summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: eb1b32bdfabb2728364d0b130ee19a1c900c117e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء العامة"

#: blacklisteditdialog.cpp:63
msgid "Scheme: "
msgstr "نظام:"

#: blacklisteditdialog.cpp:114
msgid "Selected entry removed."
msgstr "المدخل المختار تم إزالته."

#: blacklisteditdialog.cpp:117
msgid "Could not remove the selected entry."
msgstr "لايمكن إزالة المدخل المختار."

#: blacklisteditdialog.cpp:137
msgid "Inserted new entry."
msgstr "إدخال مدخل جديد."

#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
msgstr "المدخل موجود مسبقاً. لا تدخل مدخل جديد."

#: blacklisteditdialog.cpp:144
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل."

#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - غير مدعوم"

#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "مشغل دائماً"

#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "موفر الطاقة"

#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"

#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "سمعي"

#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "موفر الطاقة المتقدم"

#: configuredialog.cpp:271
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n"
"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل."

#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"هذا يعطل موفر الشاشة. \n"
"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل."

#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with KScreensaver."
msgstr ""
"هذه فراغات الشاشة عوضاً عن استخدام موفر الشاشة الخاص. \n"
"ملاحظة: هذا يمكن أن يعمل فقط مع KScreensaver."

#: configuredialog.cpp:279
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""
"هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n"
"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n"
"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل."

#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "هذا يعطل دعم DPMS."

#: configuredialog.cpp:283
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستغلق على التعليق أو الإسبات."

#: configuredialog.cpp:284
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستقفل بسبب إغلاق الغطاء."

#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr "ضع علامة أمام المربع لتمكين أو تعطيل التعليق التلقائي للحاسوب."

#: configuredialog.cpp:288
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
msgstr ""
"تنشيط هذا الإجراء إذا كان المستخدم غير نشط لمدة زمنية  \n"
"(أكثر من 0 دقائق). إذا كان فارغاً, لاتفعل شيئاً."

#: configuredialog.cpp:291
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "جميع الأنظمة المتصلة بخصائص موفر الشاشة وDPMS."

#: configuredialog.cpp:292
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "جميع الأنظمة المتصلة تعرض خصائص السطوع."

#: configuredialog.cpp:293
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "جميع الأنظمة المتصلة لها خصائص التعليق التلقائي."

#: configuredialog.cpp:295
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
"the 'Reset' button. "
msgstr ""
"هنا يمكن تغيير سطوع الشاشة. \n"
"استخدم المزلاج لتغيير السطوع مباشرة   \n"
"للإختبار. للعودة إلى المستوى السابقl, الرجاء ضغط \n"
"'زر' إعادة. "

#: configuredialog.cpp:299
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr "استخدم هذا الزر للرجوع للخلف للمزلاج وسطوع الشاشة ."

#: configuredialog.cpp:352
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "اضغط هذا الزر لحذف النظام المختار."

#: configuredialog.cpp:357
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "لايمكنك حذف نظام التيار المتردد أو البطارية."

#: configuredialog.cpp:363
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "لايمكنك حذف النظام الافتراضي."

#: configuredialog.cpp:546
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
"hardware."
msgstr ""
"عتادك يدعم تغيير السطوع. قيم المزلاج بالنسبة المئوية تم وضعها لتوفير مستويات "
"السطوع لعتادك."

#: configuredialog.cpp:553
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "عتادك حالياً لايدعم تغيير سطوع العرض."

#: configuredialog.cpp:664
msgid "Select Automatically"
msgstr "أختر تلقائياً"

#: configuredialog.cpp:665
msgid "KScreensaver"
msgstr "KScreensaver"

#: configuredialog.cpp:666
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"

#: configuredialog.cpp:667
msgid "xlock"
msgstr "xlock"

#: configuredialog.cpp:668
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME موفر الشاشة"

#: configuredialog.cpp:930
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
msgstr ""
"هناك تغييرات غير محفوظة في النظام النشط.\n"
"قم بتطبيق التغييرات قبل القفز إلى النظام التالي أو اهمل التغييرات?"

#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"

#: configuredialog.cpp:981
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
msgstr ""
"هناك تغييرات غير محفوظة.\n"
"قم بتطبيق هذه التغييرات قبل الإلغاء أو اهمل التغييرات?"

