summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 14:55:17 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 14:55:17 +0200
commit6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4 (patch)
tree460292a8459f2b72478c77c4c1532f9b3cf82cba /po/de.po
parent5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d (diff)
downloadkrename-6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4.tar.gz
krename-6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1516
1 files changed, 0 insertions, 1516 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 2a9fe82..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1516 +0,0 @@
-# translation of de.po to
-# German translation of Krename.
-#
-# Dominik Seichter <[email protected]>, 2001,2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/krename/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dominik Seichter"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ProgressDialog.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: ProgressDialog.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
-
-#: ProgressDialog.cpp:81
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename neu starten ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:83
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "&Verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:84
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Nicht verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Alle Dateien noch einmal umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Andere Dateien umbenennen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:92
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Ziel Verzeichnis Öffnen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fehler: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Achtung: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:284
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Abbruch durch Benutzer."
-
-#: ProgressDialog.cpp:285
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Abbrechen ..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:336
-msgid "Undo: "
-msgstr "Rückgängig: "
-
-#: ProgressDialog.cpp:340
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Das Umbenennen wurde rückgängig gemacht."
-
-#: batchrenamer.cpp:128
-msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
-msgstr "Dateinamen in %1 Sekunden verarbeitet."
-
-#: batchrenamer.cpp:248
-msgid "Can't create undo script :"
-msgstr "Kann Undo-Skript nicht erstellen :"
-
-#: batchrenamer.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Files will be copied to: %1"
-msgstr "Dateien werden nach %1 kopiert"
-
-#: batchrenamer.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Files will be moved to: %1"
-msgstr "Dateien werden nach %1 verschoben"
-
-#: batchrenamer.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Symbolic links will be created in: %1"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in %1 erstellt."
-
-#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
-msgid "Input files will be renamed."
-msgstr "Eingangsdateien werden umbenannt."
-
-#: batchrenamer.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
-msgstr "Rückgängig machen geht nur bei lokalen Dateien: %1"
-
-#: batchrenamer.cpp:332
-msgid "Renamed %1 files successfully."
-msgstr "%1 Dateien erfolgreich umbenannt."
-
-#: batchrenamer.cpp:336
-msgid "%2 errors occurred!"
-msgstr "%2 Fehler sind aufgetreten!"
-
-#: batchrenamer.cpp:338
-msgid "Elapsed time: %1 seconds"
-msgstr "Benötigte Zeit: %1 Sekunden"
-
-#: batchrenamer.cpp:339
-msgid "KRename finished the renaming process."
-msgstr "KRename hat das Umbenennen beendet."
-
-#: batchrenamer.cpp:340
-msgid "Press close to quit!"
-msgstr "Klicken Sie auf Schließen um KRename zu beenden!"
-
-#: batchrenamer.cpp:350
-msgid "Can't set executable bit on undo script."
-msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen."
-
-#: commandplugin.cpp:38
-msgid "Command Plugin"
-msgstr "Befehls-Modul"
-
-#: commandplugin.cpp:43
-msgid "&Command Plugin"
-msgstr "&Befehls-Modul"
-
-#: commandplugin.cpp:54
-msgid "You did not specify a command to execute."
-msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben."
