diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 14:55:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 14:55:17 +0200 |
commit | 6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4 (patch) | |
tree | 460292a8459f2b72478c77c4c1532f9b3cf82cba /po/de.po | |
parent | 5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d (diff) | |
download | krename-6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4.tar.gz krename-6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1516 |
1 files changed, 0 insertions, 1516 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 2a9fe82..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1516 +0,0 @@ -# translation of de.po to -# German translation of Krename. -# -# Dominik Seichter <[email protected]>, 2001,2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/krename/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dominik Seichter" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "KRename neu starten ..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "&Verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "&Nicht verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "&Alle Dateien noch einmal umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Andere Dateien umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Ziel Verzeichnis Öffnen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Achtung: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Abbruch durch Benutzer." - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Abbrechen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Rückgängig: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Das Umbenennen wurde rückgängig gemacht." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Dateinamen in %1 Sekunden verarbeitet." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Kann Undo-Skript nicht erstellen :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Dateien werden nach %1 kopiert" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Dateien werden nach %1 verschoben" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in %1 erstellt." - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Eingangsdateien werden umbenannt." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Rückgängig machen geht nur bei lokalen Dateien: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 Dateien erfolgreich umbenannt." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 Fehler sind aufgetreten!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Benötigte Zeit: %1 Sekunden" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename hat das Umbenennen beendet." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Klicken Sie auf Schließen um KRename zu beenden!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Befehls-Modul" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Befehls-Modul" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "<b>Command Plugin</b>" -msgstr "<b>Befehls-Modul</b>" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie " -"umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei " -"zu erhalten.</qt>" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Befehl ausführen ohne zu warten (nicht empfohlen)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " mit Fehler beendet: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Erscheinungsbild & Design" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "&Assistenten-Benutzeroberfläche verwenden (Anfänger)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "&Tabbed Benutzeroberfläche benutzen (Fortgeschrittene Benutzer)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>" -msgstr "" -"Erscheinungsbild und Design der KRename-Benutzeroberfläche einstellen:<br>" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Automatische &Spaltengröße in der Vorschau" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Größe der Vorschau:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Anzahl der Text-Ergänzungseinträge für das Muster:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Auswahl umkehren" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Bitte wählen Sie einen Text zum Einfügen aus:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Vorschau: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&System-Funktionen" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "System-Funktionen" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Das aktuelle Datum einfügen" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Das aktuelle Datum im Format yyyy-MM-dd einfügen" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Das aktuelle Jahr einfügen" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Den aktuellen Monat als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Den aktuellen Tag als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Die aktuelle Zeit einfügen" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Die aktuelle Stunde als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Die aktuelle Minute als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "Eigentümer der Datei" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "Eigentümergruppe der Datei" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Das Erstellungsdatum der Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Das formatierte Erstellungsdatum der Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei formatiert einfügen" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei formatiert einfügen" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &Zeit" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Zugriffs Datum && Zeit verändern" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "&Modifikations-Datum und -Zeit verändern" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Aktuelles Datum && Zeit" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Kann Datum der Datei %1 nicht ändern." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "&Verzeichnisnamen mit Inhalt zur Liste hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Unterverzeichnisse &rekursiv hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Vers&teckte Verzeichnisse hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Nur Verzeichnisnamen hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Läuft rekursiv durch den Verzeichnisbaum und fügt den Inhalt aller " -"Verzeichnisse und ihrer Unterverzeichnisse zu KRename hinzu." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"KRename ignoriert versteckte Verzeichnisse beim rekursiven hinzufügen, wenn " -"diese Option nicht aktiviert ist." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Nur die Verzeichnisnamen zu KRename hinzufügen, aber nicht den Inhalt der " -"Verzeichnisse." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Diese Option veranlasst KRename dazu, auch den Namen des Basisverzeichnisses " -"der Liste der umzubenennenden Dateien hinzuzufügen." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Text-Kodierungs-Modul" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Text-&Kodierungs-Modul" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen " -"konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 " -"konvertieren.</qt>" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Kodierung der Eingangsdateien:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Lokale Kodierung benutzen: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Kodierung der Ausgangsdateien:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits." - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Kann keine symbolischen Verknüpfungen auf verschiedenen Rechnern für %1 " -"erstellen." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Unterstützte Funktionen:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Befehl" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "Datei&name" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Nummerierung" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -msgid "&Date" -msgstr "&Datum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "&KRename Token einfügen" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Bitte fügen Sie Dateien hinzu ..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Dateiname &manuell ändern" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "Date&ien" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "&Ziel" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "&Module" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Datei&name" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtras" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profile ..