summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/ms.po
blob: 169914c6e35bd2bf884bf075da833fa9c6703ba4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-30 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: kpilot/kpilot.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KPilot"
msgstr "Daemon KPilot"

#. GenericName
#: kpilot/kpilot.desktop:4
msgid "PalmPilot Tool"
msgstr "Alat PalmPilot"

#. Name
#: kpilot/kpilot_config.desktop:2
msgid "KPilot Configuration"
msgstr "Konfigurasi KPilot"

#. Comment
#: kpilot/kpilot_config.desktop:4
msgid "KPilot Main Configuration"
msgstr "Konfigurasi Utama KPilot "

#. Keywords
#: kpilot/kpilot_config.desktop:6
msgid "kpilot;main;"
msgstr "kpilot;utama;"

#. Comment
#: kpilot/kpilotconduit.desktop:2
msgid "KPilot Conduit"
msgstr "Saluran KPilot "

#. Name
#: kpilot/kpilotdaemon.desktop:2
msgid "KPilotDaemon"
msgstr "Daemon KPilot"

#. Name
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:2
msgid "Addressbook"
msgstr "Buku Alamat"

#. Comment
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:4
msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with TDE's addressbook."
msgstr ""
"Saluran ini mensegerakkan buku alamat komputer telapak dengan buku alamat "
"TDE."

#. Name
#: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:2
msgid "Palm DOC"
msgstr ""

#. Comment
#: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:4
msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
msgstr "Menambah fail teks ke komputer telapak, sesuai dengan pembaca DOC."

#. Name
#: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:2
msgid "KPalmDOC"
msgstr ""

#. GenericName
#: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:4
msgid "PalmDOC Converter"
msgstr "Penukar PalmDOC"

#. Name
#: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:2
msgid "KNotes / Memos"
msgstr "KNotes / Memo"

#. Comment
#: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:4
msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes."
msgstr "Saluran ini mensegerakkan aplikasi Memo Pad dengan KNotes."

#. Name
#: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:2
msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
msgstr "Saluran MAL (AvantGo) "

#. Comment
#: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:4
msgid ""
"Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. "
"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema "
"or TV schedule, or any other web page."
msgstr ""
"Mensegerakkan AvantGo (atau kandungan pelayan MAL secara umum) ke komputer "
"telapak. Ini membolehkan anda memaparkan laman web di luar talian pada "
"komputer telapak, seperti pawagam atau jadual TV, atau laman web lain."

#. Name
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:2
msgid "Memo File"
msgstr "Fail Memo"

#. Comment
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:4
msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
msgstr ""
"Saluran ini mensegerakkan memo komputer telapak anda dengan direktori "
"setempat."

#. Name
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:2
msgid "NotePad"
msgstr ""

#. Comment
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:4
msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
msgstr "Saluran ini menyandarkan lukisan NotePad ke folder setempat."

#. Name
#: conduits/null/null-conduit.desktop:2
msgid "NULL"
msgstr ""

#. Comment
#: conduits/null/null-conduit.desktop:4
#: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:4
msgid "This conduit does nothing."
msgstr "Saluran ini tidak berbuat apa-apa."

#. Name
#: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:2
msgid "Mail"
msgstr "Mel"

#. Comment
#: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:4
msgid "Send mail from your handheld through KMail."
msgstr "Menghantar mel dari komputer telapak melalui KMail."

#. Name
#: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:2
msgid "Records (Experimental)"
msgstr ""

#. Name
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:2
msgid "System Information"
msgstr "Maklumat Sistem"

#. Comment
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:4
msgid ""
"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
msgstr ""
"Saluran ini menulis maklumat tentang komputer telapak dan segerakan ke fail."

#. Name
#: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:2
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Segerakan waktu"

#. Comment
#: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:4
msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
msgstr "Saluran ini mengeset waktu pada komputer telapak anda dari jam PC."

#. Name
#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:2
msgid "ToDos (KOrganizer)"
msgstr "Tugsan (KOrganizer)"

#. Comment
#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:4
msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
msgstr ""
"Saluran ini mensegerakkan senarai tugasan  dari komputer telapak anda ke "
"KOrganizer."

#. Name
#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:2
msgid "Calendar (KOrganizer)"
msgstr "Kalendar (KOrganizer)"

#. Comment
#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:4
msgid "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
msgstr ""
"Saluran ini mensegerakkan komputer telapak dengan buku tarikh KOrganizer."