-
-#: commandplugin.cpp:69
-msgid "<b>Command Plugin</b>"
-msgstr "<b>Befehls-Modul</b>"
-
-#: commandplugin.cpp:73
-msgid ""
-"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
-"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie "
-"umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei "
-"zu erhalten.</qt>"
-
-#: commandplugin.cpp:76
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: commandplugin.cpp:81
-msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
-msgstr "&Befehl ausführen ohne zu warten (nicht empfohlen)"
-
-#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: commandplugin.cpp:140
-#, c-format
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " mit Fehler beendet: %1"
-
-#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Erscheinungsbild & Design"
-
-#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
-msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
-msgstr "&Assistenten-Benutzeroberfläche verwenden (Anfänger)"
-
-#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
-msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
-msgstr "&Tabbed Benutzeroberfläche benutzen (Fortgeschrittene Benutzer)"
-
-#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
-msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
-msgstr ""
-"Erscheinungsbild und Design der KRename-Benutzeroberfläche einstellen:<br>"
-
-#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
-msgid "KRename"
-msgstr "KRename"
-
-#: confdialog.cpp:79
-msgid "&Load file plugins on start"
-msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden"
-
-#: confdialog.cpp:80
-msgid "Auto &resize columns in preview"
-msgstr "Automatische &Spaltengröße in der Vorschau"
-
-#: confdialog.cpp:84
-msgid "&Thumbnail size:"
-msgstr "&Größe der Vorschau:"
-
-#: confdialog.cpp:88
-msgid "&Number of template history items:"
-msgstr "&Anzahl der Text-Ergänzungseinträge für das Muster:"
-
-#: confdialog.cpp:97
-msgid ""
-"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
-"KFilePlugins are loaded."
-msgstr ""
-"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden."
-
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Auswahl umkehren"
-
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Text zum Einfügen aus:"
-
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Vorschau: "
-
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&System-Funktionen"
-
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "System-Funktionen"
-
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Das aktuelle Datum einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Das aktuelle Datum im Format yyyy-MM-dd einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Das aktuelle Jahr einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Den aktuellen Monat als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Den aktuellen Tag als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Die aktuelle Zeit einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Die aktuelle Stunde als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Die aktuelle Minute als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Owner of the file"
-msgstr "Eigentümer der Datei"
-
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Owning group of the file"
-msgstr "Eigentümergruppe der Datei"
-
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Das Erstellungsdatum der Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Das formatierte Erstellungsdatum der Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei formatiert einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei einfügen"
-
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei formatiert einfügen"
-
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Zeit"
-
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &Zeit"
-
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&Zugriffs Datum && Zeit verändern"
-
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "&Modifikations-Datum und -Zeit verändern"
-
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Aktuelles Datum && Zeit"
-
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kann Datum der Datei %1 nicht ändern."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "&Verzeichnisnamen mit Inhalt zur Liste hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Unterverzeichnisse &rekursiv hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Vers&teckte Verzeichnisse hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Nur Verzeichnisnamen hinzufügen"
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr ""
-"Läuft rekursiv durch den Verzeichnisbaum und fügt den Inhalt aller "
-"Verzeichnisse und ihrer Unterverzeichnisse zu KRename hinzu."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr ""
-"KRename ignoriert versteckte Verzeichnisse beim rekursiven hinzufügen, wenn "
-"diese Option nicht aktiviert ist."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr ""
-"Nur die Verzeichnisnamen zu KRename hinzufügen, aber nicht den Inhalt der "
-"Verzeichnisse."
-
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
-msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr ""
-"Diese Option veranlasst KRename dazu, auch den Namen des Basisverzeichnisses "
-"der Liste der umzubenennenden Dateien hinzuzufügen."
-
-#: encodingplugin.cpp:37
-msgid "Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Text-Kodierungs-Modul"
-
-#: encodingplugin.cpp:42
-msgid "&Encoding Conversion Plugin"
-msgstr "Text-&Kodierungs-Modul"
-
-#: encodingplugin.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
-"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen "
-"konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 "
-"konvertieren.</qt>"
-
-#: encodingplugin.cpp:69
-msgid "Encoding of Input Files:"
-msgstr "Kodierung der Eingangsdateien:"
-
-#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
-#, c-format
-msgid "&Use local encoding: %1"
-msgstr "&Lokale Kodierung benutzen: %1"
-
-#: encodingplugin.cpp:74
-msgid "Encoding of Output Files:"
-msgstr "Kodierung der Ausgangsdateien:"
-
-#: fileoperation.cpp:53
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits."
-
-#: fileoperation.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Kann keine symbolischen Verknüpfungen auf verschiedenen Rechnern für %1 "
-"erstellen."