#: configuredialog.cpp:1032
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:"

#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave إعدادات"

#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "خطأ: اسم النظام هذا موجود مسبقاً.\n"

#: configuredialog.cpp:1076
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"

#: configuredialog.cpp:1078
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "تأكيد حذف النظام"

#: configuredialog.cpp:1095
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "لايمكن حذف النظام المختار."

#: configuredialog.cpp:1324
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr ""
"<b>ملاحظة:</b> اذا اخترت هذا الخيار, حاسوبك سيتم تعليقه أو إسباته إذا كان "
"المستخدم الحالي غير نشط لمدة زمنية محددة أيضاً إذا قام شخص ما بالدخول عن بعد "
"إلى خادم X .<br><br> هذه الميزة يمكن أن تحدث أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل "
"حال مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة . تلك البرامج قد تكون محظورة بواسطة "
"الفحص <b>تمكين القائمة السوداء للنظام-المختار</b> واضغط <b>تحرير القائمة "
"السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن الخطأ أو لاتنشط التعليق التلقائي."
"<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?"

#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr "القائمة السوداء للنظام المختار فارغة. استيراد القائمة السوداء العامة؟"

#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Do Not Import"
msgstr "لاتستورد"

#: configuredialog.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"

#: configuredialog.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء العامة"

#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
msgid "Shutdown"
msgstr "إطفاء"

#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
msgid "Logout Dialog"
msgstr "مربع حوار الخروج"

#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2351
msgid "Hibernate"
msgstr "التعليق إلى القرص"

#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190
#: kpowersave.cpp:2354
msgid "Suspend"
msgstr "التعليق إلى الرام"

#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "سياسة موفر الطاقة للمعالج"

#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "سياسة ديناميكية المعالج"

#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "سياسة التشغيل الدائم للمعالج"

#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
msgid "Set Brightness to"
msgstr "ضبط السطوع إلى"

#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"

#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163
msgid "%1 seconds"
msgstr ""

#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "نافذة معلومات KPowersave"

#: detaileddialog.cpp:66
msgid "CPUs"
msgstr "المعالجات"

#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "حالة البطارية:"

#: detaileddialog.cpp:79
msgid "Total:"
msgstr "المجموع:"

#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "بطارية %1"

#: detaileddialog.cpp:114
#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "معالج %1"

#: detaileddialog.cpp:230
msgid "not present"
msgstr "غير موجود"

#: detaileddialog.cpp:243
msgid "charged"
msgstr "الشحن"

#: detaileddialog.cpp:245
msgid "%1:%2 h until charged"
msgstr "%1:%2 h حتى الشحن"

#: detaileddialog.cpp:248
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 متبقي س"

#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"

#: detaileddialog.cpp:325 detaileddialog.cpp:368
msgid "%v MHz"
msgstr "%v ميغا هرتز"

#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:363 dummy.cpp:58
msgid "deactivated"
msgstr "غير نشط"

#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
#, no-c-format
msgid "plugged in"
msgstr "موصول"

#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "غير موصول"

#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "النظام الحالي:"

#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"

#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ديناميكي"

#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "حرج"

#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "منخفض"

#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "حسنا"

#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "ضبط دعم السطوع:"

#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "نعم"

#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "لا"

#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "HAL Daemon:"

#: detaileddialog.cpp:483
msgid "running"
msgstr "تشغيل"

#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not running"
msgstr "غير مشغل"

#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr "إذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط, قم بتعتيم الشاشة إلى:"

#: dummy.cpp:37
msgid "Enable dim display on inactivity"
msgstr "تمكين العرض المعتم  أثناء الخمول"

#: dummy.cpp:38
msgid "Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء"

#: dummy.cpp:39
msgid ""
"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
"the display."
msgstr "هنا يمكنك إضافة البرامج اللازمة, اذا كانت تعمل, امنع تعتيم العرض."

#: dummy.cpp:41
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
msgstr "هل تود استيراد القائمة السوداء الغير محددة؟"

#: dummy.cpp:42
msgid "Disable CPUs/Cores"
msgstr "تعطيل CPUs/Cores"

#: dummy.cpp:43
msgid "Max. running CPUs:"
msgstr "Max. running CPUs:"

#: dummy.cpp:44
msgid "Max. running CPUs/Cores:"
msgstr "Max. running CPUs/Cores:"

#: dummy.cpp:45
msgid "Min. running CPUs:"
msgstr "Min. running CPUs:"

#: dummy.cpp:46
msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "Min. running CPUs/Cores:"

#: dummy.cpp:47
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "Enable to switch off CPUs/cores"

#: dummy.cpp:48
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "You have a multiprocessor/multicore machine."

