diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/pl.po | 1012 |
1 files changed, 1012 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po new file mode 100644 index 0000000..3c8f6ac --- /dev/null +++ b/translations/messages/pl.po @@ -0,0 +1,1012 @@ +# translation of pl.po to Polish +# translation of kooldock.pot to Polish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Piotr Rybaltowski <[email protected]>, 2004. +# Tomasz Argasiński <[email protected]>, 2007. +# Marek W <[email protected]>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:30+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kooldock/pl/>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:69 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Polish:\n" +" Piotr 'dekoder' Rybałtowski\n" +" Tomasz Argasiński" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:69 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"[email protected]\n" + +#: apppropprg.cpp:46 +msgid "You must select an icon!" +msgstr "Musisz wybrać ikonę!" + +#: apppropprg.cpp:50 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Musisz podać nazwę!" + +#: apppropprg.cpp:54 +msgid "You must enter a command or path!" +msgstr "Musisz podać polecenie lub ścieżkę!" + +#: apppropprg.cpp:58 +msgid "You must provide a username!" +msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika!" + +#: apppropprg.cpp:115 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: kooldock.cpp:908 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "Utrzymuj &powyżej innych" + +#: kooldock.cpp:909 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "Utrzymuj poniżej innych" + +#: kooldock.cpp:910 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pełny ekran" + +#: kooldock.cpp:914 +msgid "Main Menu" +msgstr "Główne menu" + +#: kooldock.cpp:915 +msgid "Edit Quick Launch &Menu" +msgstr "Edytuj &menu szybkiego uruchamiania" + +#: kooldock.cpp:916 +msgid "Edit &Preferences" +msgstr "Edytuj ustawienia" + +#: kooldock.cpp:917 +msgid "&Reload configuration" +msgstr "&Przeładuj konfigurację" + +#: kooldock.cpp:928 kooldock.cpp:989 +#, c-format +msgid "Desktop &%1" +msgstr "Pulpit &%1" + +#: kooldock.cpp:938 +#, c-format +msgid "Navigation: Desktop %1" +msgstr "Nawigacja: Pulpit %1" + +#: kooldock.cpp:940 +msgid "&Go to Desktop" +msgstr "&Idź do pulpitu" + +#: kooldock.cpp:941 +msgid "&Task List" +msgstr "Lista &zadań" + +#: kooldock.cpp:961 +msgid "Item menu" +msgstr "Menu elementów" + +#: kooldock.cpp:963 setupdialogprg.cpp:579 +msgid "&Edit item" +msgstr "&Edytuj element" + +#: kooldock.cpp:964 +msgid "&Delete item" +msgstr "&Usuń element" + +#: kooldock.cpp:979 kooldock.cpp:3856 kooldock.cpp:3905 +msgid "All desktops" +msgstr "Wszystkie pulpity" + +#: kooldock.cpp:980 +#, c-format +msgid "Current Desktop &%1" +msgstr "Aktualny Pulpit &%1" + +#: kooldock.cpp:1025 +msgid "Mi&nimize all" +msgstr "Mi&nimalizuj" + +#: kooldock.cpp:1026 +msgid "Ma&ximize all" +msgstr "Ma&ksymalizuj" + +#: kooldock.cpp:1027 +msgid "&Restore all" +msgstr "&Przywróć wszystkie" + +#: kooldock.cpp:1028 +msgid "&Close all" +msgstr "Zakończ &wszystkie" + +#: kooldock.cpp:1458 +msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." +msgstr "Musisz najpierw podać polecenie do wykonania lub URL do otwarcia." + +#: kooldock.cpp:1486 +msgid "" +"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n" +"cannot be found. Please correct the command\n" +"or URL and try again</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nazwa programu lub polecenie <b>%1</b>\n" +"nie zostało odnalezione. Popraw polecenie lub URL\n" +"i spróbuj ponownie</qt>" + +#: kooldock.cpp:1496 +msgid "" +"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n" +"Please correct the command or URL and try again.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie udało się uruchomić <b>%1</b>.\n" +"Popraw polecenie lub URL i spróbuj ponownie.</qt>" + +#: kooldock.cpp:3537 +msgid "" +"<center><B>Welcome</B></center>It appears to be the first time you run " +"KoolDock.