-
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Unterstützte Funktionen:"
-
-#: helpdialog.cpp:81
-msgid "Token"
-msgstr "Befehl"
-
-#: helpdialog.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
-msgid "&Filename"
-msgstr "Datei&name"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:126
-msgid "Filename to &lowercase"
-msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:127
-msgid "Filename to &uppercase"
-msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
-msgid "&Number"
-msgstr "&Nummerierung"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:129
-msgid "&Date"
-msgstr "&Datum"
-
-#: kmyhistorycombo.cpp:134
-msgid "Insert &KRename token"
-msgstr "&KRename Token einfügen"
-
-#: kmylistbox.cpp:55
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Bitte fügen Sie Dateien hinzu ..."
-
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Dateiname &manuell ändern"
-
-#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:80
-msgid "F&iles"
-msgstr "Date&ien"
-
-#: krenameimpl.cpp:81
-msgid "Des&tination"
-msgstr "&Ziel"
-
-#: krenameimpl.cpp:82
-msgid "P&lugins"
-msgstr "&Module"
-
-#: krenameimpl.cpp:83
-msgid "File&name"
-msgstr "Datei&name"
-
-#: krenameimpl.cpp:302
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtras"
-
-#: krenameimpl.cpp:303
-msgid "&Profiles..."
-msgstr "&Profile ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:305
-msgid "&Undo Old Renaming Action..."
-msgstr "A&lte Aktion rückgängig Machen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load TDE file plugins"
-msgstr "TDE Datei-Module &laden"
-
-#: krenameimpl.cpp:312
-msgid "&Reload Plugin Data"
-msgstr "&Module neu laden"
-
-#: krenameimpl.cpp:351
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:354
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Alle Dateien entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:357
-msgid "Sort: Unsorted"
-msgstr "Sortierung: Unsortiert"
-
-#: krenameimpl.cpp:358
-msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Sortierung: Aufsteigend"
-
-#: krenameimpl.cpp:359
-msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Sortierung: Absteigend"
-
-#: krenameimpl.cpp:360
-msgid "Sort: Random"
-msgstr "Sortierung: Zufällig"
-
-#: krenameimpl.cpp:361
-msgid "Sort: Numeric"
-msgstr "Sortiere: Nach Zahlen"
-
-#: krenameimpl.cpp:364
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Vorschau"
-
-#: krenameimpl.cpp:375
-msgid "&Display name"
-msgstr "&Namen Anzeigen"
-
-#: krenameimpl.cpp:404
-msgid "Add one or more files or directories"
-msgstr "Eine oder mehrere Dateien oder Verzeichnisse hinzufügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:405
-msgid "Remove selected files"
-msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:406
-msgid "Remove all files"
-msgstr "Alle Dateien entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:407
-msgid "Enable/disable preview of pictures."
-msgstr "Bild Vorschau an/ab schalten."
-
-#: krenameimpl.cpp:408
-msgid "Displays the number of files in the list."
-msgstr "Zeige die Anzahl der Dateien in der Liste an."
-
-#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Ausgewählte Dateien nach oben schieben."
-
-#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Ausgewählte Dateien nach unten schieben."
-
-#: krenameimpl.cpp:411
-msgid "Enable/disable display of file name."
-msgstr "Anzeigen von Dateinamen an/ab-schalten."
-
-#: krenameimpl.cpp:412
-msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
-msgstr ""
-"Ausgewählte Dateien verschieben (wählen Sie den neuen Platz mit der Maus)"
-
-#: krenameimpl.cpp:424
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&ptionen"
-
-#: krenameimpl.cpp:432
-msgid "&Rename input files"
-msgstr "Dateien einfach &umbenennen"
-
-#: krenameimpl.cpp:436
-msgid "Cop&y files to destination directory"
-msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &kopieren"
-
-#: krenameimpl.cpp:439
-msgid "&Move files to destination directory"
-msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &verschieben"
-
-#: krenameimpl.cpp:442
-msgid "Create symbolic &links in destination directory"
-msgstr "&Symbolische Verknüpfungen im Zielverzeichniss erstellen"
-
-#: krenameimpl.cpp:449
-msgid "&Overwrite existing files"
-msgstr "Existierende &Dateien überschreiben"
-
-#: krenameimpl.cpp:460
-msgid "&Undo Renaming"
-msgstr "&Umbenennen rückgängig machen"
-
-#: krenameimpl.cpp:462
-msgid "&Create an undo script"
-msgstr "Undo S&kript erstellen"
-
-#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
-msgid ""
-"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
-"*|All Files (*)"
-msgstr ""
-"*.krename|KRename Undo Skripte (*.krename)\n"
-"*|Alle Dateien (*)"
-
-#: krenameimpl.cpp:478
-msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis kopiert und umbenannt."