#: dummy.cpp:49
msgid ""
"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
"power."
msgstr "يمكنك تعطيل CPUs/cores لخفض استهلاك الطاقة وحفظ طاقة البطارية."

#: dummy.cpp:50
msgid "Device"
msgstr "جهاز"

#: dummy.cpp:51
msgid "Devices"
msgstr "إجهزة"

#: dummy.cpp:52
msgid "Device class"
msgstr "صنف الجهاز"

#: dummy.cpp:53
msgid "activate"
msgstr "نشط"

#: dummy.cpp:54
msgid "Activate"
msgstr "نشط"

#: dummy.cpp:55
msgid "deactivate"
msgstr "غير نشط"

#: dummy.cpp:56
msgid "Deactivate"
msgstr "غير نشط"

#: dummy.cpp:57
msgid "activated"
msgstr "منشط"

#: dummy.cpp:59
msgid "do nothing"
msgstr "لاشيء"

#: dummy.cpp:60
msgid "Deactivate following devices:"
msgstr "لاتنشط الأجهزة التالية:"

#: dummy.cpp:61
msgid "Activate following devices"
msgstr "تنشيط الأجهزة التالية"

#: dummy.cpp:62
msgid "Reactivate following devices"
msgstr "تنشيط الأجهزة التالية"

#: dummy.cpp:63
msgid "Deactivate following device classes:"
msgstr "تعطيل أصناف الأجهزة التالية:"

#: dummy.cpp:64
msgid "Activate following devices classes"
msgstr "تنشيط أصناف الأجهزة التالية"

#: dummy.cpp:65
msgid "Reactivate following device classes"
msgstr "إعادة تنشيط أصناف الأجهزة التالية"

#: dummy.cpp:66
msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
msgstr "اذا تبدل النظام جميع الأجهزة ستنشط مجدداً."

#: dummy.cpp:67
msgid "This is a experimental feature."
msgstr "هذه ميزة تجريبية."

#: dummy.cpp:68
msgid "If you have problems with this feature, please report them."
msgstr "اذا كان لديك مشاكل مع هذه الميزة, الرجاء إبلاغنا."

#: dummy.cpp:69
msgid "Select one of the available devices and click on "
msgstr "اختر احدى الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"

#: dummy.cpp:70
msgid "Select one of the available device classes and click on "
msgstr "اختر احدى أصناف الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"

#: dummy.cpp:71
msgid "Select one or more of the available devices and click on "
msgstr "اختر واحد أو أكثر من الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"

#: dummy.cpp:72
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr "ختر واحد أو أكثر من أصناف الجهاز المتوفرة واضغط عليه"

#: dummy.cpp:73
msgid ""
"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
"internet connection."
msgstr ""
"الرجاء ملاحظة:اذا كنت على سبيل المثال عطلت جهاز الشبكة يمكن أن تخسر اتصالك "
"بالإنترنت."

#: dummy.cpp:75
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
"option?"
msgstr ""
"<b>ملاحظة:</b>اذا اخترت هذا الخيار, الحاسوب سيتم تعليقه أو إسباته اذا كان "
"سطح المكتب للمستخدم غير نشط لمدة زمنية محددة. <br><br> هذه الميزة قد تحدث "
"أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة. تلك البرامج "
"قد محظورة بواسطة الفحص <b>تمكين نظام القائمة السوداء المخصصة</b> واضغط "
"<b>تحرير القائمة السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن المشكلة أو لاتنشط "
"التعليق التلقائي.<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?"

#: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr ""

#: dummy.cpp:83
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""

#: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration."
msgstr "لايمكن تحميل الإعدادات العالمية."

#: dummy.cpp:88
msgid "Could not load the requested scheme configuration."
msgstr "لايمكن تحميل إعدادات النظام المطلوب."

#: dummy.cpp:89
msgid "Configure the current scheme."
msgstr "إعداد النظام الحالي:"

#: dummy.cpp:90
msgid "Try loading the default configuration."
msgstr "محاولة تحميل الإعدادات الافتراضية."

#: dummy.cpp:91
msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "ربما يكون ملف الإعدادات العالمية فارغ أو مفقود ."

#: dummy.cpp:94
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."