<br>By default the dock is hidden at the botton of the screen, move " +"your mouse to the bottom edge of the screen and the dock will appear." +"<br>Right click on the dock for a menu that allows you to configure it<br>or " +"run with <I>-o</I> parameter to have preferences window at start.<br>We hope " +"this software is usefull for you<br>-- The KoolDock Team" +msgstr "" +"<center><B>Witamy</B></center>Wygląda na to, że KoolDock został uruchomiony " +"po raz pierwszy.<br>Domyślnie, dok jest ukryty na dole ekranu, i zostanie " +"wyświetlony gdy kursor myszy zostanie przesunięty do dolnej krawędzi ekranu." +"<br>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy w doku pozwala na jego konfigurację," +"<br>ustawienia można również wyzwolić uruchamiając z parametrem <I>-o</I>." +"<br>Mamy nadzieję, że program będzie użyteczny<br>-- Zespół KoolDock" + +#: kooldock.cpp:3780 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: kooldock.cpp:3782 +msgid "&Move" +msgstr "&Przenieś" + +#: kooldock.cpp:3785 +msgid "Re&size" +msgstr "Zmień &rozmiar" + +#: kooldock.cpp:3788 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimalizuj" + +#: kooldock.cpp:3794 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ksymalizuj" + +#: kooldock.cpp:3800 +msgid "&Shade" +msgstr "Z&wiń" + +#: kooldock.cpp:3805 +msgid "&Move to Desktop" +msgstr "P&rzenieś na pulpit" + +#: kooldock.cpp:3859 kooldock.cpp:3908 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Pulpit &%1" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for TDE<br><br>KoolDock is based " +"upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>" +msgstr "" +"<center><b>KoolDock</b></center>Kool Dock dla TDE<br><br>KoolDock jest " +"wzorowany na programie Ksmoothdock 2.1 autorstwa Dang Viet Dung'a<br><br>" + +#: main.cpp:51 +msgid "Show configuration window on start" +msgstr "Pokaż okno konfiguracji podczas uruchamiania" + +#: main.cpp:53 +msgid "Kills all processes called Kooldock" +msgstr "Usuwa wszystkie procesy o nazwie Kooldock" + +#: main.cpp:61 +msgid "KoolDock" +msgstr "KoolDock" + +#: main.cpp:67 +msgid "Project Webmaster" +msgstr "Administrator projektu" + +#: main.cpp:68 +msgid "Icon and artwork" +msgstr "Ikony i grafika" + +#: setupdialog.ui:844 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280 +#: setupdialogprg.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Grab Window" +msgstr "Chwyć okno" + +#: setupdialogprg.cpp:388 +msgid "Do you want to remove " +msgstr "Czy chcesz usunąć " + +#: setupdialogprg.cpp:389 +msgid "Remove Launcher" +msgstr "Usuń panel uruchamiania" + +#: setupdialogprg.cpp:448 +msgid "Grabbing..." +msgstr "Chwytanie..." + +#: setupdialogprg.cpp:578 +msgid "Swap with" +msgstr "Zamień z" + +#: appProp.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Ustawienia panelu uruchamiania" + +#: appProp.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: appProp.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Zaawansowane opcje" + +#: appProp.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Run From Terminal" +msgstr "Uruchom z terminala" + +#: appProp.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Run as different User" +msgstr "Uruchom jako inny użytkownik" + +#: appProp.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Keep terminal open after exit" +msgstr "Pozostaw terminal uruchomiony po wyjściu" + +#: appProp.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Minimal Options" +msgstr "Minimalne opcje" + +#: appProp.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Don't forget to chose an icon." +msgstr "Nie zapomnij wybrać ikony." + +#: appProp.ui:172 +#, no-c-format +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Polecenie</b>" + +#: appProp.ui:180 +#, no-c-format +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>Nazwa</b>" + +#: appProp.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Przeglądaj" + +#: appProp.