-
-#: krenameimpl.cpp:479
-msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
-msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis verschoben und umbenannt."
-
-#: krenameimpl.cpp:507
-msgid "Origin"
-msgstr "Ursprünglich"
-
-#: krenameimpl.cpp:508
-msgid "Renamed"
-msgstr "Umbenannt"
-
-#: krenameimpl.cpp:532
-msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
-msgstr "Fügen Sie ein Muster ein.<br>Beispiel: <i>picture###</i>"
-
-#: krenameimpl.cpp:533
-msgid ""
-"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
-"template."
-msgstr ""
-"Ein Muster für die Dateiendung.<br>Dieses Feld verhält sich wie das "
-"Dateinamenmuster."
-
-#: krenameimpl.cpp:534
-msgid ""
-"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
-msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu "
-"nennen."
-
-#: krenameimpl.cpp:537
-msgid "Double click on an item to modify it."
-msgstr "Klicken Sie doppelt auf einen Dateinamen um ihn zu ändern."
-
-#: krenameimpl.cpp:538
-msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
-msgstr "Hilfe Fenster mit allen von KRename unterstützten Befehlen."
-
-#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
-msgid ""
-"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
-"destination filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Suche und ersetze Zeichen oder Zeichenketten aus dem Eingangsdateinamen "
-"im Ausgangsdateinamen.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:541
-msgid ""
-"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
-"tar.gz depending on this setting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Man kann entweder \".gz\" oder \".tar.gz\" als Dateiendung der Datei "
-"backup.tar.gz abhängig von dieser Einstellung verwenden.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:549
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: krenameimpl.cpp:560
-msgid "&Functions..."
-msgstr "&Funktionen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:564
-msgid "&Use extension of the input file"
-msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen"
-
-#: krenameimpl.cpp:569
-msgid "Find &and Replace..."
-msgstr "Suchen und &Ersetzen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:572
-msgid "&Numbering..."
-msgstr "&Nummerierung ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:573
-msgid "&Insert Part of Filename..."
-msgstr "&Teil eines Dateinamens einfügen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:578
-msgid "old filename"
-msgstr "Alter Dateiname"
-
-#: krenameimpl.cpp:579
-msgid "old filename converted to lower case"
-msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben"
-
-#: krenameimpl.cpp:580
-msgid "old filename converted to upper case"
-msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben"
-
-#: krenameimpl.cpp:581
-msgid "first letter of every word upper case"
-msgstr "Erster Buchstabe jedes Worts groß"
-
-#: krenameimpl.cpp:582
-msgid "first letter of filename upper case"
-msgstr "Erster Buchstabe des Dateinamens groß"
-
-#: krenameimpl.cpp:583
-msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
-msgstr "Zahlen (probieren Sie auch ##, ##, ... für führende Nullen)"
-
-#: krenameimpl.cpp:584
-msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
-msgstr "Zähler mit benutzerspezifischen Startwert 0 und der Schrittweite 1"
-
-#: krenameimpl.cpp:585
-msgid "create a subdirectory"
-msgstr "Unterverzeichnis erstellen"
-
-#: krenameimpl.cpp:586
-msgid "strip whitespaces leading and trailing"
-msgstr "Leerzeichen am Anfang und Ende entfernen"
-
-#: krenameimpl.cpp:587
-msgid "character x to y of old filename"
-msgstr "Zeichen x bis y des Dateinamens"
-
-#: krenameimpl.cpp:588
-msgid "y characters of old filename starting at x"
-msgstr "y Zeichen ab dem x-ten Zeichen des Dateinamens"