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "A<e Aktion rückgängig Machen ..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "TDE Datei-Module &laden" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Module neu laden" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "&Alle Dateien entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortierung: Unsortiert" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortierung: Aufsteigend" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortierung: Absteigend" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortierung: Zufällig" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortiere: Nach Zahlen" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vorschau" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Namen Anzeigen" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Eine oder mehrere Dateien oder Verzeichnisse hinzufügen" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Alle Dateien entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Bild Vorschau an/ab schalten." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Zeige die Anzahl der Dateien in der Liste an." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Ausgewählte Dateien nach oben schieben." - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Ausgewählte Dateien nach unten schieben." - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Anzeigen von Dateinamen an/ab-schalten." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" -"Ausgewählte Dateien verschieben (wählen Sie den neuen Platz mit der Maus)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptionen" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Dateien einfach &umbenennen" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &kopieren" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &verschieben" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "&Symbolische Verknüpfungen im Zielverzeichniss erstellen" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Existierende &Dateien überschreiben" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Umbenennen rückgängig machen" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Undo S&kript erstellen" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename Undo Skripte (*.krename)\n" -"*|Alle Dateien (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis kopiert und umbenannt." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis verschoben und umbenannt." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Ursprünglich" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Umbenannt" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>" -msgstr "Fügen Sie ein Muster ein.<br>Beispiel: <i>picture###</i>" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Ein Muster für die Dateiendung.<br>Dieses Feld verhält sich wie das " -"Dateinamenmuster." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu " -"nennen." - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Klicken Sie doppelt auf einen Dateinamen um ihn zu ändern." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Hilfe Fenster mit allen von KRename unterstützten Befehlen." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Suche und ersetze Zeichen oder Zeichenketten aus dem Eingangsdateinamen " -"im Ausgangsdateinamen.</qt>" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Man kann entweder \".gz\" oder \".tar.gz\" als Dateiendung der Datei " -"backup.tar.gz abhängig von dieser Einstellung verwenden.</qt>" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Muster:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funktionen ..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Suchen und &Ersetzen ..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Nummerierung ..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Teil eines Dateinamens einfügen ..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "Alter Dateiname" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "Erster Buchstabe jedes Worts groß" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "Erster Buchstabe des Dateinamens groß" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "Zahlen (probieren Sie auch ##, ##, ... für führende Nullen)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "Zähler mit benutzerspezifischen Startwert 0 und der Schrittweite 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "Unterverzeichnis erstellen" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "Leerzeichen am Anfang und Ende entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "Zeichen x bis y des Dateinamens" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y Zeichen ab dem x-ten Zeichen des Dateinamens" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "Verzeichnis Name einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "Verzeichnisnamen des übergeordneten Verzeichnis einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "die Länge des Eingabedateinamens einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Eingebaute Funktionen:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Fügen '$' ein" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Füge '%' ein" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Füge '&' ein" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Füge '*' ein" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Füge '/' ein" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Füge ' \\\\' ein" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Füge '[' ein" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Füge ']' ein" - -#: krenameimpl.cpp:603 -msgid "Insert '#'" -msgstr "'#' Einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Sonderzeichen:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Dateiendung beginnt ab:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Präfix:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitalisieren" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "ursprünglichen Dateinamen verwenden" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Benutzerspezifischer Name" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Endung:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "ursprünglichen Dateiendung verwenden" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Benutzerspezifische Dateiendung" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Start &Index:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Anzahl der Stellen:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "Suchen und &Ersetzen ..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Zahl" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Einen KRename Befehl zum Verwenden von Dateiinformationen einfügen.</qt>" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "Module &benutzen" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Benenne %1 Dateien um." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Bitte geben Sie ein Muster an." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Zielverzeichnis !" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Undo-Skript an!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: <b>%1</b>" -msgstr "Dateien: <b>%1</b>" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Das Verzeichnis %1 existiert nicht. KRename wird es für Sie erstellen." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Erster Punkt" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Letzter Punkt" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename ist ein Batch-Umbenenner, der eine Liste von Dateien anhand\n" -"eines vorgegebenen Musters umbenennt.\n" -"Wenn Ihnen KRename gefällt, sollten Sie überlegen KRename zu unterstützen.\n" -"Die Hilfe enthält mehr Details.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "Die Datei wird an die Liste der umzubenennenden Dateien angehängt." - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "Verzeichnis rekursiv hinzufügen" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "als Muster verwenden" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "ein Modul benutzen" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "Dateien in Verzeichnis kopieren" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "Dateien in Verzeichnis verschieben" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "das Profile [profile] beim Start laden" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "sofort umbenennen" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show <num> preview items" -msgstr "Nur <num> Vorschauelemente anzeigen" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Hat die Internetseite erstellt, KRename getestet und mich mit guten Ideen " -"versorgt." - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Danke für das Erstellen der RedHat 7.x Rpm's und anderer Hilfe." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Hat einen Fehler mit dem startIndex behoben und hat die BatchRenamer Klasse\n" -"zu seinem tollen Bildbetrachter showimg hinzugefügt." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Hat einen Fehler behoben, weswegen KRename offene Dateien nicht geschlossen " -"hat." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Danke für seine großartige Arbeit an der Seite apps.kde.com und Hilfe mit " -"KRename." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Danke für noatun und der ID3/Ogg-Tag-Editor basiert auf Teilen von noatun." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module " -"schreibt." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Erstellt das Mandrake RPM" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italienische Übersetzung" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "behob ein Problem mit gcc3.x und namespaces" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Hat die neue Vorschau und das neue Verschieben geschrieben" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Hat Probleme im Spec File behoben und erstellt rpms für jede erdenkliche " -"SuSE-Version und ist auch der neue Gentoo-Maintainer von KRename." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Erstellte SuSE-RPMs und hatte zahlreiche gute Vorschläge" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Hat die spanische Übersetzung beigesteuert" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Hat ein RedHat-RPM erstellt und sehr geholfen KRename zu verbessern" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Hat KRename ins Japanische übersetzt" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Hat KRename ins Polnische übersetzt" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Hat KRename ins Russische übersetzt" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Hat KRename ins Bosnische übersetzt" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"<b>Root hat KRename gestartet!</b><br>Sie können mit KRename ihr System " -"beschädigen, wenn Sie es als root starten und nicht genau wissen was Sie tun!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Verzeichnis-Modul" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Verzeichnis-Modul" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in " -"Unterverzeichnisse ein.</qt>" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Dateien pro Verzeichnis:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Start-Index:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Ausgabe&verzeichnis" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Dateinamen ein:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Änderungen &rückgängig machen" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "&Eingangsdateinamen verwenden" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Den von KRename erzeugten Dateinamen verwenden." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Nummerierung" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Sch&rittweite:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Zähler bei jedem neuen Verzeichnis zurücksetzten" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Zahlen überspringen" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Zahl &hinzufügen" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Zahl &entfernen" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Zahlen werden um diesen Wert erhöht/erniedrigt." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Fügen Sie alle Zahlen hinzu, die KRename während des Umbenennens " -"überspringen soll.<br>Z.B.: Wenn 2 übersprungen wird, werden die Dateien " -"folgendermaßen umbenannt: file0, file1, file3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der Zähler wird in jedem neuen Verzeichnis der eingangs Dateien auf den " -"Start Wert zurück gesetzt. Diese Einstellung betrifft alle verwendeten " -"Zähler.</qt>" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Berechtigungen" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Zugriffsberechtigungen" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "&Berechtigungen ändern" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Ausführen" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Spezialattribut" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Sonstige" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Haftend (Sticky)" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "&Eigentümer ändern" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigentümer" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Berechtigungen von %1 können nicht geändert werden." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Bilder-Modul" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Bilder-Modul" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Speichere als Profil ..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profil &Laden ..." - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Profil Löschen" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "Als &Standard Profil beim Start verwenden" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Erstellt ein neues Benutzerprofil aus den aktuellen Einstellungen von " -"KRename. Die Einstellungen können später mit Profil Laden wieder hergestellt " -"werden.</qt>" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>Lädt alle Einstellungen aus diesem Profil.</qt>" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Wollen Sie das Profil wirklich laden und die aktuellen Einstellungen " -"überschreiben: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Das Profil \"%1\" wurde nicht gefunden." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profil Name" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Dieses Profil existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Sie können keine Standard-Profile löschen." - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Wollen Sie das Profil wirklich löschen: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Suche" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen Durch" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Suche:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen durch:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulärer Ausdruck" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Geben Sie einen Text ein, der ersetzt werden soll." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Sie können den selben Text nicht zweimal ersetzen." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Abschließen" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Transliteration-Modul" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Transliteration-Modul" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "<qt>Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen.</qt>" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Umbenennen rückgängig machen" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Undo-Skript:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Undo-Skripte sind normale Shell-Skripte die auch per Hand von der " -"Kommandozeile aus ausgeführt werden können.</qt>" - -# FIXME: remove space at end of msgid -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Dieses Skript scheint kein KRename Undo-Skript zu sein. Es kann gefährlich " -"sein dieses Skript auszuführen. Fortsetzen?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Kann das gewählte Undo-Skript nicht starten!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Erfolgreich abgeschlossen" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Schritt %1 von %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Rückgängig: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&ptionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Bearbeiten ..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "Keine Echtzeit-Vorschau erstellen" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Assistenten Standard Profil" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Tabbed Standard Profil" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Ihren Benutzernamen einfügen" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Den Namen Ihrer Gruppe einfügen" |