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: setupdialog.ui:34 +#, no-c-format +msgid "KoolDock Configuration" +msgstr "Konfiguracja KoolDock" + +#: setupdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "checkBox11" +msgstr "checkBox11" + +#: setupdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray (Experimental!)" +msgstr "Uruchom tackę systemową (Experymentalne!)" + +#: setupdialog.ui:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's " +"systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to " +"help me get this working :P )" +msgstr "" +"Uruchamia tackę systemową w oknie KoolDock; może ona zastąpić aplet tacki " +"systemowej Kicker'a (jest jednak w fazie testów; nie należy używać chyba, że " +"chcesz pomóc ją usprawnić)" + +#: setupdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: setupdialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "General options:" +msgstr "Opcje ogólne:" + +#: setupdialog.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Autohide" +msgstr "Ukryj automatycznie" + +#: setupdialog.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide" +msgstr "" +"Uruchom KoolDock ukryty; zostanie ukryty jeżeli mysz nie znajduje się nad nim" + +#: setupdialog.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "Włącz pasek zadań" + +#: setupdialog.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar" +msgstr "Uruchamia pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kickera" + +#: setupdialog.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Enable Taskbar notification" +msgstr "Włącz powiadamianie paska zadań" + +#: setupdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "" +"Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the " +"given application" +msgstr "" +"Ikona okna w pasku zadań zacznie migać gdy coś się wydarzy w danej aplikacji" + +#: setupdialog.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Similar windows grouping" +msgstr "Grupowanie podobnych okien" + +#: setupdialog.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Enables grouping similar task icons into one icon." +msgstr "Umożliwia grupowanie podobnych okien pod jedną ikoną." + +#: setupdialog.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Show K Menu" +msgstr "Pokaż Menu T" + +#: setupdialog.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher." +msgstr "Pokazuje Menu TDE w panelu uruchamiającym programu KoolDock." + +#: setupdialog.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon" +msgstr "Nie przewijaj gdy mysz znajduje się na tej samej ikonie" + +#: setupdialog.ui:261 +#, no-c-format +msgid "" +"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon." +msgstr "" +"Powoduje, że przewijanie jest mniej płynne, ale automatycznie wycentrowane " +"na aktualnej ikonie." + +#: setupdialog.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Menu nawigacyjne" + +#: setupdialog.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator." +msgstr "Dodaje zegar do głównego menu oraz nawigatora wirtualnego pulpitu." + +#: setupdialog.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Use KBFX" +msgstr "Użyj KBFX" + +#: setupdialog.ui:283 +#, no-c-format +msgid "" +"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget " +"is necessary)." +msgstr "" +"Powoduje, że KoolDock nie używa Menu T, lecz alternatywnego menu KBFX " +"(niezbędne wcześniejsze zainstalowanie)." + +#: setupdialog.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Show only minimized" +msgstr "Pokaż jedynie zminimalizowane" + +#: setupdialog.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides " +"the other." +msgstr "" +"Powoduje, że KoolDock pokazuje jedynie ikony zminimalizowanych programów i " +"ukrywa pozostałe." + +#: setupdialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Screenshot of minimized windows" +msgstr "Podgląd zminimalizowanych okien" + +#: setupdialog.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an " +"icon in KoolDock's Taskbar." +msgstr "" +"Gdy okno jest zminimalizowane zamiast ikony na pasku zadań pokaże się " +"podgląd programu." + +#: setupdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Only Manage Current Desktop" +msgstr "Zarządzaj tylko aktualnym pulpitem" + +#: setupdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop" +msgstr "Pokazuj tylko w oknach paska zadań aktualnego pulpitu" + +#: setupdialog.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Hide on click" +msgstr "Ukryj po kliknięciu" + +#: setupdialog.