-
-#: krenameimpl.cpp:589
-msgid "insert name of directory"
-msgstr "Verzeichnis Name einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:590
-msgid "insert name of parent directory"
-msgstr "Verzeichnisnamen des übergeordneten Verzeichnis einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:591
-msgid "insert the length of the input filename"
-msgstr "die Länge des Eingabedateinamens einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:592
-msgid "Built-in Functions:"
-msgstr "Eingebaute Funktionen:"
-
-#: krenameimpl.cpp:595
-msgid "Insert '$'"
-msgstr "Fügen '$' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Insert '%'"
-msgstr "Füge '%' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:597
-msgid "Insert '&'"
-msgstr "Füge '&' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:598
-msgid "Insert '*'"
-msgstr "Füge '*' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:599
-msgid "Insert '/'"
-msgstr "Füge '/' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:600
-msgid "Insert '\\\\'"
-msgstr "Füge ' \\\\' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:601
-msgid "Insert '['"
-msgstr "Füge '[' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:602
-msgid "Insert ']'"
-msgstr "Füge ']' ein"
-
-#: krenameimpl.cpp:603
-msgid "Insert '#'"
-msgstr "'#' Einfügen"
-
-#: krenameimpl.cpp:604
-msgid "Special Characters:"
-msgstr "Sonderzeichen:"
-
-#: krenameimpl.cpp:641
-msgid "File extension starts at:"
-msgstr "Dateiendung beginnt ab:"
-
-#: krenameimpl.cpp:661
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Präfix:"
-
-#: krenameimpl.cpp:667
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffix:"
-
-#: krenameimpl.cpp:674
-msgid "Convert to lower case "
-msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben "
-
-#: krenameimpl.cpp:675
-msgid "Convert to upper case"
-msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben"
-
-#: krenameimpl.cpp:676
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitalisieren"
-
-#: krenameimpl.cpp:678
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: krenameimpl.cpp:680
-msgid "Use original name"
-msgstr "ursprünglichen Dateinamen verwenden"
-
-#: krenameimpl.cpp:682
-msgid "Custom name"
-msgstr "Benutzerspezifischer Name"
-
-#: krenameimpl.cpp:688
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Endung:"
-
-#: krenameimpl.cpp:690
-msgid "Use original extension"
-msgstr "ursprünglichen Dateiendung verwenden"
-
-#: krenameimpl.cpp:692
-msgid "Custom extension"
-msgstr "Benutzerspezifische Dateiendung"
-
-#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Start &Index:"
-
-#: krenameimpl.cpp:705
-msgid "&Number of digits:"
-msgstr "&Anzahl der Stellen:"
-
-#: krenameimpl.cpp:708
-msgid "&Find and Replace..."
-msgstr "Suchen und &Ersetzen ..."
-
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
-msgid "Number"
-msgstr "Zahl"
-
-#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: krenameimpl.cpp:745
-msgid ""
-"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
-"filename.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Einen KRename Befehl zum Verwenden von Dateiinformationen einfügen.</qt>"
-
-#: krenameimpl.cpp:901
-msgid "&Use this plugin"
-msgstr "Module &benutzen"
-
-#: krenameimpl.cpp:1007
-msgid "Starting conversion of %1 files."
-msgstr "Benenne %1 Dateien um."
-
-#: krenameimpl.cpp:1049
-msgid "Specify a template to use for renaming files."
-msgstr "Bitte geben Sie ein Muster an."
-
-#: krenameimpl.cpp:1053
-msgid "Please give a destination directory !"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Zielverzeichnis !"
-
-#: krenameimpl.cpp:1058
-msgid "Please give the name of the undo script!"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Undo-Skript an!"
