diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 21:53:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 21:53:56 +0000 |
commit | 95cea3fa57808473f79402f4d97750d4f286ea78 (patch) | |
tree | c0f405722f00b1caef421ad532108c2cc4b5259c /po/sv.po | |
parent | e1a137e8599719fd5461aa55ba6fe47ab0ac139e (diff) | |
download | krename-95cea3fa57808473f79402f4d97750d4f286ea78.tar.gz krename-95cea3fa57808473f79402f4d97750d4f286ea78.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1363 |
1 files changed, 733 insertions, 630 deletions
@@ -8,16 +8,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:09+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren <[email protected]>\n" "Language-Team: Svenska <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Landgren" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Framgång" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Ångra:" + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "Starta om KRename..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "Döp om processade filer &igen..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "Döp om ej processade filer &igen..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "Döp om alla filer &igen..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&Döp om fler..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "Öppna mål..." + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fel: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Varning: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Användare tryckte avbryt!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Avbryter..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Ångra:" + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts." + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "Filnamn behandlade efter %1 sekunder." @@ -26,14 +110,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "Kan ej skapa ångra-skript :" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "Filer kommer att kopieras till: %1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "Filer kommer att flyttas till: %1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "Symboliska länkar kommer att skapas i: %1" @@ -42,6 +129,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "In-filer kommer att döpas om." #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "Ångra ej möjligt för fjärrfil: %1" @@ -102,137 +190,20 @@ msgstr "Kommando:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "&Utför utan blockering (rekommenderas ej)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "&Lägg till" -#: commandplugin.cpp:149 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ta&gbort" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format msgid " exited with error: %1" msgstr " avslutade med fel: %1" -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Sök och ersätt" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersätt med" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersätt med :" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguljärt uttryck" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Lägg till text som skall ersättas" - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Omskrivningslugin" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Omskrivningslugin" - -#: translitplugin.cpp:50 -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken.</qt>" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "Framgång" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Starta om KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Döp om processade filer &igen..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Döp om ej processade filer &igen..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Döp om alla filer &igen..." - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Döp om fler..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "Öppna mål..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "Fel: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "Varning: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Användare tryckte avbryt!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "Avbryter..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "Ångra:" - -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts." - #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" msgstr "Utseende och känsla" @@ -277,261 +248,184 @@ msgstr "" "Bortkoppling av detta val minskar KRenams starttid. då inga KFilePlugins " "laddas." -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Fil %1 finns redan!" +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Vänd urval" -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1." +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Landgren" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Förhandsgranskning:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Systemfunktioner" -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numrering" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Systemfunktioner" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "Start&index:" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Skjut in aktuellt datum" -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Stega &med:" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "" +"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd" -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Återställ räknare för varje mapp" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Skjut in aktuellt år" -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Överhoppningstal" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Tilläggstal" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Borttagningstal" +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt" -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Nummer för första fil." +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde." +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal" -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under " -"omdöpningsprocessen. <br>T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att " -"numreras: fil0, fil1, fil3, ..." +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal" -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller " -"för alla använda räknare.</qt>" +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "Nummer för första fil." -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n" -"fillista grundad på en mängd uttryck.\n" -"\n" -"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n" -"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n" -"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n" -"Se hjälpfilen för detaljer.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "lägg till mappar rekursivt" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "sätt en mall" -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "sätt en mall för filändelser" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "tillåt en plugin för användning" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Skjut in filskapelsedatumen" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiera filer till mapp" +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "flytta filer till mapp" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Skjut in filändringsdatumen" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start" +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "börja omdöpning omedelbart" +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning" +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!" +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & klockslag" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" -"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan " -"hjälp." +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Datum && &klockslag" -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n" -"till denna utmärkta bildvisare." +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer." +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename " -"bidra till apps.kde.com." +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Klockslag:" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler." +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "h" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus." +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "min" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd." +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "s" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename." +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag" -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo." +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1." -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM." +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn." -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiensk överstättning" +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse" +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "Lägg ihop &gömda mappar" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna" +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Lägg ihop endast mappnamn" -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:56 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." msgstr "" -"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du " -"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Bidrog med en spansk översättning" +"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla " +"undermappar till listan med filer, som skall döpas om." -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." msgstr "" -"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Översatte KRename till japanska" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Översatte KRename till franska" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Översatte KRename till polska" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Översatte KRename till ryska" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Översatte KRename till bosniska" +"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, " +"under rekursiv addering." -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:58 msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." msgstr "" -"<b>KRename startade från rot!</b><br>Om den startas från rot, kan KRename " -"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Bild-plugin" +"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename." -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "B&ild-plugin" +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda " +"filerna till sin lista." #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -549,26 +443,88 @@ msgstr "" "<qt>Denna plugin kan omvandla filnamn mellan olika koder. T. ex. kan du " "omvandla filnamn från KO19-R till UTF-8-kodning.</qt>" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "Kodning av infiler:" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "&Använd lokal kodning: %1" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "Kodning av utfiler:" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Fil %1 finns redan!" + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Understödda märken:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "Symbol" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Filnamn" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Omvandla till stora bokstäver" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "&Tal" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Datum" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Översatte KRename till franska" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Lägg till några filer..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "&Ändra filnamn manuellt" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "F&iler" @@ -597,18 +553,23 @@ msgstr "&Profiler..." msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "&Ångra gammal omdöpningsåtgärd..." +#: krenameimpl.cpp:306 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "&Ladda KDE fil-plugin" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "Ladda &om plugin-data" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "Ta&gbort" @@ -865,6 +826,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "Skjut in '$'" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "Skjut in '%'" @@ -893,82 +855,83 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "Skjut in ']'" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "Skjut in '$'" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "Specialtecken:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "Filändelse börjar vid:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "&Filnamn" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "&Prefix:" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "&Suffix:" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "Omvandla till små bokstäver " -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "Omvandla till stora bokstäver" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "Inled med stor bokstav" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "Använd ursprungligt namn" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "Anpassat namn" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "&Filändelse" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "Använd ursprunglig filändelse" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "Anpassad filändelse" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "&Tal" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "&Antal siffror:" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "&Sök och ersätt..." -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "Tal" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" @@ -976,11 +939,11 @@ msgstr "" "<qt>Skjut in ett speciellt KRename-kommando, som skjuter in filinformation i " "filennamnet.</qt>" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "An&vänd denna plugin" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "Börjar omvandling av %1 filer." @@ -1000,171 +963,296 @@ msgstr "Ange namnet på ångra-skriptet!" msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "Filer:<b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "Mappen %1 finns ej. KRename kommer att skapa den åt dig." -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 msgid "First Dot" msgstr "Första punkt" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 msgid "Last Dot" msgstr "Sista punkt" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "Avs&lutning" +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n" +"fillista grundad på en mängd uttryck.\n" +"\n" +"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n" +"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n" +"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n" +"Se hjälpfilen för detaljer.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: Wizard's standardprofil" +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "lägg till mappar rekursivt" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: Tabbad standardprofil" +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "sätt en mall" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "sätt en mall för filändelser" -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Spara som &profil..." +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "tillåt en plugin för användning" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Ladda profil..." +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "kopiera filer till mapp" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Tag bort profil" +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "flytta filer till mapp" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Använd standardprofil vid start" +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start" -#: profiledlg.cpp:427 +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "börja omdöpning omedelbart" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "" +"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan " +"hjälp." + +#: main.cpp:85 msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." msgstr "" -"<qt>Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna " -"sparas och kan återställas med Ladda profil senare.</qt>" +"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n" +"till denna utmärkta bildvisare." -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>Ladda alla inställningar sparade i denna profil.</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer." -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:90 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." msgstr "" -"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella " -"inställningarna: %1" +"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename " +"bidra till apps.kde.com." -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas." +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnamn" +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus." -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:" +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd." -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn." +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename." -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!" +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo." -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1" +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM." -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "&Ångra omdöpning" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk överstättning" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Ångra skript:" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse" -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från " -"kommandorden.