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon." +msgstr "Ukrywaj KoolDock po kliknięciu ikony na panelu uruchamiania lub okna." + +#: setupdialog.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Stay below windows when not used" +msgstr "Pozostaje poniżej okien gdy nie używany" + +#: setupdialog.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed." +msgstr "Przenosi KoolDock przed inne okna gdy jest zwinięty." + +#: setupdialog.ui:361 setupdialog.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Icon text" +msgstr "Tekst ikony" + +#: setupdialog.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Text font:" +msgstr "Czcionka:" + +#: setupdialog.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Shadow offset:" +msgstr "Odsunięcie cienia:" + +#: setupdialog.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Kolor tekstu:" + +#: setupdialog.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Font size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#: setupdialog.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Shadow color:" +msgstr "Kolor cienia:" + +#: setupdialog.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)" +msgstr "Lepszy tekst (większe użycie pamięci i procesora)" + +#: setupdialog.ui:507 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" + +#: setupdialog.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Show text over icons" +msgstr "Pokaż tekst nad ikonami" + +#: setupdialog.ui:538 +#, no-c-format +msgid "" +"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/" +"launcher name on the screen" +msgstr "" +"Poruszanie kursora nad panelem uruchamiającym lub paskiem zadań spowoduje " +"wyświetlenie nazwy okna/ikony na ekranie" + +#: setupdialog.ui:597 setupdialog.ui:608 +#, no-c-format +msgid "Sizes" +msgstr "Rozmiar" + +#: setupdialog.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Small icon size:" +msgstr "Rozmiar małej ikony:" + +#: setupdialog.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Big icon size:" +msgstr "Rozmiar dużej ikony:" + +#: setupdialog.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Amount of big icons:" +msgstr "Ilość dużych ikon:" + +#: setupdialog.ui:670 +#, no-c-format +msgid "This box determines amout of zoomed icons." +msgstr "Można tutaj ustawić ilość powiększonych ikon." + +#: setupdialog.ui:678 +#, no-c-format +msgid "Space between icons" +msgstr "Odstępy pomiędzy ikonami" + +#: setupdialog.ui:695 +#, no-c-format +msgid "Application List" +msgstr "Lista aplikacji" + +#: setupdialog.ui:714 +#, no-c-format +msgid "Drag an application to add it or" +msgstr "Przeciągnij aplikację, aby ją dodać lub" + +#: setupdialog.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Manually &add Application" +msgstr "Ręcznie &dodaj aplikację" + +#: setupdialog.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Click here to manually add an application to the Launcher" +msgstr "Kliknij tutaj, aby ręcznie dodać aplikację do Panelu uruchamiania" + +#: setupdialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an " +"entry in KoolDock's Launcher" +msgstr "" +"Przeciągnij i upuść tutaj dowolny plik uruchomieniowy lub plik pulpitu (." +"desktop), aby go dodać do panelu KoolDock" + +#: setupdialog.ui:768 +#, no-c-format +msgid "Move Left" +msgstr "Przenieś w lewo" + +#: setupdialog.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Moves selected item left" +msgstr "Przenosi wybrany element w lewo" + +#: setupdialog.ui:787 +#, no-c-format +msgid "Move Right" +msgstr "Przenieś w prawo" + +#: setupdialog.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Moves selected item right" +msgstr "Przenosi wybrany element w prawo" + +#: setupdialog.ui:823 +#, no-c-format +msgid "Right click opens the icon menu." +msgstr "Kliknięcie prawym klawiszem myszy otwiera menu ikony." + +#: setupdialog.ui:833 +#, no-c-format +msgid "Ignore list" +msgstr "Lista ignorowanych" + +#: setupdialog.ui:847 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you " +"click on" +msgstr "" +"Kliknij tutaj, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, " +"na które klikniesz" + +#: setupdialog.ui:863 +#, no-c-format +msgid "" +"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append " +"it to\n" +"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in " +"the\n" +"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"." +msgstr "" +"Kliknij \"Chwyć okno\" i kliknij nad oknem, następnie kliknij \"Dodaj\", aby " +"dopisać je\n" +"do listy ignorowanych. Możesz także ręcznie wpisać lub edytować nazwy okien\n" +"w polu poniżej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Chwytanie...'