-
-#: krenameimpl.cpp:1068
-msgid "Files: <b>%1</b>"
-msgstr "Dateien: <b>%1</b>"
-
-#: krenameimpl.cpp:1167
-msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
-msgstr "Das Verzeichnis %1 existiert nicht. KRename wird es für Sie erstellen."
-
-#: krenameimpl.cpp:1717
-msgid "First Dot"
-msgstr "Erster Punkt"
-
-#: krenameimpl.cpp:1718
-msgid "Last Dot"
-msgstr "Letzter Punkt"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename ist ein Batch-Umbenenner, der eine Liste von Dateien anhand\n"
-"eines vorgegebenen Musters umbenennt.\n"
-"Wenn Ihnen KRename gefällt, sollten Sie überlegen KRename zu unterstützen.\n"
-"Die Hilfe enthält mehr Details.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "Die Datei wird an die Liste der umzubenennenden Dateien angehängt."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "Verzeichnis rekursiv hinzufügen"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "als Muster verwenden"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "ein Modul benutzen"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "Dateien in Verzeichnis kopieren"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "Dateien in Verzeichnis verschieben"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "das Profile [profile] beim Start laden"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "sofort umbenennen"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "only show <num> preview items"
-msgstr "Nur <num> Vorschauelemente anzeigen"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Hat die Internetseite erstellt, KRename getestet und mich mit guten Ideen "
-"versorgt."
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Danke für das Erstellen der RedHat 7.x Rpm's und anderer Hilfe."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Hat einen Fehler mit dem startIndex behoben und hat die BatchRenamer Klasse\n"
-"zu seinem tollen Bildbetrachter showimg hinzugefügt."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Hat einen Fehler behoben, weswegen KRename offene Dateien nicht geschlossen "
-"hat."
-
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Danke für seine großartige Arbeit an der Seite apps.kde.com und Hilfe mit "
-"KRename."
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Danke für noatun und der ID3/Ogg-Tag-Editor basiert auf Teilen von noatun."
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module "
-"schreibt."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert."
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename."
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben."
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Erstellt das Mandrake RPM"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italienische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "behob ein Problem mit gcc3.x und namespaces"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Hat die neue Vorschau und das neue Verschieben geschrieben"
-
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Hat Probleme im Spec File behoben und erstellt rpms für jede erdenkliche "
-"SuSE-Version und ist auch der neue Gentoo-Maintainer von KRename."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Erstellte SuSE-RPMs und hatte zahlreiche gute Vorschläge"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Hat die spanische Übersetzung beigesteuert"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Hat ein RedHat-RPM erstellt und sehr geholfen KRename zu verbessern"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Hat KRename ins Japanische übersetzt"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Hat KRename ins Polnische übersetzt"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Hat KRename ins Russische übersetzt"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Hat KRename ins Bosnische übersetzt"
-
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Root hat KRename gestartet!</b><br>Sie können mit KRename ihr System "
-"beschädigen, wenn Sie es als root starten und nicht genau wissen was Sie tun!"
-
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Verzeichnis-Modul"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Verzeichnis-Modul"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in "
-"Unterverzeichnisse ein.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Dateien pro Verzeichnis:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Start-Index:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Ausgabe&verzeichnis"
-
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Dateinamen ein:"
-
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Änderungen &rückgängig machen"
-
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Eingangsdateinamen verwenden"
-
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "Den von KRename erzeugten Dateinamen verwenden."
-
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Nummerierung"
-
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Sch&rittweite:"
-
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Zähler bei jedem neuen Verzeichnis zurücksetzten"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Zahlen überspringen"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Zahl &hinzufügen"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Zahl &entfernen"
-
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer."
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Zahlen werden um diesen Wert erhöht/erniedrigt."
-
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Fügen Sie alle Zahlen hinzu, die KRename während des Umbenennens "
-"überspringen soll.<br>Z.B.: Wenn 2 übersprungen wird, werden die Dateien "
-"folgendermaßen umbenannt: file0, file1, file3, ..."