#: dummy.cpp:95
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Deactivate following devices: %2"
msgstr ""
"النظام يتبدل إلى %1. \n"
" لاتنشط الأجهزة التالية: %2"

#: dummy.cpp:96
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Activate following devices: %2"
msgstr ""
"النظام يتبدل إلى %1. \n"
" نشط الأجهزة التالية: %2"

#: dummy.cpp:97
msgid "Report ..."
msgstr "بلغ..."

#: dummy.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine."
msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك."

#: dummy.cpp:99
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
msgstr "إضافياً, الرجاء إرسال نتيجة %1 to %2 . شكراً!"

#: dummy.cpp:100
msgid "Power consumption"
msgstr "استهلاك الطاقة"

#: dummy.cpp:103
msgid "KScreensaver not found."
msgstr "KScreensaver غير موجود."

#: dummy.cpp:104
msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
msgstr "محاولة الإقفال بواسطة XScreensaver أو xlock."

#: dummy.cpp:105
msgid "XScreensaver not found."
msgstr "XScreensaver غير موجود."

#: dummy.cpp:106
msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "محاولة إقفال الشاشة مع xlock."

#: dummy.cpp:107
msgid ""
"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
"Check your installation."
msgstr ""
"XScreensaver و xlock غير موجودان. من غير المستحيل إقفال الشاشة. افحص تركيبك."

#: dummy.cpp:111
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-Bus daemon:"

#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr ""

#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:"

#: dummy.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:"

#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "تمكين"

#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr ""

#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr ""

#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""

#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""

#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr ""

#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr ""

#: inactivity.cpp:298
msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"لايمكن بدء  'pidof'. لايمكن التعليق التلقائي للجهاز.\n"
"الرجاء التأكد من تركيبك."

#: kpowersave.cpp:172
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "إعداد KPowersave..."

#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "إعداد التنبيهات..."

#: kpowersave.cpp:179
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..."

#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357
msgid "Standby"
msgstr "استعداد"

#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج"

#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ضبط النظام النشط"

#: kpowersave.cpp:216
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول "

#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686
#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798
#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279
#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"

#: kpowersave.cpp:280
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة."

#: kpowersave.cpp:463
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية"

#: kpowersave.cpp:466
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "موصول -- مشحون بالكامل"

#: kpowersave.cpp:470
msgid "Plugged in"
msgstr "موصول"

#: kpowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)"

#: kpowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)"

#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "موصول -- %1% يشحن"

#: kpowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "موصول -- لا بطارية"

#: kpowersave.cpp:490
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)"

#: kpowersave.cpp:494
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن"

#: kpowersave.cpp:501
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- البطارية مشحونة"

#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها"

#: kpowersave.cpp:686
msgid "Hibernation failed"
msgstr "التعليق إلى القرص فشل"

#: kpowersave.cpp:694
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."

#: kpowersave.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "التعليق إلى الرام فشل."

#: kpowersave.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."

#: kpowersave.cpp:798
msgid "Standby failed"
msgstr "وضع الاستعداد فشل"

#: kpowersave.cpp:805
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير."

#: kpowersave.cpp:845
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:846
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
msgstr ""

#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "التعليق التلقائي"

#: kpowersave.cpp:848
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:880
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن"

#: kpowersave.cpp:1071
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media."

#: kpowersave.cpp:1076
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
" \n"
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
" \n"
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"

#: kpowersave.cpp:1084
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"

#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Suspend anyway"
msgstr "التعليق بأية حال"

#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Cancel suspend"
msgstr "إلغي التعليق"

#: kpowersave.cpp:1159
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
msgstr ""
"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n"
"طريقة القفل أو شي آخر."

#: kpowersave.cpp:1181
msgid "The Lid was closed."
msgstr "الغطاء تم إغلاقه."

#: kpowersave.cpp:1193
msgid "The Lid was opened."
msgstr "الغطاء تم فتحه."

#: kpowersave.cpp:1261
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "بدء KPowersave تلقائياً عند الدخول؟"

#: kpowersave.cpp:1262
msgid "Question"
msgstr "سؤال"

#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Start Automatically"
msgstr "إبدأ تلقائياً"

#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Do Not Start"
msgstr "لا تبدأ"

#: kpowersave.cpp:1280
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع."

#: kpowersave.cpp:1309
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط."