\",\"OK\" " +"lub \"Anuluj\"." + +#: setupdialog.ui:889 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: setupdialog.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Solid Background:" +msgstr "Jednolite tło:" + +#: setupdialog.ui:922 +#, no-c-format +msgid "Border color:" +msgstr "Kolor ramki:" + +#: setupdialog.ui:935 +#, no-c-format +msgid "Dock opacity:" +msgstr "Nieprzezroczystość doku:" + +#: setupdialog.ui:943 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Kolor tła:" + +#: setupdialog.ui:956 +#, no-c-format +msgid "Show borders" +msgstr "Pokaż ramki" + +#: setupdialog.ui:959 +#, no-c-format +msgid "" +"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders " +"(rectangle)" +msgstr "Jeżeli używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)" + +#: setupdialog.ui:973 +#, no-c-format +msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)" +msgstr "" +"Poziom przezroczystości jednolitego tła (0 oznacza pełną przezroczystość)" + +#: setupdialog.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "TaskBar Separator" +msgstr "Separator paska zadań" + +#: setupdialog.ui:1022 +#, no-c-format +msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar" +msgstr "Separator to linia pomiędzy panelem uruchamiania a paskiem zadań" + +#: setupdialog.ui:1038 +#, no-c-format +msgid "Separator color:" +msgstr "Kolor separatora:" + +#: setupdialog.ui:1056 setupdialog.ui:1095 +#, no-c-format +msgid "Background Theme:" +msgstr "Motyw tła:" + +#: setupdialog.ui:1076 +#, no-c-format +msgid "Don't allow wider background than screen" +msgstr "Nie pozwalaj na tło szersze niż ekran" + +#: setupdialog.ui:1079 +#, no-c-format +msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges." +msgstr "Powoduje, ze końce tła nie wychodzą poza krawędź ekranu." + +#: setupdialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Corner scale: free" +msgstr "Skala narożników: dowolna" + +#: setupdialog.ui:1200 +#, no-c-format +msgid "Corner scale: min" +msgstr "Skala narożników: min" + +#: setupdialog.ui:1231 +#, no-c-format +msgid "Placement" +msgstr "Pozycja" + +#: setupdialog.ui:1250 +#, no-c-format +msgid "Window placement" +msgstr "Pozycja okna" + +#: setupdialog.ui:1261 +#, no-c-format +msgid "Window position on edge (%):" +msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):" + +#: setupdialog.ui:1278 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen " +"edge." +msgstr "Określa pozycję rozwiniętego okna KoolDock na wybranej krawędzi kranu." + +#: setupdialog.ui:1286 +#, no-c-format +msgid "Xinerama Support" +msgstr "Obsługa Xinerama" + +#: setupdialog.ui:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour." +msgstr "Jeśli korzystasz z xineramy powinieneś uruchomić tę opcję." + +#: setupdialog.ui:1314 +#, no-c-format +msgid "Desired Monitor Width" +msgstr "Pożądana szerokość monitora" + +#: setupdialog.ui:1322 +#, no-c-format +msgid "Desired Monitor Height" +msgstr "Pożądana wysokość monitora" + +#: setupdialog.ui:1339 +#, no-c-format +msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown." +msgstr "Szerokość monitora na którym KoolDock będzie wyświetlany." + +#: setupdialog.ui:1353 +#, no-c-format +msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown." +msgstr "Wysokość monitora na którym pokazywany będzie KoolDock." + +#: setupdialog.ui:1364 +#, no-c-format +msgid "Sum of widths of monitors before the desired one." +msgstr "Suma szerokości monitorów przed pożądanym." + +#: setupdialog.ui:1372 +#, no-c-format +msgid "Previous Monitors Width" +msgstr "Szerokość poprzedzających monitorów" + +#: setupdialog.ui:1380 +#, no-c-format +msgid "Window position:" +msgstr "Pozycja okna:" + +#: setupdialog.ui:1441 +#, no-c-format +msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge." +msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy lewej krawędzi ekranu." + +#: setupdialog.ui:1463 +#, no-c-format +msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge." +msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy prawej krawędzi ekranu." + +#: setupdialog.ui:1519 +#, no-c-format +msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge." +msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy górnej krawędzi ekranu." + +#: setupdialog.