-
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Zähler wird in jedem neuen Verzeichnis der eingangs Dateien auf den "
-"Start Wert zurück gesetzt. Diese Einstellung betrifft alle verwendeten "
-"Zähler.</qt>"
-
-#: permission.cpp:42
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: permission.cpp:47
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Berechtigungen"
-
-#: permission.cpp:78
-msgid "Access permissions"
-msgstr "Zugriffsberechtigungen"
-
-#: permission.cpp:84
-msgid "Change &Permissions"
-msgstr "&Berechtigungen ändern"
-
-#: permission.cpp:86
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: permission.cpp:89
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
-
-#: permission.cpp:92
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: permission.cpp:95
-msgid "Exec"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: permission.cpp:101
-msgid "Special"
-msgstr "Spezialattribut"
-
-#: permission.cpp:104
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: permission.cpp:107
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: permission.cpp:110
-msgid "Others"
-msgstr "Sonstige"
-
-#: permission.cpp:113
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: permission.cpp:116
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: permission.cpp:119
-msgid "Sticky"
-msgstr "Haftend (Sticky)"
-
-#: permission.cpp:135
-msgid "Change &Owner"
-msgstr "&Eigentümer ändern"
-
-#: permission.cpp:137
-msgid "Ownership"
-msgstr "Eigentümer"
-
-#: permission.cpp:149
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
-
-#: permission.cpp:151
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: permission.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Can't chmod %1."
-msgstr "Berechtigungen von %1 können nicht geändert werden."
-
-#: permission.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't chown %1."
-msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern."
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Bilder-Modul"
-
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "&Bilder-Modul"
-
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Speichere als Profil ..."
-
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profil &Laden ..."
-
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Profil Löschen"
-
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "Als &Standard Profil beim Start verwenden"
-
-#: profiledlg.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Erstellt ein neues Benutzerprofil aus den aktuellen Einstellungen von "
-"KRename. Die Einstellungen können später mit Profil Laden wieder hergestellt "
-"werden.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Lädt alle Einstellungen aus diesem Profil.</qt>"
-
-#: profiledlg.cpp:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr ""
-"Wollen Sie das Profil wirklich laden und die aktuellen Einstellungen "
-"überschreiben: %1"
-
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Das Profil \"%1\" wurde nicht gefunden."
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profil Name"
-
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein:"
-
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Dieses Profil existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Sie können keine Standard-Profile löschen."
-
-#: profiledlg.cpp:557
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Wollen Sie das Profil wirklich löschen: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Suche"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen Durch"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Suche:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersetzen durch:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Geben Sie einen Text ein, der ersetzt werden soll."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Sie können den selben Text nicht zweimal ersetzen."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Abschließen"
-
-#: translitplugin.cpp:33
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Transliteration-Modul"
-
-#: translitplugin.cpp:38
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Transliteration-Modul"
-
-#: translitplugin.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>"
-
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Umbenennen rückgängig machen"
-
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Undo-Skript:"
-
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Undo-Skripte sind normale Shell-Skripte die auch per Hand von der "
-"Kommandozeile aus ausgeführt werden können.</qt>"
-
-# FIXME: remove space at end of msgid
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Dieses Skript scheint kein KRename Undo-Skript zu sein. Es kann gefährlich "
-"sein dieses Skript auszuführen. Fortsetzen?"
-
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Kann das gewählte Undo-Skript nicht starten!"
-
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
-
-#: wizard.cpp:78
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Schritt %1 von %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "O&ptionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#~ msgid "create no realtime preview"
-#~ msgstr "Keine Echtzeit-Vorschau erstellen"
-
-#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
-#~ msgstr "KRename: Assistenten Standard Profil"
-
-#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
-#~ msgstr "KRename: Tabbed Standard Profil"
-
-#~ msgid "Insert your username"
-#~ msgstr "Ihren Benutzernamen einfügen"
-
-#~ msgid "Insert your groupname"
-#~ msgstr "Den Namen Ihrer Gruppe einfügen"