#: kpowersave.cpp:1639
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
msgstr ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"

#: kpowersave.cpp:1650
msgid "Don't show this message again."
msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً."

#: kpowersave.cpp:1676
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"

#: kpowersave.cpp:1677
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "لايمكن الحصول على معلومات من HAL. The haldaemon ربما يكون لايعمل."

#: kpowersave.cpp:1963
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."

#: kpowersave.cpp:1972
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."

#: kpowersave.cpp:1983
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
"machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds"
msgstr ""
"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n"
"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية"

#: kpowersave.cpp:1994
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr ""
"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً."

#: kpowersave.cpp:2114
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "محول التيار المتردد موصول"

#: kpowersave.cpp:2116
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "محول التيار المتردد غير موصول"

#: kpowersave.cpp:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"

#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن."

#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "التعليق إلى القرص"

#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238
msgid "sleep"
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "استعداد"

#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "النظام يستعاد من %1."

#: kpowersave.cpp:2262
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Could not remount (all) external storage media."

#: kpowersave.cpp:2270
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"

#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"

#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"

#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
msgstr ""

#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Error while save logfile"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"

#: logviewer.cpp:95
msgid "File already exist."
msgstr ""

#: logviewer.cpp:98
msgid "Try other filename ..."
msgstr ""

#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"

#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Force a new check for ACPI support"
msgstr "فرض فحص جديد لدعم واجهة إعداد الطاقة المتقدمة\n"

#: main.cpp:46
msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
msgstr ""

#: main.cpp:59
msgid "Current maintainer"
msgstr "المتعهد الحالي"

#: main.cpp:62
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "مطور موفر الشاشة وتوحيد D-Bus"

#: main.cpp:64
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "مطور موفر الطاقة والفاحص"

#: main.cpp:66
msgid "Added basic detailed dialog"
msgstr "أضف نافذة التفصيل الأساسية"

#: main.cpp:67
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "حزم Debian و Ubuntu"

#: suspenddialog.cpp:70
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "الاستعداد للتعليق..."

#: blacklistedit_Dialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"

#: configure_Dialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave خصائص"

#: configure_Dialog.ui:147
#, no-c-format
msgid "Scheme Settings"
msgstr "خصائص النظام"

#: configure_Dialog.ui:185
#, no-c-format
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "موفر الشاشة و DPMS"

#: configure_Dialog.ui:199
#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة"

#: configure_Dialog.ui:210
#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "وضع الاستعداد بعد:"

#: configure_Dialog.ui:241
#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "فقط شاشة فارغة"

#: configure_Dialog.ui:252
#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "تعطيل موفر الطاقة"

#: configure_Dialog.ui:260
#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة"

#: configure_Dialog.ui:271
#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "التعليق بعد:"

#: configure_Dialog.ui:302
#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "الطاقة معطلة بعد:"

#: configure_Dialog.ui:316
#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة"

#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355
#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr "min"

#: configure_Dialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "السطوع"

#: configure_Dialog.ui:385
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "خصائص"

#: configure_Dialog.ui:416
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"

#: configure_Dialog.ui:514
#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار"

#: configure_Dialog.ui:558
#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "تمكين التعليق التلقائي"

#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787
#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار"

#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862
#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "بعد:"

#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798
#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "تحرير القائمة السوداء..."

#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:"

#: configure_Dialog.ui:743
#, no-c-format
msgid "Autodimm"
msgstr ""

#: configure_Dialog.ui:754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "تمكين العرض المعتم  أثناء الخمول"

#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
#: configure_Dialog.ui:1428
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr "%"

#: configure_Dialog.ui:909
#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.ui:964
#, no-c-format
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "سياسة تردد المعالج"

#: configure_Dialog.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:"

#: configure_Dialog.ui:1056
#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "تعطيل التنبيهات"

#: configure_Dialog.ui:1100
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: configure_Dialog.ui:1131
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "خصائص عامة"

#: configure_Dialog.ui:1152
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "بطارية"

#: configure_Dialog.ui:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
msgstr ""
"عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل "
"المستوى لـ::"

#: configure_Dialog.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "مستوى التحذير:"

#: configure_Dialog.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "المستوى المنخفض:"

#: configure_Dialog.ui:1231
#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "المستوى التحذيري:"

#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "if reached call:"

#: configure_Dialog.ui:1444
#, no-c-format
msgid "Button Events"
msgstr "زر الأحداث"

#: configure_Dialog.ui:1469
#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:"

#: configure_Dialog.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "زر التعليق إلى القرص:"

#: configure_Dialog.ui:1494
#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr "زر السبات:"

#: configure_Dialog.ui:1505
#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "زر إغلاق الغطاء:"

#: configure_Dialog.ui:1516
#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "زر الطاقة:"

#: configure_Dialog.ui:1661
#, no-c-format
msgid "Default Schemes"
msgstr "الأنظمة الأفتراضية"

#: configure_Dialog.ui:1686
#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
msgstr ""
"اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو "
"على البطاريات."