</qt>" +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna" -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:107 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta " -"skript kan vara farligt. Fortsätta?" +"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du " +"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename." -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!" +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag" -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Slutförde framgångsrikt" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Bidrog med en spansk översättning" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn." +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Översatte KRename till japanska" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Lägg ihop &gömda mappar" +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Översatte KRename till franska" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Lägg ihop endast mappnamn" +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Översatte KRename till polska" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Översatte KRename till ryska" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Översatte KRename till bosniska" + +#: main.cpp:133 msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla " -"undermappar till listan med filer, som skall döpas om." +"<b>KRename startade från rot!</b><br>Om den startas från rot, kan KRename " +"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." +#: main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fel: %1" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Dir Plugin" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Dir Plugin" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "<qt>Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar.</qt>" + +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Val" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Filer per mapp:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Startindex:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "Ut&mapp:" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "&Ångra ändringar" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "Använd &infilnamn" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." msgstr "" -"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, " -"under rekursiv addering." +"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar." -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numrering" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "Stega &med:" + +#: numberdialog.cpp:64 +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "&Återställ räknare för varje mapp" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "&Överhoppningstal" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "&Tilläggstal" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "&Borttagningstal" + +#: numberdialog.cpp:104 +msgid "Number of the first file." +msgstr "Nummer för första fil." + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde." + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." msgstr "" -"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename." +"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under " +"omdöpningsprocessen. <br>T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att " +"numreras: fil0, fil1, fil3, ..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" msgstr "" -"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda " -"filerna till sin lista." +"<qt>Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller " +"för alla använda räknare.</qt>" #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1243,200 +1331,215 @@ msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "Kan ej chmod %1." #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "Kan ej chown %1." -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Bild-plugin" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Ångra ändringar" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "B&ild-plugin" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Använd &infilnamn" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" +#: profiledlg.cpp:407 +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "Spara som &profil..." -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar." +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "&Ladda profil..." -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Dir Plugin" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Tag bort profil" -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Dir Plugin" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "&Använd standardprofil vid start" -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" -msgstr "<qt>Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar.</qt>" +#: profiledlg.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna " +"sparas och kan återställas med Ladda profil senare.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Filer per mapp:" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Ladda alla inställningar sparade i denna profil.</qt>" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Startindex:" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" +"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella " +"inställningarna: %1" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Ut&mapp:" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas." -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Steg %1 av %2" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnamn" -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Lägg till några filer..." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Systemfunktioner" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn." -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Systemfunktioner" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!" -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Skjut in aktuellt datum" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" -"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Sök och ersätt" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Skjut in aktuellt år" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Ersätt med" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersätt med :" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguljärt uttryck" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "Skjut in ditt användarnamn" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera..." -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "Skjut in ditt gruppnamn" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Skjut in filskapelsedatumen" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Lägg till text som skall ersättas" -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Skjut in filändringsdatumen" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger." -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "Avs&lutning" -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "Omskrivningslugin" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Ändra filnamn manuellt" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "&Omskrivningslugin" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Vänd urval" +#: translitplugin.cpp:54 +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken.</qt>" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "&Ångra omdöpning" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Förhandsgranskning:" +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Ångra skript:" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & klockslag" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från " +"kommandorden.</qt>" -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &klockslag" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta " +"skript kan vara farligt. Fortsätta?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!" -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Klockslag:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Slutförde framgångsrikt" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Steg %1 av %2" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: Wizard's standardprofil" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: Tabbad standardprofil" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1." +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Skjut in ditt användarnamn" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Understödda märken:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Skjut in ditt gruppnamn" |