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To remove an application place the mouse over the icon and press the left "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby usunąć aplikację przenień kursor nad ikonę i naciśnij lewy przycisk "
+#~ "myszy."
+
+#~ msgid "Right side:"
+#~ msgstr "Prawa strona:"
+
+#~ msgid "Left side:"
+#~ msgstr "Lewa strona:"
+
+#~ msgid "Center:"
+#~ msgstr "Środek:"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Wybór"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Włączony"
+
+#~ msgid "Use set of images instead of a Solid Background"
+#~ msgstr "Użyj zestawu obrazków zamiast jednolitego tła"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock "
+#~ "opacity) and of any color you choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Włącz jednolite tło dla KoolDock, może być przezroczyste i dowolnego "
+#~ "koloru"