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge." +msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy dolnej krawędzi ekranu." + +#: setupdialog.ui:1589 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: setupdialog.ui:1600 +#, no-c-format +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: setupdialog.ui:1611 +#, no-c-format +msgid "Priority (0=max, 19=min)" +msgstr "Prorytet (0=max, 19=min)" + +#: setupdialog.ui:1635 +#, no-c-format +msgid "Desktop clipping" +msgstr "Przycinanie pulpitu" + +#: setupdialog.ui:1646 +#, no-c-format +msgid "Clip desktop workspace" +msgstr "Przytnij obszar roboczy pulpitu" + +#: setupdialog.ui:1649 +#, no-c-format +msgid "" +"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window." +msgstr "" +"Pomniejsza pulpit tak aby zmaksymalizowane okna nie przysłaniały okna " +"KoolDock." + +#: setupdialog.ui:1657 +#, no-c-format +msgid "Clip icon area (DCOP)" +msgstr "Przytnij obszar ikon (DCOP)" + +#: setupdialog.ui:1660 +#, no-c-format +msgid "" +"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons." +msgstr "Pomniejsza pulpit TDE tak, aby okno KoolDock nie przysłaniało ikon." + +#: setupdialog.ui:1670 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" + +#: setupdialog.ui:1681 +#, no-c-format +msgid "Zooming speed (ms)" +msgstr "Szybkość powiększania (ms)" + +#: setupdialog.ui:1713 +#, no-c-format +msgid "Determines the speen of zooming animation" +msgstr "Określa szybkość animacji powiekszania" + +#: setupdialog.ui:1721 +#, no-c-format +msgid "Show after" +msgstr "Pokaż po" + +#: setupdialog.ui:1729 +#, no-c-format +msgid "msec" +msgstr "msek" + +#: setupdialog.ui:1735 +#, no-c-format +msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen" +msgstr "Czas do pokazania KooDock jeżeli kursor jest na dole ekranu" + +#: setupdialog.ui:1743 +#, no-c-format +msgid "Speed control" +msgstr "Kontrola szybkości" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "O programie KoolDock" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Porzuć" + +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Zakończ" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Zastosuj" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dół" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "Za&kończ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Błąd" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Pochylony" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lewo" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Prawo" + +#~ msgid "xosd" +#~ msgstr "xosd" + +#~ msgid "checkBox1" +#~ msgstr "checkBox1" + +#~ msgid "Start hidden" +#~ msgstr "Uruchom ukryty" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Widok" + +#~ msgid "" +#~ "To remove an application place the mouse over the icon and press the left " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Aby usunąć aplikację przenień kursor nad ikonę i naciśnij lewy przycisk " +#~ "myszy." + +#~ msgid "Right side:" +#~ msgstr "Prawa strona:" + +#~ msgid "Left side:" +#~ msgstr "Lewa strona:" + +#~ msgid "Center:" +#~ msgstr "Środek:" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Wybór" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Włączony" + +#~ msgid "Use set of images instead of a Solid Background" +#~ msgstr "Użyj zestawu obrazków zamiast jednolitego tła" + +#~ msgid "" +#~ "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock " +#~ "opacity) and of any color you choose" +#~ msgstr "" +#~ "Włącz jednolite tło dla KoolDock, może być przezroczyste i dowolnego " +#~ "koloru" |