summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es/howto-translation.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/es/howto-translation.docbook')
-rw-r--r--doc/es/howto-translation.docbook77
1 files changed, 77 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es/howto-translation.docbook b/doc/es/howto-translation.docbook
new file mode 100644
index 0000000..6cff229
--- /dev/null
+++ b/doc/es/howto-translation.docbook
@@ -0,0 +1,77 @@
+<sect1 id="howto-translation">
+<title
+>Traducción</title>
+
+<sect2 id="howto-translation-interface">
+<title
+>Traducir la interfaz de usuario</title>
+
+<para
+>Si &kplayer; no se ha traducido todavía a su idioma y desea hacer una traducción, en primer lugar busque cuál es el código abreviado para su idioma echando un vistazo a la <ulink url="http://i18n.kde.org/teams/"
+>lista de idiomas de &kde;</ulink
+> para encontrar el código de su idioma. Por ejemplo, el código para el portugués es <literal
+>pt</literal
+>.</para>
+
+<para
+>A continuación eche un vistazo a la <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/"
+>Lista de traducciones existentes de &kplayer;</ulink
+> para comprobar si el archivo que desea traducir ya existe. Por ejemplo, existe el archivo de traducción al italiano <filename
+>it.po</filename
+>, lo que significa que alguien ya hizo, al menos, parte del trabajo. Descargue la última versión del archivo y compruebe si necesita algún trabajo.</para>
+
+<para
+>Si el archivo no existe, descargue el <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/kplayer.pot?rev=HEAD"
+>último archivo <filename
+>kplayer.pot</filename
+></ulink
+> y renombrelo con el código del idioma y la extensión <literal
+>.po</literal
+>. Por ejemplo un archivo con la traducción al portugués se llamará <filename
+>pt.po</filename
+>. Si ya existe una traducción a un idioma que se parezca más al suyo puede utilizarlo como plantilla en su lugar.</para>
+
+<para
+><ulink url="http://i18n.kde.org/tools/kbabel/"
+>&kbabel;</ulink
+> es un gran programa de &kde; para traducir archivos <literal
+>.po</literal
+>. Una vez que haya terminado debe enviar su traducción a <ulink url="http://kplayer.sourceforge.net/email.html">kiriuja</ulink>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-translation-manual">
+<title
+>Traducción del manual de usuario</title>
+
+<para
+>Vaya al <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/"
+>directorio de documentación de &kplayer;</ulink
+> y eche un vistazo al subdirectorio con el código de su idioma. Si lo encuentra, obtenga la última versión de todos los archivos <literal
+>.po</literal
+> de él y compruebe si existe algún texto sin traducir.</para>
+
+<para
+>Si el directorio para el código de su idioma no existe, vaya a <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/templates/"
+>subdirectorio <filename
+>templates</filename
+></ulink
+>, descargue las últimas versiones de todos los archivos <literal
+>.pot</literal
+> de él, abra cada uno de ellos en &kbabel;, tradúzcalos y guárdelos con la extensión <literal
+>.po</literal
+>.</para>
+
+<para
+>Cuando haya realizado la traducción de todos los archivos, envíe la traducción finalizada a <ulink url="http://kplayer.sourceforge.net/email.html">kiriuja</ulink>.</para>
+
+<important
+><para
+>No traduzca los archivos <literal
+>.docbook</literal
+> directamente. Su traducción es muy difícil de mantener y no se aceptará.</para
+></important>
+
+</sect2>
+
+</sect1>