#: configure_Dialog.ui:1700
#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "نظام البطارية:"

#: configure_Dialog.ui:1767
#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "نظام التيار المتردد:"

#: configure_Dialog.ui:1800
#, no-c-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "قفل الشاشة"

#: configure_Dialog.ui:1811
#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات"

#: configure_Dialog.ui:1844
#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "قفل الشاشة مع:"

#: configure_Dialog.ui:1855
#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء"

#: configure_Dialog.ui:1904
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات"

#: configure_Dialog.ui:1959
#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "تشغيل تلقائي"

#: configure_Dialog.ui:1970
#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج"

#: configure_Dialog.ui:1978
#, no-c-format
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول"

#: configure_Dialog.ui:2013
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "القائمة السوداء العامة"

#: configure_Dialog.ui:2024
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"

#: configure_Dialog.ui:2066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "تحرير القائمة السوداء..."

#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""

#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"

#: detailed_Dialog.ui:46
#, no-c-format
msgid "General Information"
msgstr "معلومات عامة"

#: detailed_Dialog.ui:208
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
msgstr "حالة البطارية"

#: detailed_Dialog.ui:260
#, no-c-format
msgid "AC Adapter"
msgstr "محول التيار المتردد"

#: detailed_Dialog.ui:344
#, no-c-format
msgid "Power Consumtion: "
msgstr "إستهلاك الطاقة:"

#: detailed_Dialog.ui:468
#, no-c-format
msgid "Processor Status"
msgstr "حالة المعالج"

#: log_viewer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""

#: log_viewer.ui:51
#, no-c-format
msgid "Save As ..."
msgstr ""

#~ msgid "&KPowersave Handbook"
#~ msgstr "&KPowersave كتيب"

#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&بلغ عن خطأ ..."

#~ msgid "&About KPowersave"
#~ msgstr "&حول KPowersave"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "حذف"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "استيراد"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "متنوع"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "تحذير"

#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&مساعدة"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "موافق"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "إضافة"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "إزالة"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "تطبيق"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "مساعدة"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "معلومات"

#~ msgid "HAL daemon:"
#~ msgstr "HAL daemon:"

#~ msgid ""
#~ "Inactivity detected.\n"
#~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "اكتشاف غير نشط.\n"
#~ " التعليق التلقائي للجهاز في %1 ثوان."

#~ msgid ""
#~ "Inactivity detected.\n"
#~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
#~ msgstr ""
#~ "اكتشاف غير نشط.\n"
#~ "عتم العرض إلى %1 ثوان إلى %2%."

#~ msgid ""
#~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
#~ msgstr ""
#~ "اذا كنت تعرف مايجب عمله, يجب أن تجتاز هذا الفحص مع وضع SUSPEND2RAM_FORCE="
#~ "\"yes\" in /etc/powersave/sleep."

#~ msgid "Modules unloaded:"
#~ msgstr "وحدات لم تحمل:"

#~ msgid "checking resume kernel"
#~ msgstr "تأكد من إستعادة النواة"

#~ msgid "checking for swap partition"
#~ msgstr "فحص لقسم swap"

#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
#~ msgstr "unmounting FAT/NTFS partitions"

#~ msgid "stopping services"
#~ msgstr "إيقاف الخدمات"

#~ msgid "stopping service:"
#~ msgstr "إيقاف الخدمة:"

#~ msgid "unloading modules"
#~ msgstr "وحدات غير محملة"

#~ msgid "unloading module:"
#~ msgstr "وحدة غير محملة:"

#~ msgid "syncing file systems"
#~ msgstr "أنظمة تزامن الملف"

#~ msgid "preparing bootloader"
#~ msgstr "استعداد محمل الإقلاع"

#~ msgid "Edit General Blacklist..."
#~ msgstr "تحرير القائمة السوداء العامة..."